Очень краткое содержание (в двух словах)

Председатель литераторов Москвы Берлиоз и поэт Иван Бездомный, прогуливаясь на Патриарших прудах и обсуждая атеистическую поэму поэта, познакомились со странным иностранцем, который представился специалистом по чёрной магии Воландом. Он утверждает, что Иисус существует и предсказывает, что Берлиоз скоро помрёт, а убьёт его девушка. Тут мы переносимся к прокуратору Иудеи Понтию Пилату, который допрашивает Иешуа, которого обвиняют в попытке подговорить народ разрушить храм. Он всюду следует со своим учеником по имени Левий Матвей. В ходе допроса выясняется, что выдал его за деньги Иуда. После допроса Понтий Пилат приговаривает Иешуа к смертной казни. Действие возвращается на Патриаршие пруды, где литераторы решают, что Воланд сумасшедший. Берлиоз идёт звонить в психушку, но попадает под трамвай, которым управляет девушка. Бездомный пытается догнать Воланда, к которому уже присоединились кот и мужчина в клетчатом пальто. После безуспешной погони он приходит в ресторан литераторов в нижнем белье, где его скручивают и отвозят в клинику. Мы понимаем, что Воланд - сатана. На следующее утро Воланд со своей свитой переносят директора Варьете Лиходеева в Ялту, который также, как и Берлиоз жил в квартире №50 в доме 302-бис по улице Садовой. Они вселяются в их квартиру, а в варьете собираются дать представление. На спектакль собирается много народа. Они видят разные карточные фокусы, падение червонцев с потолка, потом свита отрывает голову конферансье и открывает бесплатный обмен модных платьев для женщин. Спектакль заканчивается, и у женщин, выходящих с варьете, исчезают модные платья, в червонцы превращаются в бумагу. Тем временем, Бездомный знакомится с Мастером в клинике. Тот рассказывает, о любви с замужней девушкой, а также о том, что написал роман, но его запорол критик Латунский. Кроме этого, его квартиру отобрал с помощью доноса его друг, возвращаться ему некуда. С горя он сжёг роман, а сам попал сюда. С Маргаритой, возлюбленной Мастера, встречается Азазелло, один из членов свиты Воланда. Он зовёт её в гости, обещая рассказать, где находится Мастер, о судьбе которого она ничего не знала, но продолжала его любить. Он даёт ей крем, которым надо намазаться. После того, как она намазалась, она смогла летать. Прилетев в квартиру №50, ей предложили быть хозяйкой одного бала, так как она идеально для этого подходит. Маргарита с честью отстояла бал, а после него попросила вернуть ей Мастера. Воланд возвращает Мастера, а кроме этого и его сожженную рукопись, и его квартиру. Тем временем Иешуа казнят, и Левий Матвей хоронит его. После чего, он появляется перед Воландом и просит того дать покой Мастеру и Маргарите. Они получают вечный покой, а Воланд со своей свитой улетают. Москва полнится слухами и с трудом отходит от произошедшего. Следствие пытается объяснить людям все эти странные события в городе.

Краткое содержание (подробно по главам)

Часть I

Глава 1

Никогда не разговаривайте с неизвестными

Однажды весной в Москве стояла небывалая жара. Двое прогуливались на Патриарших прудах. Один из них – председатель МАССОЛИТа (одного из крупнейших московских литературных ассоциаций) и редактор толстого художественного журнала, Берлиоз Михаил Александрович . А другой – молодой поэт Иван Николаевич Понырев, писавший под псевдонимом Бездомный .

Заметив будку «Пиво и воды», они бросились к ней утолить жажду. На удивление аллея была пуста, и они решили присесть на скамейку. Внезапно у Берлиоза сильно стукнуло сердце, а вслух сказал, что пора бы съездить в отпуск в Кисловодск. Затем перед ним предстал какой-то странный прозрачный гражданин в клетчатом пиджачке, худощавый и с глумливой физиономией. Берлиоз от страха зажмурился, а когда открыл глаза, то незнакомца уже не было.

Придя в себя, он продолжал беседовать с Бездомным. Речь шла об антирелигиозной поэме последнего, которую ему недавно заказала редакция. В ней он обрисовал Иисуса в нелицеприятных красках и тот получился совсем как живой. Но Берлиоза волновало не это. Он хотел доказать, что Иисуса на свете вообще не существовало. Пока они беседовали, в аллее появился незнакомец, которого впоследствии никто не мог точно описать.

На самом деле это был гладковыбритый брюнет лет сорока в дорогом костюме, с глазами разного цвета и кривым ртом. На вид точно иностранец. Он сидел на соседней скамье и слушал их разговор, затем сам к ним присоединился. Он открыто восхищался тем, что его собеседники атеисты, но его интересовал один вопрос: если Бога нет, тогда кто управляет человеческими жизнями.

Затем он, прищурившись, посмотрел на Берлиоза и сказал: Вот, например, собрался человек ехать в Кисловодск, а тут вдруг поскользнулся и под трамвай попал! Разве непонятно, что это не сам человек, а кто-то другой управлял им? Берлиоз поначалу хотел возразить, но иностранец сказал, что никто не знает, что с ним произойдет вечером. К тому же Аннушка уже не только купила, но и разлила подсолнечное масло.

Бездомного возмутило поведение незнакомца, и он назвал его шизофреником. А тот в ответ рекомендовал спросить в свое время у профессора, что это за болезнь. Вконец озадаченные литераторы решили попросить у незнакомца документы. Оказалось, что он профессор черной магии и историк по фамилии Воланд . Бездомному он тихонько шепнул, что Иисус все-таки существовал и доказательств на то не стоит искать. Все просто, в белом плаще…

Глава 2

Понтий Пилат

В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой во дворце ирода великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат . В тот день у него сильно болела голова, но он ожидал обвиняемого. Вскоре двое легионеров привели к нему человека лет двадцати семи в стареньком хитоне. Прокуратор поинтересовался у него кто он такой и не он ли собирался разрушить Ершалаимский храм.

Оказалось, звали молодого человека Иешуа Га-Ноцри. Был он родом из Гамалы, родителей своих не помнил, но отец был сирийцем, постоянного жилища не имел, знал грамоту. Рушить храм он не призывал, просто некто за ним все неверно записывает, что создало путаницу на долгие века.­ Этим некто оказался бывший сборщик податей Левий Матвей. Встретив Иешуа, он теперь повсюду следовал за ним.

Обвиняемый также признался, что на рынке говорил про то, что вскоре разрушится храм старой веры и создастся новый храм истины. Тогда Понтий Пилат поинтересовался в чем, собственно, истина. На это обвиняемый сказал, что истина в том, что у прокуратора сейчас неимоверно болит голова. Однако не стоит переживать, боль сейчас пройдет.

Убедившись в необычайных способностях арестанта, прокуратор решил помиловать его. Однако, прочитав следующий пергамент, он был потрясен. Оказывается, арестант говорил что-то и о великом кесаре, а этого он допустить не мог. Иешуа честно признался, что какой-то добрый человек по имени Иуда пригласил его к себе и расспрашивал о взглядах на существующую власть.

После этого прокуратор утвердил ему смертный приговор, что было сразу же записано секретарем. В связи с тем, что Синедрион имел право пощадить только одного из двух обвиняемых, было решено пощадить Вар-раввана, чье преступление было намного тяжелее.

Глава 3

Седьмое доказательство

Было около десять часов утра, когда профессор начал свой рассказ, а теперь уже смеркалось. Рассказ был довольно интересным, но не совпадал с евангельским. К тому же профессор утверждал, что сам лично при этом присутствовал. Затем он подозвал к себе двух своих приятелей и сказал, что они все могут подтвердить.

Литераторы, испугались, что имеют дело с сумасшедшим и решили позвонить куда следует. Когда они стали искать телефонный аппарат, на прощание иностранец сказал, что дьявол все же существует и на то есть седьмое доказательство. Берлиоз фальшиво согласился, а сам ринулся к телефону на углу Бронной. Профессор крикнул ему вслед, что может уже сейчас дать телеграмму его дяде в Киев.

По пути Берлиозу встретился тот самый прозрачный гражданин, которого он видел ещё утром. Он вежливо направил Берлиоза к турникету, за который тот схватился и шагнул вперед. Загорелась надпись «Берегись трамвая!» Он хоть и стоял безопасно, сделав шаг назад, потерял равновесие. Рука соскользнула, а ногу понесло как по льду по откосу. Берлиоза выбросило на рельсы, а трамвай уже надвигался. Тут у него в голове пронеслось «Неужели?». В одно мгновение из под трамвая выскочило что-то круглое и запрыгало вниз по Бронной. То была голова литератора.

Глава 4

Погоня

Бездомный был свидетелем всего произошедшего и пребывал в состоянии недоумения. Когда утихли крики, вопли свистки полицейских и унесли останки Берлиоза, он сел на скамью и ничего уже не слышал. Мимо проходили две женщины, беседуя между собой. Они говорили о какой-то Аннушке, проносившей здесь сегодня литровую бутылку подсолнечного масла, которая потом разбилась.

Тогда в голове Ивана стали всплывать слова иностранного профессора. Он решил разобраться, откуда тот знал. Профессор притворился, что не понимает русского языка. А его друг в клетчатом просил не беспокоить интуриста. Затем они ушли, а Иван так и не смог их догнать.­

После всех этих странностей Иван направился к Москве-реке. Там он, отчего то, решил полностью раздеться и окунуться в ледяную воду. Когда он выбрался на берег, его одежды не было, как и удостоверения МАССОЛИТа. Тогда он переулками стал красться к Дому Грибоедова в надежде, что профессор точно направился туда.

Глава 5

Было дело в Грибоедове

Дом Грибоедова располагался на Бульварном кольце и представлял собой двухэтажный особняк. С известным писателем дом ничего общего не имел, а для заседаний МАССОЛИТа он идеально подходил. На первом этаже располагался лучший ресторан Москвы. Заведение славилось своими отварными судачками на обед, филейчиками из дроздов, трюфелями и т.д.

В тот вечер, когда не стало Берлиоза, на втором этаже его дожидались двенадцать литераторов. Они уже нервничали и поминали его недобрым словом. Заместителя Берлиоза, Желдыбина, вызвали в морг, решать вопрос как поступить с отрезанной головой. Вскоре к веранде стал приближаться огонек, все подумали, что это председатель, а это был всего лишь Бездомный с зажженной свечкой и иконкой.

Он пришел искать в «Грибоедове» иностранного консультанта. Никто не мог понять, что с ним. Он заглядывал под столики, говорил, что какой-то иностранный профессор на Патриарших убил Берлиоза. Фамилии иностранца Иван и вспомнить не мог, а когда стал описывать «клетчатого» в разбитом пенсне и огромного кота, ходящего на задних лапах, его просто спеленали как куклу, вынесли и отвезли в психушку.

Глава 6

Шизофрения, как и было сказано

В больнице с ним был поэт Рюхин. Придя в себя, Иван обозвал Рюхина замаскированным пролетарием и стал снова рассказывать события на Патриарших. Затем рассказал о том, как у него одежду украли и о загадочном профессоре, который все знал наперед. А когда он упомянул, что профессор знал самого Понтия Пилата, ему сделали успокоительный укол. Рюхину доктор сказал, что у товарища возможно шизофрения.

По дороге обратно в «Грибоедов» незадачливый поэт думал о своей участи. Он понимал, что Бездомный прав, поэт из него никудышный и стихи все какие-то вздорные. В «Грибоедове» его встретил приветливый хозяин ресторана Арчибальд Арчибальдович. Затем Рюхин принялся пить водку, понимая, что в этой жизни уже ничего не исправить.

Глава 7

Нехорошая квартира

К иносериал «Мастер и Маргарита» подвел черту под великой октябрьской атеистической революцией…

Анна Ковальчук в роли Маргариты. Кадр из киносериала. Фотография: kinopoisk.ru

Александр Галибин и Анна Ковальчук в ролях Мастера и Маргариты. Кадр из киносериала. Фотография: kinopoisk.ru

Сергей Безруков в роли Иешуа Га-Ноцри. Кадр из киносериала. Фотография: kinopoisk.ru

В те дни, когда закончился всероссийский показ телесериала, я познакомился с бывшей московской актрисой Елизаветой Ивановной Лакшиной, которая хорошо помнит Булгакова ! Она в полном здравии. Бодра, энергична. К нашему визиту испекла штрудель к чаю. Когда зашел разговор о Булгакове, я втайне замер - надо же! - впервые в жизни я встретился с человеком, который помнит живого Булгакова…

«Это случилось в 1926 году, мне было двадцать лет, - рассказывала хозяйка. - МХАТ играл «Дни Турбиных» . Успех необычайный. И потому интерес к личности драматурга был исключительным. Подружки шепнули мне по секрету, что автор пьесы никогда не бывает в партере, а обычно стоит в бельэтаже. Я поспешила в бельэтаж. Я не знала, как выглядит автор, но сразу обратила внимание на незнакомца, который стоял у стены. У знаменитых мхатовских серых панелей. На нем был замечательный светло-синий костюм. А от всего облика, от лица и глаз исходила удивительная необъяснимая энергия. Заметив мои широко раскрытые глаза, незнакомец не шелохнулся, еще глубже ушел в себя и прочней устремил взгляд на сцену. Прошло много лет. Булгакова стали печатать. И я увидела наконец его фотографию в книге. Это был он!»

Что ж, эта необъяснимая булгаковская энергия до сих пор притягивает взоры целой страны. В дни показа сериала на великий роман и его творца был устремлен многомиллионный взор России. Рейтинг сериала ошеломляет - шутка ли, по данным компании Gallup Media, больше 50 процентов москвичей смотрели «Мастера и Маргариту», а всего по стране ленту увидел каждый пятый россиянин (и плюс каждый второй украинец).

Воланд

Воланд романа появляется в Москве, на Патриарших прудах, «в час небывало жаркого заката». Эта деталь разом отсылает знатока к библейской фразе из пророчеств Малахии: «Ибо вот, придет день, пылающий, как печь». День Страшного суда.

Каждый шаг Воланда отмечен исключительным богатством скрытых значений. Во-первых, сегодня вечер 1 мая 1929 года, столица мирового пролетариата отмечает День международной солидарности трудящихся. Но ни Булгаков, ни Воланд демонстративно не замечают праздника. Сатана примчался в Москву прямиком с вершин холодного Брокена, где накануне, 30 апреля, проходил великий шабаш. Все данные реалии давно открыты знатоками романа, но вскрывать эту конспирологию в народном сериале вовсе не обязательно. За некоторым исключением.

Начало - половина успеха

С любопытством туриста Воланд идет по пустой аллее на голос греха, на громкий голос редактора Берлиоза, который внушает поэту, что «Иисуса-то этого как личности вовсе не существовало на свете». Почему выбор сатаны пал на Патриаршие пруды? Тут несколько поводов. Во-первых, рядышком находится Триумфальная площадь, место приземления черной конницы дьявола. Тут еще недавно стояла Триумфальная арка, тут москвичи торжественно встречали царей. Но настали новые времена. Арку убрали. Площадь переименовали - теперь она носит имя революционера, некоего Янышева. Так в исполинском Садовом кольце (а круг на земле есть традиционная оборона от нечисти) образовался разрыв. Что ж, самое время въехать в Первопрестольную царю преисподней.

Экранный Воланд, естественно, другой, чем в романе.

Олег Басилашвили - воплощение могущества, которому нет преград на земле. И он порядком устал от всевластия. В нем больше от Великого бюрократа зла, чем от шкодника Мефистофеля или импозантного князя тьмы. Он буквоед рока, бухгалтер Возмездия, пленник собственной силы, он брезглив к проявлениям лжи и нетерпим к фамильярности (это черты самого Булгакова). Казалось бы, панорама павшей столицы должна радовать сердце черта, горожане все как один славно погрязли в грехах, но вот закавыка - в энтузиазме борьбы с религиозным дурманом вместе с Христом за борт корабля глупцы выкинули и существование нечистой силы. Есть отчего потерять голову. Был Христос, был, - распинается Воланд на скамеечке между двумя атеистами.

Надо отдать должное смелости Александра Адабашьяна, который рискнул сняться в рискованной роли главы МАССОЛИТа товарища Берлиоза. Мало того что - тьфу-тьфу-тьфу - отрежут трамваем голову, так еще и голову отрезанную придется играть прилюдно на золотом блюде! Впрочем, кураж Адабашьяна известен, он гурман провокаций, гастроном подначек! Но, увы, именно эта яркая сцена вызвала у меня первый протест и досаду. Чем? Да тем, что сидят на скамейке неправильно.

Заглянем в книгу, читаем: «Если я не ослышался, вы изволили говорить, что Иисуса не было на свете? - спросил иностранец, обращая к Берлиозу свой левый зеленый глаз. А вы соглашались с вашим собеседником? - осведомился неизвестный, повернувшись вправо к Бездомному»…

То есть Берлиоз сидит по левую руку от Воланда, а поэт справа.

В фильме все в точности наоборот. Вы думаете, это мелочь? Не скажите. Зачем же тогда Булгаков так тщательно выстраивает расположение героев?

Да затем, что сатана в окружении двух грешников глумливо повторяет евангельскую сцену распятия, где слева от Христа на левом кресте был разбойник, который хулил Иисуса. Отсюда понятие левого, идея левачества, дух левака. Именно левыми объявили себя первые леваки в знак вызова Богу («…и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов - по левую». Матф. 25.33), а справа располагался на кресте благочестивый разбойник, который уверовал в Христа и получил от него благословение: «…Ныне же будешь со Мною в раю».

То есть леваку Берлиозу уготована смерть, а правому (праведнику) поэту Ивану Бездомному обещано спасение.

Разумеется, эту погрешность заметят не все, но, увы, для меня лично весь простор телесериала грешит невниманием к симметрии московских реалий с чертежами Нового Завета.

Кто, например, эта Аннушка, которая разбила бутылку с подсолнечным маслом о вертушку перед трамваем? Кто та «красавица вагоновожатая», которая наехала колесом трамвая на шею несчастного богохульника? Это московское продолжение той новозаветной парочки женщин, что выпросили у Ирода отрубленную голову Иоанна Крестителя, - жена его Иродиада и дочь ее красавица Саломея.

Пилат и Иешуа

По слухам, которые постоянно сопровождали съемки сериала, актер Олег Янковский отказался играть предложенных на выбор Христа или Воланда, апеллируя к тому, что «играть дьявола, как и Господа Бога, нельзя».

Что ж, в этих словах есть своя правота: сыграть дух невозможно.

Басилашвили решил эту проблему: он играл не столько сатану, сколько следствие - бремя абсолютной власти. Играл усталость от вечности. Играл докучные обязанности князя тьмы по отношению к тьме. Ему смертельно скучно, вот почему его пища - смех, которым потчует Воланда свита шутов, и вдобавок еще дьявольская боль в колене - результат падения с Неба. Словом, он играл статику.

Кирилл Лавров был поставлен в более выгодные условия - он играл смятение статики, муки рождения совести: впервые в жизни римский прокуратор был не согласен с собственным же решением. Тут есть что играть!

Романный Пилат - первый евангелист. Отдав приказ написать латынью на табличке, приколоченной к кресту, слова «Иисус Назорей Царь Иудейский», Пилат первым письменно подтверждает явление мессии. Все последующие четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна фактически идут следом за первым Евангелием от Пилата.

Экранный Пилат - скептик, давно разочарованный в человеке. Он с головой погружен в безверие. Это статуя цинизма, изваянная из каррарского мрамора. Он прекрасно знает цену и себе, и Риму, и великому Кесарю, выжившему из ума от сладострастия императору Тиберию… Чувство несправедливости приговора, которое грянуло в душе Пилата после встречи с Иешуа, превратило статую скепсиса в живые руины воскресшего человека. Он стенает, бродя босиком по острым обломкам.

Надо ли говорить, какой груз выпал Сергею Безрукову в роли Христа? Да еще нечистая сила подшутила поставить в ноябре прошлого года - впереди сериала «Мастер и Маргарита» - сериал о Есенине с участием актера в главной роли. И эффектные синяки на лице Иешуа невольно смотрелись, как следы от вчерашней попойки ухаря в «Национале».

Главная ошибка Бортко и Безрукова - это попытка играть человека.

Басилашвили избежал этого искуса - он играл не личность, а нечеловеческую усталость зла. Лавров имел законное право играть человека, как имели свое право дурачиться рыцари тьмы из свиты Воланда, которые потешно рядились в характеры. Безруков не имел таких прав. Христос - не характер, не человек, не пророк. Увы, играть предстояло тайну Боговоплощения, Сына Отца, а не пленника, не целителя, не еврея, не правдоискателя, не лидера маленькой секты и даже не романного Иешуа. Условием для роли Христа, на мой взгляд, является тайна, хотя бы абсолютное молчание героя.

Мастер и москвичи

Бог совершенства - в деталях.

Так, оркестровка телесериала порой превосходит главные сцены, поданные Бортко с некоей долей раболепия перед текстом романа. Он не решился на конгениальность, с какой шутя и играючи снял когда-то «Собачье сердце». Режиссер слишком уважителен к оригиналу.

Играючи получились только гарниры к главному блюду.

И королем всех этих тефтелей и клетчатых брюк стал Коровьев, которым виртуозно дирижировал (а не просто сыграл) Александр Абдулов. Браво! Его бесовская неугомонность, аппетитная наглость афронта, водопад слов, поз, жестов - под присмотром проницательных глаз - превращали каждую сцену с его участием в казино, где на кону твоя голова, идиот. Азартно выдавая всякие пакости, он вершит свой шутовской Страшный суд.
Дом на Садовой в сериале почему-то не страшен.

Между тем именно дом на Садовой стал героем романа. И вовсе не потому, что в нем жил Булгаков, нет. Это был первый в Москве (и в стране!) опыт по организации нового коммунистического быта. Дом образцовой рабочей коммуны. Именно здесь впервые была опробована модель коммунального проживания людей. Тут были обозначены ориентиры нового быта: общая кухня, один туалет на всех, кладовка в ванной, телефонный разговор только в прихожей при свидетелях. Булгаков, который чудом попал в этот дом в 1924 году по личному распоряжению Крупской, воочию увидел все последствия этого социального эксперимента: ванны в черных страшных пятнах - язвах от сбитой эмали, буржуйки, которые топят паркетными плитками, и прочие мерзости.

Понаблюдав за метаморфозами москвичей, которых испортил квартирный вопрос, Булгаков окончательно убедился в своих подозрениях, что коммунистический проект кончится крахом.

Как короля играет свита, так роль Мастера сыграли в первую очередь Владислав Галкин в роли поэта-богоборца Ивана Бездомного и Анна Ковальчук - Маргарита. Галкину замечательно удалось сыграть советский характер в состоянии шока от встречи с иной реальностью. Он вступает в фильм как лицо коллективного разума, как дух советского общежития, как делегат от поэзии. Актер уловил ритм тогдашнего бытия - ритм частушки.

Вместе с простаком сыграла роль Мастера и Маргарита. Она в исполнении Анны Ковальчук настолько безупречна, настолько идеально пришлась к этому образу, что о ней просто нечего больше сказать. В ней гармонично сошлись печальное целомудрие и блистательное бесстыдство свободы, которая - как писал Хлебников - «приходит нагая».

Анна Ковальчук справилась с наготой целомудрия. И можно только догадываться, какой ценой была оплачена эта гармония двух начал: смирения и соблазна, гордости и гордыни.
Галибину, на мой взгляд, выпала участь быть ведомым во всех эпизодах сериала. Что ж, это тоже требует мастерства. Он нигде не заслонил самолюбием актера собственный образ. И этот принцип дополнительности (читатель сам играет роль Мастера) был изначально заложен Булгаковым.

Напрасно Бортко восклицал: «Мистика возникает только тогда, когда сказать больше нечего». Все прежние попытки снять роман провалились еще и потому, что Нечто не согласилось с назначенной ценой. И вот в 2005 году получилось. Почему? Потому что каждый из участников в тайне заплатил свой окровавленный шекель, и вряд ли мы узнаем, какой. Булгаков отдал роману жизнь. Галибин расстался с голосом, гендиректор канала «Россия» Златопольский отказался от рекламы - при том, что бюджет десятисерийной ленты оказался в два с половиной раза выше, чем планировалось, и составил пять миллионов долларов. Уверен, сериал был оплачен сполна».

Отрывки из статьи Анатолия Королева «Евангелие от Михаила».

Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» (2005)

В произведении - две сюжетные линии, каждая из которых развивается самостоятельно. Действие первой разворачивается в Москве в течение нескольких майских дней (дней весеннего полнолуния) в 30-х гг. XX века, действие же второй происходит тоже в мае, но в городе Ершалаиме (Иерусалиме) почти две тысячи лет тому назад - в самом начале новой эры. Роман построен таким образом, что главы основной сюжетной линии перемежаются главами, составляющими вторую сюжетную линию, причём эти вставные главы являются то главами из романа мастера, то рассказом очевидца событий Воланда.

В один из жарких майских дней в Москве появляется некто Воланд, выдающий себя за специалиста по чёрной магии, а на самом деле являющийся сатаной. Его сопровождает странная свита: хорошенькая ведьма-вампир Гелла, развязный тип Коровьев, также известный как Фагот, мрачный и зловещий Азазелло и весёлый толстяк Бегемот, который по большей части предстаёт перед читателем в обличье чёрного кота невероятных размеров.

Первыми встречаются с Воландом на Патриарших прудах редактор толстого художественного журнала Михаил Александрович Берлиоз и поэт Иван Бездомный, написавший антирелигиозную поэму об Иисусе Христе. Воланд вмешивается в их разговор, утверждая, что Христос существовал в действительности. В качестве доказательства того, что есть нечто, неподвластное человеку, Воланд предсказывает, что Берлиозу отрежет голову русская девушка-комсомолка. На глазах потрясённого Ивана Берлиоз тут же попадает под трамвай, которым управляет девушка-комсомолка, и ему отрезает голову. Иван безуспешно пытается преследовать Воланда, а затем, явившись в Массолит (Московская Литературная Ассоциация), так запутанно излагает последовательность событий, что его отвозят в загородную психиатрическую клинику профессора Стравинского, где он и встречает главного героя романа - мастера.

Воланд, явившись в квартиру № 50 дома 302-бис по Садовой улице, которую покойный Берлиоз занимал вместе с директором театра Варьете Степаном Лиходеевым, и найдя последнего в состоянии тяжкого похмелья, предъявляет ему подписанный им же, Лиходеевым, контракт на выступление Воланда в театре, а затем выпроваживает его прочь из квартиры, и Стёпа непонятным образом оказывается в Ялте.

Никанор Иванович Босой, председатель жилищного товарищества дома № 302-бис, является в квартиру № 50 и застаёт там Коровьева, который просит сдать эту квартиру Воланду, так как Берлиоз погиб, а Лиходеев в Ялте. Никанор Иванович после долгих уговоров соглашается и получает от Коровьева сверх платы, обусловленной договором, 400 рублей, которые прячет в вентиляции. В тот же день к Никанору Ивановичу приходят с ордером на арест за хранение валюты, так как эти рубли превратились в доллары. Ошеломлённый Никанор Иванович попадает в ту же клинику профессора Стравинского.

В это время финдиректор Варьете Римский и администратор Варенуха безуспешно пытаются разыскать по телефону исчезнувшего Лиходеева и недоумевают, получая от него одну за другой телеграммы из Ялты с просьбой выслать денег и подтвердить его личность, так как он заброшен в Ялту гипнотизёром Воландом. Решив, что это - дурацкая шутка Лиходеева, Римский, собрав телеграммы, посылает Варенуху отнести их «куда надо», однако Варенухе сделать этого не удаётся: Азазелло и кот Бегемот, подхватив его под руки, доставляют Варенуху в квартиру № 50, а от поцелуя нагой ведьмы Геллы Варенуха лишается чувств.

Вечером на сцене театра Варьете начинается представление с участием великого мага Воланда и его свиты. Фагот выстрелом из пистолета вызывает в театре денежный дождь, и весь зал ловит падающие червонцы. Затем на сцене открывается «дамский магазин», где любая женщина из числа сидящих в зале может бесплатно одеться с ног до головы. Тут же в магазин выстраивается очередь, однако по окончании представления червонцы превращаются в бумажки, а всё, приобретённое в «дамском магазине», исчезает без следа, заставив доверчивых женщин метаться по улицам в одном белье.

После спектакля Римский задерживается у себя в кабинете, и к нему является превращённый поцелуем Геллы в вампира Варенуха. Увидев, что тот не отбрасывает тень, Римский смертельно напуган и пытается убежать, но на помощь Варенухе является вампирша Гелла. Рукой, покрытой трупными пятнами, она пытается открыть оконную задвижку, а Варенуха караулит у двери. Тем временем наступает утро, слышится первый крик петуха, и вампиры исчезают. Не теряя ни минуты, мгновенно поседевший Римский на такси мчится на вокзал и курьерским поездом уезжает в Ленинград.

Тем временем Иван Бездомный, познакомившись с Мастером, рассказывает ему о том, как он встретился со странным иностранцем, погубившим Мишу Берлиоза. Мастер объясняет Ивану, что встретился он на Патриарших с сатаной, и рассказывает Ивану о себе. Мастером его называла его возлюбленная Маргарита. Будучи историком по образованию, он работал в одном из музеев, как вдруг неожиданно выиграл огромную сумму - сто тысяч рублей. Он оставил работу в музее, снял две комнаты в подвале маленького домика в одном из арбатских переулков и начал писать роман о Понтии Пилате. Роман уже был почти закончен, когда он случайно встретил на улице Маргариту, и любовь поразила их обоих мгновенно. Маргарита была замужем за достойным человеком, жила с ним в особняке на Арбате, но не любила его. Каждый день она приходила к мастеру. Роман близился к концу, и они были счастливы. Наконец роман был дописан, и мастер отнёс его в журнал, но напечатать его там отказались. Тем не менее, отрывок из романа был напечатан, и вскоре в газетах появилось несколько разгромных статей о романе, подписанных критиками Ариманом, Латунским и Лавровичем. И тут мастер почувствовал, что заболевает. Однажды ночью он бросил роман в печь, но прибежавшая встревоженная Маргарита выхватила из огня последнюю пачку листов. Она ушла, унося рукопись с собой, чтобы достойно проститься с мужем и утром вернуться к возлюбленному навсегда, однако через четверть часа после её ухода к нему в окно постучали - рассказывая Ивану свою историю, в этом месте Мастер понижает голос до шёпота, - и вот через несколько месяцев, зимней ночью, придя к себе домой, он обнаружил свои комнаты занятыми и отправился в новую загородную клинику, где и живёт уже четвёртый месяц, без имени и фамилии, просто - больной из комнаты № 118.

В это утро Маргарита просыпается с ощущением, что что-то должно произойти. Утирая слёзы, она перебирает листы обгоревшей рукописи, разглядывает фотографию мастера, а после отправляется на прогулку в Александровский сад. Здесь к ней подсаживается Азазелло и сообщает ей, что некий знатный иностранец приглашает её в гости. Маргарита принимает приглашение, потому что надеется узнать хоть что-то о Мастере. Вечером того же дня Маргарита, раздевшись донага, натирает тело кремом, который дал ей Азазелло, становится невидимой и вылетает в окно. Пролетая мимо писательского дома, Маргарита устраивает разгром в квартире критика Латунского, по её мнению погубившего мастера. Затем Маргариту встречает Азазелло и приводит её в квартиру № 50, где она знакомится с Воландом и остальными членами его свиты. Воланд просит Маргариту быть королевой на его балу. В награду он обещает исполнить её желание.

В полночь начинается весенний бал полнолуния - великий бал у сатаны, на который приглашены доносчики, палачи, растлители, убийцы - преступники всех времён и народов; мужчины являются во фраках, женщины - обнажёнными. В течение нескольких часов нагая Маргарита приветствует гостей, подставляя руку и колено для поцелуя. Наконец бал закончен, и Воланд спрашивает у Маргариты, что она хочет в награду за то, что была у него хозяйкой бала. И Маргарита просит немедленно вернуть ей мастера. Тут же появляется мастер в больничном одеянии, и Маргарита, посовещавшись с ним, просит Воланда вернуть их в маленький домик на Арбате, где они были счастливы.

Тем временем одно московское учреждение начинает интересоваться странными событиями, происходящими в городе, и все они выстраиваются в логически ясное целое: и таинственный иностранец Ивана Бездомного, и сеанс чёрной магии в Варьете, и доллары Никанора Ивановича, и исчезновение Римского и Лиходеева. Становится ясно, что всё это работа одной и той же шайки, возглавляемой таинственным магом, и все следы этой шайки ведут в квартиру № 50.

Обратимся теперь ко второй сюжетной линии романа. Во дворце Ирода Великого прокуратор Иудеи Понтий Пилат допрашивает арестованного Иешуа Га-Ноцри, которому Синедрион вынес смертный приговор за оскорбление власти кесаря, и приговор этот направлен на утверждение к Пилату. Допрашивая арестованного, Пилат понимает, что перед ним не разбойник, подстрекавший народ к неповиновению, а бродячий философ, проповедующий царство истины и справедливости. Однако римский прокуратор не может отпустить человека, которого обвиняют в преступлении против кесаря, и утверждает смертный приговор. Затем он обращается к первосвященнику иудейскому Каифе, который в честь наступающего праздника Пасхи может отпустить на свободу одного из четырёх осуждённых на казнь преступников; Пилат просит, чтобы это был Га-Ноцри. Однако Каифа ему отказывает и отпускает разбойника Вар-Раввана. На вершине Лысой горы стоят три креста, на которых распяты осуждённые. После того, как толпа зевак, сопровождавшая процессию к месту казни, вернулась в город, на Лысой горе остаётся только ученик Иешуа Левий Матвей, бывший сборщик податей. Палач закалывает измученных осуждённых, и на гору обрушивается внезапный ливень.

Прокуратор вызывает Афрания, начальника своей тайной службы, и поручает ему убить Иуду из Кириафа, получившего деньги от Синедриона за то, что позволил в своём доме арестовать Иешуа Га-Ноцри. Вскоре молодая женщина по имени Низа якобы случайно встречает в городе Иуду и назначает ему свидание за городом в Гефсиманском саду, где на него нападают неизвестные, закалывают его ножом и отбирают кошель с деньгами. Через некоторое время Афраний докладывает Пилату о том, что Иуда зарезан, а мешок с деньгами - тридцать тетрадрахм - подброшен в дом первосвященника.

К Пилату приводят Левия Матвея, который показывает прокуратору пергамент с записанными им проповедями Га-Ноцри. «Самый тяжкий порок - трусость», - читает прокуратор.

Но вернёмся в Москву. На закате солнца на террасе одного из московских зданий прощаются с городом Воланд и его свита. Внезапно появляется Левий Матвей, который предлагает Воланду взять мастера к себе и наградить его покоем. «А что же вы не берёте его к себе, в свет?» - спрашивает Воланд. «Он не заслужил света, он заслужил покой», - отвечает Левий Матвей. Через некоторое время, в домик к Маргарите и мастеру является Азазелло и приносит бутылку вина - подарок Воланда. Выпив вина, мастер и Маргарита падают без чувств; в то же мгновение начинается суматоха в доме скорби: скончался пациент из комнаты № 118; и в ту же минуту в особняке на Арбате молодая женщина внезапно бледнеет, схватившись за сердце, и падает на пол.

Волшебные чёрные кони уносят Воланда, его свиту, Маргариту и Мастера. «Ваш роман прочитали, - говорит Воланд Мастеру, - и я хотел бы показать вам вашего героя. Около двух тысяч лет сидит он на этой площадке и видит во сне лунную дорогу и хочет идти по ней и разговаривать с бродячим философом. Вы можете теперь кончить роман одной фразой». «Свободен! Он ждёт тебя!» - кричит мастер, и над чёрной бездной загорается необъятный город с садом, к которому протянулась лунная дорога, и по дороге этой стремительно бежит прокуратор.

«Прощайте!» - кричит Воланд; Маргарита и мастер идут по мосту через ручей, и Маргарита говорит: «Вот твой вечный дом, вечером к тебе придут те, кого ты любишь, а ночью я буду беречь твой сон».

А в Москве, после того как Воланд покинул её, ещё долго продолжается следствие по делу о преступной шайке, однако меры, принятые к её поимке, результатов не дают. Опытные психиатры приходят к выводу, что члены шайки являлись невиданной силы гипнотизёрами. Проходит несколько лет, события тех майских дней начинают забываться, и только профессор Иван Николаевич Понырев, бывший поэт Бездомный, каждый год, лишь только наступает весеннее праздничное полнолуние, появляется на Патриарших прудах и садится на ту же скамейку, где впервые встретился с Воландом, а затем, пройдя по Арбату, возвращается домой и видит один и тот же сон, в котором к нему приходят и Маргарита, и мастер, и Иешуа Га-Ноцри, и жестокий пятый прокуратор Иудеи всадник Понтий Пилат.

Пересказала

Честно говоря, я снова в недоумении. Мне совершенно неясно, почему эта книга имеет такой успех и стала самым популярным произведением Булгакова. Особенно на фоне того, что «Белая Гвардия» в сто раз лучше. МиМ издается больше и чаще «Властелина Колец» (только в 2012 году в одной России вышло 12 разных изданий!). В Англии ее внесли в список «лучших книг xx века», и даже появились модные клатчи с аппликацией в виде обложки британского издания книги - на мой взгляд, безвкусного и выполненного в стиле «Гарри Поттера». Эдакий «Булгаков в стиле Prada». Линию одежды которого, как всем известно, носит Дьявол, то есть Воланд. А Иисус носит черные трусы от Кэлвина Кляйна. Ладно. Перейдем к книге.

Я прочел роман два раза. Один раз лет в девятнадцать, и книга понравилась. Но читал я ее как модный бестселлер (!), и никаких «скрытых смыслов» там не искал. Потом пробовал читать через два года, уже будучи другим человеком, повзрослевшим и столкнувшимся с реальными жизненными проблемами. И на этот раз передо мной словно была совершенно другая книга. Скучная, банальная, заурядная.

Вот здесь и кроется разгадка. Михаил Афанасьевич, как мы знаем, был человеком достаточно мещанским. Если говорить в современных терминах - гламурным. Пределом его мечтаний всю жизнь была «собственная уютная квартирка с красивой, хорошей мебелью, книжными полками, коврами, посудой», а также красивая баба под боком, бутылка коньяку и закуска. Ну, и хорошая доза опиатов до кучи.

Вот это мещанство резко выделяет Булгакова из среды всей великой русской литературы. И если это понять, а также проанализировать то, что я написал о своем читательском адюльтере с этой книгой, то сразу хлопаешь себя по лбу и чувствуешь, как там вспыхивает яркая лампочка. Да вот же он - секрет этого загадочного произведения! На поверхности!

Секрет этот заключается в том, что МиМ - это идеальный БЕСТСЕЛЛЕР, прообраз всех последующих попсовых книг - и, признаем, вершина этого направления.

Эта книга неизменно вызовет восхищение всех гламурных, не знающих реальных жизненных проблем, романтически настроенных студентов, барышень и т.д. Тех, о ком Александр Невзоров говорил, что они, мол, сидят на розовом плюшевом диване, видят розовые сны и смотрят специальный телевизор розового цвета.

Булгаков писал роман десять лет, уже будучи законченным наркоманом, почти при смерти, и таки нашел идеальную формулу. Попробую вкратце изложить ее составляющие.

1. Броское, красивое, интригующее название, которое само слетает с языка. Книгу с таким названием хочется прочесть обязательно.

2. Легкий, тщательно отделанный язык. Взгляд не цепляется за строчки, а скользит по ним.

3. Стремительный непредсказуемый сюжет с флэшбеками и полифонической структурой. Мы скачем от одного яркого события к другому, от героя к герою. Это даже сейчас производит впечатление, а тогда - проверьте! - ВО ВСЕЙ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ничего подобного НЕ БЫЛО!

4. Моральная неопределенность. Даже больше - извращенность. Скандальность, если говорить начистоту. Главный герой - собственно, не герой вовсе, а конченый человек. Марго - продажная мещанка, отдающаяся нелюбимому человеку за крышу, стол и тряпки, потом с легким сердцем ему изменяющая. Ведьма, помиловавшая женщину, зарывшую в землю собственного ребенка. Ну, про «хорошего Дьявола» я вообще молчу. Этот персонаж присутствует во всех дамских мистических романах. Иуда тоже хороший и привлекательный.

5. Сцены насилия в стиле Квентина Тарантино, с шуточками и прибауточками, достаточно шокирующие и, прямо скажем, демонстрирующие подростковую жестокость автора, всех своих жен отправлявшего на аборты. Да и менял он их довольно безжалостно. Ну прямо Генрих viii!

6. Элемент сказки, мистики, ужаса.

7. Действительно красивая, хотя совершенно неправдоподобная, любовная линия. Такая грязная, преступная, роковая связь в стиле «Английского пациента». Для мужчин и женщин среднего возраста, запутавшихся в своих «леваках». Думаю, они даже слезу проливают, узнавая в романе себя и жалея.

8. В то же время, как я уже говорил, роман совершенно не назовешь дешевкой, и он выше по уровню всяких «Оттенков серого» и «Нюансов мокрого». Все же персонажи очень сложные, глубокие, им сопереживаешь, и любовь богатой, сильной характером и, судя по всему, сексапильной мещанки к нищему, больному, но талантливому и одухотворенному писателю действительно трогательна. Сейчас такого никто не напишет.

9. Последний пункт, очевидно, самый важный. Несмотря на вышеперечисленное - в МиМ также есть и намек на некоторую высокодуховность и «скрытые смыслы» - в виде того самого «романа в романе». Конечно, по Ершалаимским главам видно, что Булгаков ни черта не понял в Евангелии, но это не проблема, так как большинство читателей в нем тоже ничего не поняли.

Итак, резюмируем. Я читаю МиМ. Что я имею в этой ситуации? Одни плюсы! И ни одного минуса. Я получаю удовольствие от легкого ненапряжного чтения. При этом читаю «модный бестселлер», то есть я еще и в «тренде», не лох какой-нибудь, уткнувшийся в Умберто Эко. Да еще вдобавок это признанная классика, настоящая высокая литература, то есть у меня еще и вкус есть. Тем более автор оставил в сюжете недосказанность, умные люди говорят про «девять уровней скрытых смыслов». Я правда, не понимаю эти смыслы, да они мне и не нужны - сюжета, мяса, любви и сатиры мне хватает - но все ощущаю себя интеллектуалом к тому же. Если окружающие спросят: «Что читаешь?», можно с пафосом ответить: «Мастера и Маргариту» - и увидеть в их глазах уважение.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Те, у кого любимая книга МиМ, реально гордятся этим, как я не знаю чем, неловко смотреть даже, а окружающие на них смотрят как на каких-то избранных. Отвечаю.

Насчет «скрытых смыслов». Я не знаю, есть ли они там - нужно читать дневники М.А. Но уже полсотни лет критики и литературоведы не могут точно сказать, что это за смыслы. Я понимаю - два, три уровня. Но девять! Лично на меня Булгаков совсем не производит впечатления человека, способного создать такую «литературную луковицу». Мне кажется, если в романе множество трудноопределимых «скрытых смыслов», возникает сомнение, есть ли они вообще, или это только домыслы.

Есть, впрочем, одна версия, которая мне кажется интересной. Типа, что МиМ - это такой ребус по принципу «шиворот-навыворот», такой предсмертный кукиш потомкам Михаила Афанасьевича. Вроде того, что люди, которые принимают роман за чистую монету, глубоко и трагически заблуждаются.

На самом деле и Мастер, и жучка Марго, и Воланд - отрицательные персонажи. И миссия Мастера и Маргариты была в том, чтобы не позволить Злу играть в Москве свой бал. Собственно, положительный герой в романе один - Иешуа. Мастер создал роман о нем, как нечто выше себя, истинный пример бесстрашия и силы духа, а сам бесславно погиб вместе с любовницей.

Конечно, версия эта сомнительная. И наверняка Булгаков писал роман с другим намерением. Но так должно было быть.

Оценка: 6

Талантливая сатира на союз 20-ых годов прошлого века, только на мой непретезательй взгляд вся шумиха вокруг неё, - неоправданна.

Булгаков сводит там свои личные счеты - с атеистами, с домом литераторов, с советским бытом...

(простой пример, по ходу книги Воланд (Дьявол) наказывает людей за их грехи, за скупость, подлость и измену, только Берлиоза он убивает ни за что? хотя нет, есть за что, за то что Берлиоз атеист, и не верит ни в бога ни в дьявола.

Видать серьезный это грех:-))

Есть десятки книг которые на мой взгляд ее НАМНОГО превосходят: «Парфюмер» «Так говорил Заратустра» «На игле» «Чапаев и пустота» «Поколение П» «Роман с кокаином» и тд и тд.....

Почему же именно она стала наиболее обсуждаемой???

Может быть потому что в свое время была запрещена, а запретный плод как известно.... или потому что «Воланд» потакает детским скрытым фантазиям читателя, когда как заправский супермен расправляется со всеми обидчиками простых людей?

глубокий философский смысл вряд ли привлёк бы большое внимание.....

Eсли я осквернил очередного идола, можете спустить на меня всех собак.

Только сначала сформулируйте для себя хотя-бы 5 причин по которым эта книга вам так нравится. (только без «каждый раз нахожу для себя чтото новое», а то тошно уже)

Тогда я поверю что это нечто большее, чем стадное чувство.

Оценка: 4

Говоря о «МиМ» необходимо «держать в уме» три момента:

1. мы читаем незавершенное произведение - Булгаков продолажал работу над романом до последних своих дней;

2. Булгаков надеялся на публикацию романа и при работе над текстом включал так называемого «внутреннего редактора»;

Соответственно, говорить о том, как бы мог выглядеть окончательный авторский вариант «МиМ» представляется затруднительным.

Тем не менее, мы имеем дело с гениальным и многоплановым произведением, количество толкований которого, наверное, уже превосходит количество сказок, рассказанных Шехерезадой... «МиМ» имеет странную особенность - при каждом новом прочтении поворачиваться к читателю своими неизвестными (или незаметными) доселе гранями. Такова уж волшебная особенность данного этого романа.

С моей точки зрения, «МиМ», несмотря на свою гениальную сатирическую составляющую, роман - глубоко трагический, безысходный. Это роман о стране, жители которой отказались от Бога; о мире, полностью вышедшем за пределы области Сакрального. Именно поэтому Воланд и выбирает Москву для своего визита - отныне эта страна становится его епархией. Безнадежность и трагичность мировосприятия Булгакова подчеркнута тем, что злу в роман не противостоит никто - просто уже в этом мире не осталось никого из тех, кто мог бы попытаться взять на себя подобную миссию. Эта страшная последняя булгаковская тайна теряется в художественной ткани романа за яркими сатирическими сценами, за романтически-возвышенной любовной коллизией, за ершалаимской версией евангельской истории, рассказанной опять-таки Воландом...

Вообще, тщательная, сверхкропотливая работа Булгакова над своим главным романом (11 лет, с 1929 по 1940 гг.) заслуживает того, чтобы текст был прочитан со столь же кропотливым вниманием. Надо пытаться уловить не только общее настроение тех или иных частей романа, но самым пристальным образом вчитываться в текст, обращая внимание на самые мельчайшие детали, которые при первом, «восторженном» прочтении могут показаться второстепенными, носящими чисто служебный характер. Подобного прочтения заслуживает прежде всего эпилог романа. И особенно линия профессора Ивана Николаевича Понырева (Бездомного). В кошмарных видениях, приходящих к нему в полнолуние, можно обнаружить самые неожиданные ответы на многие загадки булгаковского романа...

Впрочем, данное толкование «МиМ» является сугубо личным, не претендующим на какую-либо полноту или универсальность.

Оценка: 10

Давно хотел, в пику всеобщим охам-вздохам, написать разгромный отзыв, и каждый раз понимал, что сказать-то мне про данный роман особо и нечего. Трудно что-то осмысленное выдать о книжке, которая ничем не зацепила. Не разозлила, не вызвала отторжение, а просто прошла мимо, оставив на выходе чувство глубокого недоумения: «Чем же народ так восхищается?»

Думал пойти от противного, начитаться чужих восторгов, найти точки опоры и уязвимые места в аргументации, разозлиться как следует… вышло наполовину. И правда разозлился на глупый стадный конформизм, а по сути опять не за что ухватиться: дифирамбы в основном столь же обтекаемы, как и их объект. Все же попытаюсь разродиться рецензией, надоело в себе держать.

В общем, роман, по-моему, относится к той категории классики, которая была свежа и оригинальна для своего времени и получила по этому поводу культовый статус. Со временем свежесть выдохлась, оригинальность (по мере развития жанров и снижения строгости советской цензуры) сошла на нет, а хвост культовости так и тянется за книгой по закону самой страшной во Вселенной силы - инерции.

Опять же, состоит роман из трех не очень равноправных сюжетных линий. Говорят, что классика определяется вечностью сюжетов и образов, непривязанностью к конкретному контексту. Если так, то зачисление «Мастера» в классический фонд - явное преувеличение. Ведь составляющие львиную долю книги похождения главного антигероя с компанией и мытарства их жертв: по сути, социальная сатира. Острая, небесталанно написанная, но полностью вписанная в свой временной период. Сегодня ее можно оценить с позиций культурологии и исторического бытописания, но ушли поколения, для которых это была именно сатирическая литература. Спустя полтора-два века нас все еще окружает масса Пушкинских, Грибоедовских и Гоголевских персонажей, но за несколько десятков лет исчезли герои, осмеянные Булгаковым или Ильфом&Петровым. Особому времени – особые герои, а этот период отечественной истории слишком специфичен.

Линия Мастера и его возлюбленной… не знаю, будь автор не Булгаковым, а Булгаковой, я бы списал на «чисто женское», а так вся эта гиперпатетическая история любви из ничего выглядит уж чересчур надуманной. Я могу понять пылкую влюбленность, заставляющую совершать безумства и быстро выгорающую. Могу понять и Настояшую Любовь, крепнувшую годами и требовавшую жертв. А вот внезапно возникшую любовь до гроба к творческому гению – извините. Наверное это та сказка, в которую очень хочется поверить каждому писателю, мечтающему о такой вот бесконечно преданной подруге суровых дней. Но мне не верится совсем.

Самая интересная сюжетная линия - как водится и самая ущемленная в страничном объеме, загнанная на последний план. Революционный для своего времени взгляд на Евангелие, сегодня уже ставший хрестоматийным – то, что стоит прочесть даже в форме нескольких вырезанных из книги глав. Остальное читать строго по настроению и не верить фанатам романа, упорно заталкивающим его на полку обязательного-к-прочтению-и-обожанию-всем-и-каждому «золотого фонда»…

Оценка: 5

Принято считать, что в романе «Мастер и Маргарита» Булгаков подходит к евангельскому сюжету нетрадиционно, непривычно раскрывает противоречия в изображении Воланда и Иешуа. Нашумевшая экранизация романа возвращает мысль к этой проблеме, побуждая высказать по-новому сформулированный вывод: Булгаков писал христианскую по форме историю, но по сути она была буддийской.

При этом совершенно ясно, что Булгаков восточной философии не знал и тщился в привычные образы втиснуть невозможное. То, что интуитивно схватывал гений писателя, сущностно имеет лишь косвенное отношение к соответствующим представлениям о противостоянии доброго и злого начал в христианской традиции. Неудивительно, что отдельные церковники (например, диакон Кураев, известный своими экстремистскими заявлениями), чувствуя несовпадение с каноническими представлениями, объявляют отрицательными персонажами не только Воланда, но и Мастера с Маргаритой, особенно подчёркивая бесовскую натуру Маргариты.

Центральный артибут христианского мировоззрения – безусловное разделение на божественное и дьявольское. В индийской и китайской философии нет трагического расщепления мира на полюса. Вернее, сами эти полюса присутствуют (инь-ян), но между ними происходит постоянное взаимодействие, а истина заключается в следовании Срединным путём или Дао. Врагом человека оказываются не злобные и коварные сущности, а его собственная погружённость в иллюзию-майю (то есть злобные и коварные сущности в избытке присутствуют, но они тоже майя). Разрушение иллюзий, выход из них в мир реальности – центральная педагогическая задача восточного мировоззрения.

В литературном произведении время и пространство действия ограничены, это определённая картина, за рамками которой мы можем что-то предполагать, но внутри которой уже должны быть даны принципиальные ответы на вопросы мировоззренческого характера. Тем более, когда речь идёт о столь выдающемся писателе, как Булгаков, и столь философски глубоком произведении, как «Мастер и Маргарита».

Рассмотрим детали романа, толкование которых имеет первостепенное значение как в восточных, так и западных религиях. А именно: действие светлой силы, внешне воспринимаемое как зло (например, болезнь), всегда имеет положительный смысл и является добром высшего порядка. Наоборот, то, что может быть воспринято в качестве добра от сил сатанинских (например, случайный выигрыш), - есть следствие коварства сил тьмы и человеческого заблуждения, так как конечная цель дьявола всегда зла.

Воланд принципиально не является христианским дьяволом ни в каком его облике, - хотя бы потому, что беспрестанно издевается над серостью, лицемерием и двоедушием, срывает маски. Настоящий дьявол всячески бы приветствовал ложь, порок и двуличие.

Даже Мефистофель – один из наиболее привлекательных образов сатаны, с которым часто сравнивают Воланда, - имеет главный признак дьявола – он искушает Фауста и торжествует, ибо искушение знанием – это ещё эдемское искушение. Ничто в романе Булгакова между тем не указывает на то, что Воланд имеет какие-то тайные намерения и строит сатанинские козни. Додумывать же за писателя то, что гораздо лучше встраивается в иную картину мира, по меньшей мере неадекватно.

Единственным положительным героям Воланд помогает, не требуя взамен, в общем-то, ничего. Более того, преображение его слуг на лунной дороге (Коровьев превращается в рыцаря, например) показывает, что их злые шутки были не произвольным шутовством всесильных сущностей, не способных и не желающих себя ограничивать во зле, а выполнением некоего наложенного на них (слуг) обета. Многочисленные «разоблачения» и издевательства над проворовавшимися чиновниками и обывателями выписаны таким образом, будто происходят в рамках какой-то большой серьёзной игры, и «нечистая сила» вынуждена играть отведённую ей роль. Что и делает – без излишнего энтузиазма.

В буддизме роль дьявола играет Мара – бог иллюзий, препятствующий познанию подлинной реальности. Конечно, Воланд не подходит и на роль Мары, так как всяческие иллюзии старательно разоблачает.

Если отстроиться от христианского антуража, придающего фигуре Воланда зловещую двусмысленность, и попытаться действительно понять его функцию, то мы придём к индийскому понятию кармы – закона воздаяния за то или иное поведение. Компания Воланда олицетворяет собой карму, настигающую шариковых духа и воздающую им по справедливости, а не по сатанинскому произволу. В христианской традиции никакой корректной параллели этому нет. Воитель архангел Михаил, сражающийся с силами тьмы и воздающий по справедливости, не испытывает, не предоставляет шансы – он гневно карает тех, на кого указала десница Бога.

То есть всю эту нечистую силу заставили быть кармическими орудиями (насчёт самого Воланда тут непонятно – то ли он заставил, то ли ему поручили сопровождать «исправляющихся»), что есть совершенно восточная по духу ситуация. Расчищая авгиевы конюшни человеческих пороков, и Коровьев-Фагот, Бегемот, и прочие изживали собственную карму.

Тут мы видим всё отличие восточного и западного миропонимания. С христианской точки зрения за грехи необходимо просить прощения у всесильного Бога, в личной воле которого будет направление человека (на веки вечные!) в рай или ад. Жить с таким ощущением совершенно невозможно, поэтому существует таинство: практика отпущения грехов священником после соответствующего покаяния. Это очень характерный момент, потому что покаяние может и не повлечь за собой исправления уже совершённого д е л о м.

На востоке же судьба человека в его собственных руках, и всякий дурной поступок там приходится уравновешивать поступком же. И распоряжается мерой отпущенного вселенский закон, а не всесильная воля сверхсущества.

Рассмотрим ситуацию с гибелью Берлиоза. Воланд тут предстаёт или как произвольно куражащийся демон, наблюдающий за трепыханиями приговорённого (христианское толкование), либо в его поступке есть какой-то смысл. Представляя Воланда как персонифицированную карму, мы можем понять гораздо больше, нежели предполагая первый вариант, который порождает сплошное недоумение.

Берлиоз продемонстрировал полную неспособность измениться и встреча с Воландом стала последней каплей – смысл воплощения для него оказался исчерпан (а следует напомнить, что на востоке существует знание о реинкарнации, то есть последовательном возвращении духа на землю для совершенствования). Даже известие о собственной гибели не поколебало плоских убеждений Берлиоза, - а надо понимать, что это было предоставление последнего шанса, после чего существование физической оболочки стало бессмысленным. В этом воплощении Берлиоз был уже совершенно и окончательно отчуждён от мира. Он был заполнен жёсткими и совершенно при этом ложными взглядами, в нём не осталось даже минимальной искренности для преодоления заблуждений и пересмотра жизненных ценностей.

Характерный момент: на балу, когда Воланду приносят голову Берлиоза, он говорит слова, которые являются эзотерической истиной о посмертной судьбе человека: «Каждому воздастся по вере его!» В христианской традиции такие слова представляют собой явную ересь.

Рассмотрим ситуацию со вторым собеседником Воланда – Иваном Бездомным. Он был пуст, ибо на его пустоту был спрос; но, будучи вырван из привычной среды, после встречи с Мастером, когда привычная для него внешняя активность была подавлена, он начал меняться, так как стала развиваться активность внутренняя. В результате Бездомный смог переродиться. В начале же романа он представляет собой типичного люмпена, наловчившегося рифмовать слова. Он поразительно невежествен, несдержан и производит впечатление безнадёжно одномерного человека.

Но Булгакову было важно показать возможности преображения человеческой природы. Примитивность и грубость Ивана Бездомного – следствие его неразвитости и того, что именно его неразвитость оказалась востребована в искривлённом обществе.

В восточной философии есть весьма мудрое положение: чтобы наполнить кувшин, его прежде надо освободить. Человек, наполненный ложными концепциями, меняется с большим трудом. Иногда это и вовсе невозможно. Тогда человек погибает, как погиб Берлиоз. Опять-таки – до следующего воплощения. Но человека не косного изменить можно. Иван Бездомный, лишённый каких бы то ни было попыток анализировать собственные действия, поверхностный человек чистого бездумного действия, совершаемого под влиянием преходящих эмоций, - вдруг вынужден задуматься, то есть перевести действие внутрь себя.

Его душевный кризис и последующее изменение жизненного пути ярко иллюстрируют возможности человека к радикальному обновлению и в этом смысле глубоко оптимистичны. Но при этом годы воинствующих заблуждений не прошли даром – и Иван, став учёным, утерял грубую, брутальную жизнелюбивость. Он стал грустен, тих и задумчив, как будто в молодые годы израсходовал запас жизненной радости и активности.

Действие кармы неотвратимо. Вспомним, как Коровьев буквально навязывает управдому взятку, а после тут же звонит в милицию. И карма настигает жадного управдома моментально.

Есть ещё много эпизодов, когда Воланд или кто-то из его свиты ставили людей перед необходимостью выбирать – и давали то, что люди сами выбирали. Наиболее концентрированно это выписано в сцене сеанса чёрной магии. Захотели денег и шмоток – получите. Но деньги и шмотки не дают счастья, поэтому соблазнившимся урок, напоминание, что страсть к вещному – страсть к иллюзорному бытию. И шмотки с деньгами тают в воздухе...

Попросили оторвать голову конферансье – пожалуйста! Попросили приставить обратно – обратно пожалуйста! Смотрите, люди, что творят ваши слова и мысли, если их немедленно воплощать в действие! Смотрите и следите за собой!

Роман весьма необычен с точки зрения места и времени действия. Существование параллельных разновременных сюжетов относительно просто можно принять. Но Булгаков, описывая ряд сцен (например, видения Понтия Пилата после казни Иешуа или затягивание полночи на несколько часов во время бала у Воланда), создаёт дополнительные реальности, связанные с очевидной реальностью нелинейно, «под углом», если можно так сказать. Он растягивает время и пространство или, наоборот, резко схлопывает его (как например, при перемещении в Ялту незадачливого соседа Берлиоза). Квартира № 50 превращается в целый слой реальностей, своеобразный портал между мирами.

Непонимание описанного у Булгакова даже во многом близкими ему по духу писателями Ильфом и Петровым может быть связано в том числе и с тем, что в то время отсутствовали вполне определённые навыки восприятия. Человеческая психика была очень плохо картографирована, практический интерес к внутреннему миру человека более чем не поощрялся. Сейчас достижения трансперсональной психологии (прежде всего Станислава Грофа), увлечение многих людей эзотерикой (хотя бы книгами Карлоса Кастанеды) даёт навык понимания описанного в романе. Сейчас и среди фантастических произведений можно найти немало многопластных сюжетов (например, в романах Головачёва «Запрещённая реальность», «Посланник» или «Чёрный Человек»). Во времена же написания «Мастера и Маргариты» это было уникальное явление.

В то же время именно буддизм утверждает многомерность мира, церковное христианство же всячески сторонится подобных представлений.

Линейную дневную реальность, с которой мы все привыкли иметь дело, можно отождествить с рассудком – поверхностной и утилитарной частью разума. Если исследовать психику в изменённом состоянии сознания (когда ослаблен блок между сознанием и бессознательным – подсознанием и сверхсознанием), то окажется, что она таит в себе много образов, непосредственно влияющих на жизнь человека. Мы встретим тогда фантастические фигуры, названные знаменитым психологом Карлом Юнгом архетипами. Переживания архетипов очень ярки и могут радикально изменить жизнь человека, наполнить его энергией. При условии, что он готов это сделать. А если не готов, то новая энергия становится опасной и может человека сломать (всё тот же Берлиоз).

Излишне говорить, что и такая аналогия не имеет христианских корней, но весьма близка индийскому и китайскому мироощущению.

Есть, конечно, и общие мотивы, одинаково подходящие и западному и восточному сознанию. Но к «нечистой силе» это будет иметь отношение уже только косвенное.

Булгаков создал очень необычное произведение. Эта необычность проявляется в том, что злободневность рассматривается сквозь призму вечности, а вечное рисуется чередой предельно конкретных конфликтных ситуаций.

В этом смысле писателю удалось то, что в своё время не удалось Гоголю, не увидевшему путей преодоления глубокого инферно, в которое он погрузил своих героев и в которое была реально погружена большая часть тогдашней России. Если у Гоголя время сжимается и залипает на отдельных персонажах и предметах обстановки, то в романе Булгакова постоянно присутствует нота выхода за пределы инфернального мира. Жизнь со всеми её неприглядными проявлениями предстаёт не безысходным кругом, а кривым отражением вечности, которая всё-таки просвечивает сквозь трещины этого отражения.

Оценка: 10

*Встает со стула*

Здравствуйте. Меня зовут Дмитрий. Мне 30 лет. Недавно я прочитал роман «Мастер и Маргарита» и он мне не понравился.

Да простят меня поклонники книги...

Не претендуя на звание большого знатока иносказаний, скрытых смыслов и философских подтекстов, сначала я подумал, что упустил какую-то нить. Нить, которая позволила бы мне пройти по лабиринту этого, довольно простого на первый взгляд, текста и открыть глубинный, фундаментальный смысл, который автор явно в него закладывал.

Мне в этом плане проще. Не надо придумывать смыслы, которые объяснили бы гениальность данного произведения. Роман мне не понравился. И я точно знаю почему он мне не понравился. В первую очередь потому, что не вызвал у меня эмоций. Я не переживал ни за одного из героев, а это, как по мне, необходимый атрибут любого художественного произведения. В МиМ масса персонажей, но даже главные из них предстают перед нами в роли точек расположенных строго в определенном месте в системе координат данного романа. У них нет ни «до», ни «после». Нет развития. Все уже находятся на своих местах и ждут начала действия. Театр абсурда, в котором разворачиваются все события, так же не добавляет очков произведению. Слишком много гротеска во всем происходящем и при этом ничтожно мало времени уделено раскрытию персонажей. В итоге нет и сопереживания. Все выглядит фарсом.

Я понимаю, что автор не успел закончить роман, и его составляли на основе чернового варианта. А так же то, что в силу жесткой цензуры приходилось прятать истинный смысл как можно глубже. Но, тем не менее, я сужу то что есть, а не то что могло бы быть. Как я уже сказал, мне не хватило эмоциональности (пусть даже кто-то назовет это оберткой), что бы зацепившись за нее переходить к распутыванию клубка потаенных смыслов. Тем же кто исключая форму, переходит сразу к содержанию и ищет философские мысли, мне кажется, было бы проще почитать того же Канта или Ницше, например. Зачем мучить себя этой шелухой из сюжета? Узнавать героев, их характеры? Разбираться с мотивацией их поступков? Но постойте, мы же все-таки читаем не научную работу по философии или теологии.

Можно прочитать сотни отзывов, десятки научных статей по МиМ и в каждом случае будет разное толкование романа. Заслуга автора? Уверен, что нет. Это ваша заслуга! Это читатель наполняет книгу смыслом. И чем больше вокруг этой книги ореол уникального, выдающегося произведения, тем больше смыслов он в ней находит. Это одинаково хорошо работает в любом виде искусства. Будь то абстракционизм в изобразительном искусстве или артхаус в кинематографе... Чем менее очевиден замысел автора для воспринимающей стороны, тем больше у нее есть возможностей привнести свое толкование в увиденное/услышанное/прочитанное. Вот и с МиМ получилась та же история. В свое время, в силу определенных обстоятельств (не буду расписывать каких, дабы не увеличивать размер отзыва), книга получила большой резонанс. А дальше дело техники. На волне популярности, каждый образованный человек, считал своим долгом прочитать книгу и выразить свое понимание и отношение к прочитанному. На благодатной почве из смеси мистики, религии и социальной сатиры количество теорий, относительно значения прочитанного, множилось, а споры вокруг романа продолжали подпитывать к ней интерес. И в итоге, все это вылилось в такой культурный феномен как «Мастер и Маргарита», произведение, которое все любят, но никто не понимает, а точнее каждый понимает по-своему. В любом случае получается, что автор не смог донести до читателя, какой-то конкретной мысли, своей (правильной!) интерпретации. И читателям приходится, занимаясь работой писателя, самим наполнять прочитанное смыслом. Сотнями смыслов…

А верно ли понял книгу именно ты?

Оценка: 5

Попробую ответить Povlastnich и другим комментаторам, не понимающим откуда такая высокая оценка у книги.

Во-первых, читателям нравится история любви. Маргарита ради одной надежды, что ей вернут возлюбленного, готова отдать душу дьяволу и вообще все, что имеет. И спасает его. Мастер же гонит ее от себя, хотя и страдает без нее – только чтобы она не погибла с ним рядом. Оба по-своему приносят себя в жертву ради того, кого любят.

Во-вторых, здесь действительно великолепный язык. Мало кто из наших авторов двадцатого века может к нему хотя бы приблизиться. Образный, насыщенный фигурами речи, звучный, легкий, поэтичный. Даже этого одного уже достаточно для высокой оценки.

В-третьих, юмор, ирония, сарказм. Люди обожают смеяться, особенно смеяться над кем-то. Если всмотреться, то смеется автор вообще надо всеми своими современниками. Мастер и его возлюбленная – как бы одни против всего мира. Воланд вскрывает порочность и глупость населяющих мир людей: длинный ряд плохих поэтов, ханжей-критиков, казнокрадов, бюрократов, спекулянтов, вороватых чиновников и т.д. Социальная сатира была популярным жанром в то время.

В-четвертых, связанная с этим идея справедливого воздаяния. Все подлецы и негодяи, от критика Латунского до буфетчика Сокова, получают за свои грехи так, что мало никому не показалось. Читатели подобное очень любят, особенно в России.

В-пятых, здесь оригинальный взгляд на Евангелие и на роль Понтия Пилата. Для своего времени революционный. До того в умах господствовала либо ортодоксальная церковная картина мира – либо воинствующий атеизм.

В-шестых, философский подтекст. Некоторые идеи прописаны прямо – тот, кто любит, должен разделить судьбу того, кого любит, например. Но есть и более глубокие пласты - о судьбе творца и его творения, о природе добра и зла, о том, что человек не знает своей судьбы, как бы самонадеян он ни был («человек внезапно смертен»). Иногда этот философский подтекст выражается только в образах – например, пришедшая тьма скрыла город вместе с золотыми идолами, и Маргарита признается, что эти золотые идолы беспокоят ее.

Напоследок добавлю - часто высказывают такую претензию: бледный и невнятный Мастер. Но ведь Булгаков намеренно не раскрывает его традиционным путем. Мастер – это его литературный труд, роман о Пилате. Герои в литературе раскрываются через поступки; его поступок – это создание романа. Сам Мастер почти обезличен, даже имени не имеет. Даже Маргарита воспринимает его, не отделяя от романа. Он весь – это его книга, и более ничего не надо. И когда книгу не принимает общество, он скатывается к гибели и безумию, спасает лишь чудо.

Оценка: 10

Удивительно, что так много людей считают этот роман своим любимым, пишут, что перечитывают его неоднократно, но при этом не понимают совершенно; или, что то же самое, понимают строго наоборот.

Конечно, в этом заслуга Булгакова, прятавшего смыслы от цензуры; конечно, это плюс роману, позволяющему многоплановое прочтение и понимание, но. Но и грустно оттого, что основной смысл романа, основной «заряд», замысел автора оказывается нечитаемым.

Сразу оговорюсь за написанное ниже: я вовсе не религиозный фанатик, а скорее атеист, однако к христианству отношусь с уважением и интересом.

Знакомился я с романом давно, задолго до того, как его стали проходить в школе. Читал многажды, если когда-то и считал разы прочтения, то сбился лет пятнадцать назад. Также, как многие, «впитывал» по очереди разные сюжетные линии.

Уж не знаю, как там сейчас изучают роман в школах на уроках литературы, но если это происходит, как с другими литературными произведениями (а причин сомневаться в этом, увы, нет), то лучше бы они этого не делали:wink:

Не совру, что сам всё понял, нет, читал также работы литературоведов. Многих... пятерых, шестерых. Считаю, что для понимания «МиМ» это абсолютно необходимо. Прочитывая роман вместе с исследовательскими работами получал удовольствие, пожалуй, более сильное, чем когда читал роман впервые.

В целом «МиМ» - роман не о любви, а об утрате нами веры. Согласитесь, сложно пройти по Москве и нигде не встретить ни единой церкви. Булгакову же в романе это удаётся. Вспомните сцену, где Воланд сидит на крыше (на крыше, кстати, дома Пашкова, в подвалах которого находятся библиотечные хранилища; а помните причину приезда в Москву Воланда, которую он назвал Берлиозу и Бездомному? Да-да, тексты Герберта Аврилакского, найденные в библиотеке...) и взглядом окидывает Москву - он смотрит на то место, где стоял взорванный храм Христа-спасителя. В Москве, описанной в романе, нет Храма - только библиотеки с текстами чернокнижников.

Роман Мастера, те четыре главы, что составляют Ершалаимскую часть «МиМ», написан Воландом. Мастер никакой не творец, он лишь медиум, проводящий в наш мир творение Воланда, Сатаны. А цели Сатаны явно не добры. Слышал, многие называют Булгакова Мастером, намекая, что Мастер - альтер эго автора. Глупости! У Булгакова дар от Бога.

Иисус? В романе нет никакого Иисуса, есть Иешуа, пародия на Иисуса, слабый, безвольный. Кощунственный. А какой ещё может быть Христос в Евангелии от дьявола?

Любовь? Помилуйте, о какой любви вы говорите? Стал бы Булгаков, величайший стилист прошлого века, описывать любовь, сравнивая её с убийцей и с финским ножом? Читатели, над вами посмеялись! Маргарита, косая ведьма, и сгоревший в огне чужих страстей Мастер вовсе не созданы друг для друга, и вовсе не получат они покоя, а проведут вечность в унылой стране из Маргаритиного сна - помните, серый пейзаж, ни единого деревца, ни единой вертикальной черты. Это ли счастье? Йаду мне, йаду! если это счастье.

Маргарита - это тоже «засланный казачок», пешка в Воландовской игре, персонаж, необходимый чтобы протолкнуть роман Мастера - сам он уже не годен для этого... Смешно так писать, но в каком-то смысле Маргарита - «силовик» Воланда. Она не муза Мастера - она появляется, когда роман «летел к концу», когда душа Мастера уже догорала.

Смешны, кто повторяет как некие откровения фразы «Рукописи не горят» и «Никогда и ни о чём не просите». Рукописи горят, и кто-кто, а Булгаков хорошо знал это. Люди, вспомните, кто это сказал!? Это - не автор, это от Лукавого... Верите ему? Поздравляю вас, граждане, поверимши! :wink:

Сходите в церковь - там люди молятся, просят у Бога. Просить свойственно всем; даже самые заядлые атеисты (о себе говорю, однако) в тяжёлые моменты машинально обращаются к кому-то там, наверху... Верующим в этом плане легче - они знают, кого и как просить. Никогда ни о чём не просить, говорите? А что ещё может посоветовать дьявол?

Дьявол. Часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо. Много ли блага совершил Воланд и его присные в Москве? Загибайте пальцы на каждое его доброе дело - если загнёте пальца три, то это будет удивительно; я не нахожу причин даже для одного пальца. Так что эпиграф книги лукав, не верьте ему беспрекословно...

«МиМ» - роман отчаяния почти беспросветного. Но есть и светлые моменты. Надвигающийся праздник Пасхи выметает из Москвы Воланда и его свиту безобразников, значит есть ещё сила превыше Сатаны...

Читайте и думайте. И перечитывайте. И литературоведов читайте параллельно. И думайте. И читайте.

Оценка: 10

Я рос среди книг. В нашей семье телевизор появился когда у некоторых дома уже были видеомагнитофоны. В моем детстве вообще много чего не было. Но одного было в избытке. Это книги. Они были в каждой комнате, в каждом стеллаже, на каждом столе кроме кухонного. Книжки, лежащие на столах, были открыты - это те с которыми работал отец, некоторые со множеством закладочек. Торжественные собрания сочинений с золочёным тиснением имени автора выстраивались на полках и пугали меня своей огромностью. Может быть поэтому в начале моей жизни читателя я старательно избегал «монументальной» литературы. Первым прочитанным мной самостоятельно романом стал роман Мастер и Маргарита. Конечно я читал романы и до этого. Это и «Борьба за огонь» (Жозе Рони) и «Когда человека не было» (Ангелов) «Я умею прыгать через лужи» (Маршалл) и Соловьев «Повесть о Ходже Насреддине» Буссенар и М. Твен и много кто еще. Но все эти книги мне давал отец. Приносил в комнату клал на стол и говорил - прочитай, тебе понравится. К изданию Булгакова 1973 года я добрался сам. Потому что он толстый и между его страниц никому не было видно моих сэкономленных на завтраках рублевок. Я начал читать его с середины. Думаю, что если бы мне попался не кусок романа с описанием похождений Бегемота и Коровьева в гастрономе, а кусок из Белой гвардии или Тетрального романа, то прочтение Мастера и Маргариты отложилось бы на неопределенное время.

Было мне тогда лет, наверное, одиннадцать. Тогда мне показалось, что я прочитал очень позитивную и веселую «книженцию» (да простит меня М.А.) Я пролистывал мелодраматические перипетии, и читал линию Иешуа по диагонали. Второй раз перечитал книгу в возрасте лет 20-ти с небольшим. И тогда мне казалось, что я понял о чем она. О Любви и разрушительной Гениальности. Гениальности незаслуженной. Упавшей на Мастера, как бетонная плита и раздавившей его. Больше не пролистывая линию Мастера. Я не кривился брезгливо от мелодраматической составляющей. Я ПОНЯЛ книгу.

Перечитал я ее примерно лет через 10. Было мне около 30. И я увидел вдруг.... что в прошлый раз я понял книгу совсем не так. Неправильно я ее понял. Я увидел, наконец, главную мысль. Человечность со стороны трансцендентных сущностей по отношению к..... человеку. «Он не заслужил света, он заслужил покой». Я пришёл к религии. Упаси боже, я не стал верующим христианином. Но многое в отношении к этому вопросу у меня поменялось.

Через 10 лет я перечитал ее снова. Что описывает Булгаков в романе? Советскую Москву начала 20-го века? Да ничего подобного! Он описывает Москву 2015 года. Только квартирный вопрос испортил москвичей ещё больше. Религия? нет.... она вторична. Социум, и психология социума на примере отдельных людей вот что вышло на первый план, после очередного прочтения.

«- Это низко! - возмутился Воланд, - вы человек бедный... ведь вы - человек бедный? Буфетчик втянул голову в плечи, так что стало видно, что он человек бедный.»

Боже мой.... да каждая такая зарисовка это же целый спектакль!

Не могу предположить, что я увижу, если у меня получится прочитать книгу в 50 лет. Но догадываюсь, что обязательно что-то другое. То что не заметил до сих пор. Конечно эта книга есть в моей библиотеке. Но что гораздо важнее, она есть в той библиотеке, которая имеется у каждого человека, даже у того у которого физически и книги-то ни одной нету. Той что внутри. И в этой внутренней библиотеке эта КНИГА стоит на самом почётном месте.

Оценка: 10

Первый раз я читала этот роман, когда его проходили в школе (девятый класс? десятый?). Впечатление осталось вполне однозначное: муть какая-то, не считая глав про Иешуа, они прекрасны. И вот десять лет спустя сподобилась наконец перечитать. И знаете, что оказалось? Что всё ещё хуже!

Никак не могу перестать недоумевать над восторгами поклонников. Точнее, тех, кто воспринимает МиМ с юмором, даже стёбом, понять могу. Мне такое не близко, но могу. В конце концов, колоритнейшая свита Воланда и правда не может не вызвать улыбку. Особенно Бегемот, ну как его не любить?! Поставь, Гелла, скобку! В скобке пиши «боров»...

Но воспринимать это всё всерьёз? Великая любовь? Гениальный талант? Совершает благо? Кааак?! Мастер - такой жалкий, слабый человечишка, что смотреть противно. Только и делает, что ноет, стонет «Оставьте меня!» и страдает над судьбой своего романа (аж одна разгромная рецензия, жизнь кончена!). Маргарита так просто беспринципная дама, живёт с богатым мужем, к любовнику уходить не торопиться, хотя и декларирует, что мечтает об этом. Если б не Воланд, магическим образом решивший все вопросы, так бы и изображала собаку на сене.

А как можно увидеть в дьяволе и его прихвостнях не отрицательных персонажей? Походя разрушают человеческие жизни на каждом шагу из озорства или потому, что человек им мешал, но при этом не злые, что вы, просто забавные шутники! И не важно, что кому-то в итоге сделалось лучше, сути это не меняет! Люди могут быть глупы, наглы, самовлюблённы, но никто из них такого не заслужил!

Что касается так поразившего меня когда-то романа Мастера... Он нравится мне по-прежнему. В нём есть то, чего так не хватает основной части: чистота, искренность, простота. И пусть Иешуа выглядит слегка нелепо, от сочувствия к Пилату разрывается сердце. Ради этих четырёх небольших глав стоило читать всё остальное.

Оценка: 3

На такие книги рецензии писать - только позориться. Но я все же напишу.

В общем, есть два способа читать «Мастера и Маргариту». Первый: читать его как полную ядовитого юмора книжку о московских приключениях двух влюбленных и разношерстной нечисти под предводительством старого и мудрого демона. Второй: долго и упорно пытаться определить роману место в той системе координат, которую он использует как канву для своего неканоничного во всех отношениях рисунка. В христианской системе. Мастер все-таки не о Прометее роман пишет, а о Понтии Пилате. И в Москву тридцатых не Ктулху является, а Воланд.

С первым способом все понятно. Читает народ о художествах воландовой свиты - а они там все ужасно обаятельные, язвят, обнажают человеческие пороки, фонтанируют афоризмами - и восхищается их умом и справедливостью. Можно и так. Правда, почему-то редкому читателю приходит в голову, что если с ним лично взять да поступить по справедливости, то мало не покажется. А вот персонажи романа, все без исключения, это очень быстро на своей шкуре понимают. Мастер и Маргарита, кстати, тоже. Они ведь в основной, московской реальности романа умирают. Логично: в Бога они не верят, остается верить во вселенскую справедливость. И она к ним приходит - весьма глобальная, но никак не божественная. И выдает награду. Или наказание. Это как посмотреть.

Второй способ чреват бесконечными дискуссиями. И требует внимания к ершалаимским главам. Тут-то и начинают споры. Кто такой Иешуа? Это деромантизированный образ Христа или некая пародия на него? Вот опальный дьякон Андрей Кураев вообще решил, что «роман в романе» - это воландова версия евангельских событий, искаженная в угоду его миропониманию и целям. Мне тоже кажется, что Ершалаим не тянет на Иерусалим, Иешуа не тянет на Иисуса, его учение не тянет на христианское, а Левий Матфей не тянет на апостола. Пугающе похоже, но не то. И мелкие искажения, накапливаясь, дают картину не просто отличную от оригинала, но и в чем-то кощунственную. И сам «роман в романе» - это не прозрение гения, угадавшего, как оно все происходило в Иудее двухтысячелетней давности, а попытка талантливого автора рассказать о том, что в действительности все не так, как на самом деле. Попытка настолько удачная, что вымышленные им персонажи обретают над ним власть. Становятся чуть ли не равновелики ему, их создателю - там, за чертой земной жизни, в странном, выморочном мире Воланда, куда Мастера и Маргариту затянуло как в водоворот - ее страстью, его талантом, который он выжег дотла в единой вспышке, историческими обстоятельствами и, пожалуй, их собственным выбором.

В этом мире Левий Матфей и приходит к Воланду просить за Мастера и Маргариту - приходит так, как мог бы Гесер прийти к Завулону с деловым предложением. Ночной Дозор, Дневной Дозор, нет, это не христианское мировоззрение, это в лучшем случае христианская дуалистическая ересь. А может быть, в реальности Воланда все так и есть? Так, как описал Мастер, так, как утверждает сам Воланд и его приспешники. Свет немыслим без тени, тень немыслима без света, змея кусает себя за хвост, равновесие держится на хрупком балансе сил... В таком мире все действительно должно быть правильно и справедливо, в такой мир воландова свита увлекла отчаявшуюся Маргариту, а Маргарита увлекла безумного Мастера, и будет им покой без света с цветущими вишенками, а неприкаянным персонажам Мастера, Иешуа и его обвинителю - лунная дорожка и вечная беседа о вечном. «Этот герой ушёл в бездну, ушёл безвозвратно, прощённый в ночь на воскресенье сын короля-звездочёта, жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат». Почему-то многих до слез цепляют эти слова, меня тоже.

И я бы поверила, что это и есть основная реальность булгаковского романа, если бы не одно обстоятельство. В ночь с одной необычной субботы на одно необычное воскресенье всю эту кодлу инфернальных персонажей словно ветром вынесло из Москвы, из нашей, человеческой реальности. Им пора домой, в бездну, в неверный лунный свет. Ничего удивительного: Пасха-то все равно наступает. Даже если Мастер забыл об этом, когда писал свой роман, Булгаков, очевидно, помнил.

Оценка: 9

Я понял, что к роману «Мастер и Маргарита» необходимо присмотреться повнимательнее еще в школе. И не потому, что это очень интересный и необычный роман, хотя он таким является. Главная причина: книга понравилась почти всем моим знакомым, да и у незнакомых людей в профилях одной известной социальной сети очень часто можно увидеть «МиМ» в числе любимых книг, и дай Бог, если это не единственное наименование в данной графе. Тогда я не понимал такого ажиотажа, зато сейчас кажется, понял: людям очень нравится приобщаться к гениальному (а то, что роман гениален, думаю, в доказательстве не нуждается). Забавно замечать, как в цитатах у десятков людей стоит эпиграф к «МиМ» из «Фауста», однако самостоятельно выделить любимую цитату из романа они не в состоянии. Молодые люди гордо заявляют, что читали Булгакова, однако кроме «Мастера и Маргариты» не могут назвать ни одного произведения. В университете я замечал сходное явление, связанное с теорией относительности: учась на гуманитарном факультете, я часто слышал фразы об Эйнштейне и его теории, однако объяснить ее или сказать что-то кроме «все относительно», да «е-равно-м-ц-квадрат» многие не могли. И это печально. Я сейчас не подчеркиваю свой интеллект, не занимаюсь самолюбованием, мне действительно грустно было это наблюдать вокруг себя. Но хватит о плохом. Перейдем к самому роману.

Он гениален. Написанный ироничным и легким стилем, роман выгодно выделяется на фоне всей школьной программы вместе взятой (признаться, полностью из этой программы я прочитал книг не так уж много, хватит пальцев одной руки, и «МиМ» на этой руке занимает место большого пальца). Сюжет пересказывать, думаю, не имеет смысла, и не только потому, что это произведение проходят в школе, да и на одном только фантлабе на него уже порядка 300 отзывов написано, дело в том, что ученые мужи и дамы предлагают чуть ли не десяток различных трактовок романа, а про количество разборов аллюзий, символов и идей, я, пожалуй, промолчу. Всегда любил идею свободной воли и возможности человека иметь свое мнение по любому поводу. Вот и выражу свое мнение: сюжет не скован никакими жанровыми рамками, плотность идей на долю текста просто зашкаливает, а ведь это еще и не окончательный вариант произведения, ведь Булгаков трудился над ним до самой своей смерти. Понять книгу тяжело, с каждым новым прочтением обязательно увидишь больше, но увидишь ты то что хочешь/можешь увидеть или же то что хотел сказать автор – еще большой вопрос. Еще хотел бы высказаться про персонажей. Булгакову удалось сделать всех их живыми и настоящими, и оттого абсолютно не подходящими для переноса на кинопленку. Невозможно экранизировать произведение, где такое внимание уделяется деталям. Практически всем очень нравится Воланд, что, в общем, не удивительно: Князь Тьмы представлен не как абсолютное зло, а скорее как судья, не испытывающий к грешникам никакой симпатии, а даже наоборот, карая их и воздавая по заслугам. А его свита? Чего только стоит гигантских размеров Бегемот, который кот, да и Коровьев со своим чувством юмора очень даже примечателен. Кстати, интересная деталь: в романе нет главного героя. Обычно же как, «силы тьмы» взаимодействуют с каким-либо человеком, искушая его или подталкивая на свою сторону. Здесь не так. Есть несколько действующих лиц, среди которых выделяются яркие и сильные личности, а есть все остальные, с которыми познакомился, пообщался и забыл. В общем, все как у людей. Сейчас необходимо упомянуть Мастера, человека идеи, Иешуа, который во всех людях видел только хорошее, и Маргариту, которая приблизилась к высшему пониманию любви как никто другой. Именно они, нет, не противостоят Воланду и его «силам тьмы», скорее они с ним взаимодействуют. И не только с ними, но и с читателями. Вспомните, сколько у романа было экранизаций и постановок, сколько иллюстраций нарисовано, сколько песен написано по мотивам и посвящаясь одному персонажу. А сколько людей вдохновлялось образами героев на совершение каких-либо поступков или создания соответствующей манеры поведения? Тут, конечно, точная статистика подводит, но смею предположить, что много.

На этом я хотел бы закончить. Простите, что затянул отзыв, и получилось все довольно сумбурно. Я не гений, я лишь однажды прочитал гениальный роман, который оставил неизгладимое впечатление.

Спасибо за внимание.

P.S. Думаю, что серию «Книга – мистика, книга – загадка» стоило открыть, издать в ней роман «Мастер и Маргарита» и закрыть, т.к. название данной серии – лучшее определение для произведения М. А. Булгакова.

Оценка: 9

У меня с этой книгой свои особые отношения - очень теплые и трогательные. Я познакомилась с ней в 1987 году когда мне было 15 лет. В то время я страстно увлекалась русской и зарубежной классической литературой, постигала Тургенева, Гоголя, Достоевского, Толстого, Гюго, Бальзака и т.д. Однажды, придя в книжный магазин, я как всегда рылась на книжных полках с классикой. Тут продавец выкатила тележку, нагруженную книгами серого и зеленого цвета. Некоторые покупатели сразу же подходили и брали по несколько штук. Я тоже, поддавшись общему настрою, взяла две - серую и зеленую, но это оказалась одна и та же книга. На ней было написано «Мастер и Маргарита» - в памяти что-то промелькнуло, но не вспомнилось. Ни о каком Михаиле Булгакове и его книгах я ничего не знала. Это потом уже до меня меня дошел ажиотаж по поводу этого произведения, была песня «Маргарита», постановка спектакля Романом Виктюком, разговоры о книге по ТВ и в печати и т.д. Прочитав аннотацию, я ничего не поняла, но решила, что подойдет книга именно серого цвета.

Книга была выпущена Восточно-Сибирским книжным издательством в неказистом переплете, без иллюстраций и с кривыми строчками. Но для меня это уже не играло никакой роли. Я окунулась в нее с головой, страницы летели за страницей, читала ночью и днем, каждую свободную минуту, погружаясь, растворяясь в прозе автора. Закончила первое чтение с вопросами: что это, о чем, что это значит? И сразу принялась читать вновь. С тех пор я читала ее уже более десяти раз. Некоторые фрагменты я знаю почти наизусть. Я очень люблю эту книгу. За что? Сама не знаю: за все, наверное, но особенно за то, что она есть.

Я никогда не пыталась ее анализировать, делать выводы, искать скрытый и явный смысл - на эту тему столько много написано трактатов, статей, высказано мыслей и домыслов, что я оставляю себе возможность только читать и вновь переживать написанное. С момента моего знакомства с книгой я люблю мимозы, хоть Маргарита и выбросила их тогда, потому что они не нравились Мастеру, он любил розы, но для меня они символ весны, символ поиска и обретения. «Я шла с этими цветами, чтобы встретить тебя».

Каждый раз, беря в руки этот роман, прочитываю его от начала и до конца, как в первый раз, с тем же волнением и трепетом. Первые же строчки уносят меня в Москву на Патриаршие - «Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина...» Я слышу шипение теплой абрикосовой воды, которую пьют Берлиоз и Иван Бездонмный; вижу странного иностранца в дорогом сером костюме и в сером берете, он несет под мышкой трость с черным набалдашником в виде головы пуделя, у него кривой рот и разного цвета глаза - зеленый и черный; вот Аннушка с Садовой, разбившая литровку подсолнечного масла; я вижу треснувшее пенсне и жокейский картузик бывшего регента Коровьева, слышу его треснувший голос, будто скрип старой двери; вот маленький, огненно-рыжий Азазелло, с торчащим изо рта клыком выходит прямо из зеркала; кот Бегемот, прыгающий на подножку трамвая и протягивающий монету кондуктору; вот лунная дорожка по которой идут Иешуа и «прощенный в ночь на воскресенье сын короля-звездочета, жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат»; Маргарита, вышивающая букву М на шапочке для Мастера; а вот маленькая печь в подвале старого дома, в которой горит рукопись Мастера, а за окном бушует гроза... И так можно долго перечислять любимые и запомнившиеся места из книги, но лучше взять и через какое-то время прочесть ее вновь. Эта книга мне не надоест никогда, она всегда мне подарит надежду и уверенность, покой и хорошее настроение, заставит печалится и улыбаться, удивляться и радоваться. Радоваться тому, что эта книга, написанная Мастером Булгаковым не сгинула, не сгорела, не затерялась, а увидела свет и я имею возможность прочесть ее в любое время. Спасибо Вам, Мастер!

Глумливо, жестоко, даже по-садистки Воланд с компанией поступали с теми, кто на пути подвернулись. И мне жаль жертв их дьявольских выходок:

1) Изрезанную осколками стекла работягу вагоновожатую (водителя), чей трамвай проехался по Берлиозу. Булгаков пишет, что она была красавицей. После этого, возможно, уже не будет такой красавицей. И с таким кошмаром ей жить дальше.

2) Берлиоза, который мало того, что пострадал по полной, но и после смерти Воланд над ним поиздевался.

3) Администратора варьете Варенуху, который не поддался угрозам и хотел изобличить злодеев. За что был банально избит и отдан на съедение вампирше. И сам стал вампиром. Правда потом, подобревшие после бала, Воланд с компанией выполнили его просьбу отпустить, потому что он не кровожадный и не может быть вампиром.

4) Конферансье Бенгальского, от пережитого потрясения попавшего в психушку. «...утратил конферансье значительную дозу своей веселости, которая столь необходима при его профессии. Осталась у него неприятная, тягостная привычка каждую весну в полнолуние впадать в тревожное состояние, внезапно хвататься за шею, испуганно оглядываться и плакать.»

5) Превратившегося в старика финдиректора варьете Римского. «...старенький-престаренький, с трясущейся головой, финдиректор подал заявление об уходе из Варьете.»

6) Честного и порядочного бухгалтера варьете Ласточкина, которому компания Воланда подсунула валюту и за это его арестовали.

7) Даже мелкого взяточника, Никанора Ивановича, которого дьявольский сон не смог заставить оболгать себя.

И ещё, жаль растоптанный талант Ивана Бездомного, но это уже мастер постарался.

Вот кого действительно нужно было не слабо наказать, так это Алоизия Могарыча, написавшего донос на мастера, чтобы занять его квартиру. Но Воланд с компанией наказали его чисто символически, забросив в поезд где-то под Вяткой. А поскольку он был человеком чрезвычайно предприимчивым, то уже через несколько месяцев занял должность ушедшего Римского. И как шепчет иногда Варенуха, что «такой сволочи, как этот Алоизий, он будто бы никогда не встречал в жизни и что будто бы от этого Алоизия он ждёт всего, чего угодно».

Мастер у меня сочувствия не вызывает. Жил себе благополучно, работал историком в музее, подрабатывая переводами с пяти языков, выиграл, по его словам, громадную сумму денег (сто тысяч рублей). Что позволило ему уйти с работы и заниматься тем, чем он хотел - писать книгу. Как в сказке появилась идеальная подруга для творческой личности.

Но когда литераторы отвергли его роман о Понтии Пилате (неправильный персонаж для победившего атеизма) для него наступил «конец света». И хотя мастер переживал критику, переходящую в травлю, до умопомрачения, по отношению к Ивану Бездомному он поступает точно также, как поступили с ним ненавистные ему критики, то есть полностью отвергает его творчество. Даже не читая.

«– А как ваша фамилия?

– Бездомный.

– Эх, эх... – сказал гость, морщась.

– А вам, что же, мои стихи не нравятся? – с любопытством спросил Иван.

– Ужасно не нравятся.

– А вы какие читали?

– Никаких я ваших стихов не читал! – нервно воскликнул посетитель.

– А как же вы говорите?

– Ну, что ж тут такого, – ответил гость, – как будто я других не читал? Впрочем... разве что чудо? Хорошо, я готов принять на веру. Хороши ваши стихи, скажите сами?

– Чудовищны! – вдруг смело и откровенно произнес Иван.

– Не пишите больше! – попросил пришедший умоляюще.

– Обещаю и клянусь! – торжественно произнес Иван.»

Зря Иван Бездомный так самокритичен, наверное из-за молодости (ему 23 года). Он несомненно талантлив, ведь «Иисус в его изображении получился ну совершенно как живой, хотя и не привлекающий к себе персонаж.»

Вызывает восхищение то, что Иван пытался остановить крайне опасного типа (это был Воланд), который по его словам «обладает какою-то необыкновенной силой», «иначе он натворит неописуемых бед». Но его посадили в психушку и, возможно, благодаря этому с ним не случилось что похуже. «Иван только горько усмехался про себя и размышлял о том, как все это глупо и странно получилось. Подумать только! Хотел предупредить всех об опасности, грозящей от неизвестного консультанта, собирался его изловить, а добился только того, что попал в какой-то таинственный кабинет затем, чтобы рассказывать всякую чушь про дядю Федора, пившего в Вологде запоем. Нестерпимо глупо!»

И даже когда он узнал от мастера, что это был сам сатана, то и тогда бы не остановился. «– Да ведь он тут черт знает чего натворит! Как-нибудь его надо изловить? – не совсем уверенно, но все же поднял голову в новом Иване прежний, еще не окончательно добитый Иван.»

Персонажи Иешуа и Воланда совсем не впечатлили: Иешуа получился блёклым, не верится, что он способен притягивать к себе народ. Воланд с компанией и вся их бурная деятельность - слишком однотипно гротескными.

«Бездетная тридцатилетняя Маргарита была женою очень крупного специалиста, к тому же сделавшего важнейшее открытие государственного значения. Муж ее был молод, красив, добр, честен и обожал свою жену.» Она не нуждалась в деньгах и могла купить всё, что ей понравиться. Работой по дому и приготовлением еды занималась домработница. Надо полагать, её муж был поглощён работой, из-за чего мало времени и внимания уделяя жене. Короче, Маргарита была скучающей домохозяйкой.

И вот пустоту её жизни заполнило что-то необыкновенное и значительное - процесс создания книги. «...нараспев и громко повторяла отдельные фразы, которые ей нравились, и говорила, что в этом романе ее жизнь.» Мастер ей наверное казался чудотворцем, волшебником. Она его обожала, им восхищалась. Но к несчастью Маргариты мастер больше не захотел быть мастером, больше не захотел ничего создавать.

«– У меня больше нет никаких мечтаний и вдохновения тоже нет, – ответил мастер, – ничто меня вокруг не интересует, кроме нее, – он опять положил руку на голову Маргариты, – меня сломали, мне скучно, и я хочу в подвал.

– А ваш роман, Пилат?

– Он мне ненавистен, этот роман, – ответил мастер, – я слишком много испытал из-за него.

– Я умоляю тебя, – жалобно попросила Маргарита, – не говори так. За что же ты меня терзаешь? Ведь ты знаешь, что я всю жизнь вложила в эту твою работу.»

Маргарита не раз повторяла, что в романе вся её жизнь. Вся жизнь в романе, а для любимого человека и места не осталось? Кажется, что если не будет в жизни Маргариты творчества, то снова вернётся прежняя пустота, бессмысленность и скука от которых она убежала к мастеру. Но автор объявил их отношения настоящей, верной, вечной любовью и отправил её вместе с мастером на вечный покой. Бессмысленность и скука для Маргариты теперь будут длится вечно. «Ну что ж, тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит.» (Воланд).

Роман представляет собой черновой вариант, в нём много неувязок, противоречий. Не понятны основные идеи произведения. Допустим, одна из таких идей - противопоставление творческой личности обывательской массе, в том числе и сообществу литераторов. Но мастер это какая-то пародия на творческую личность. В общем, непонятные идеи и непонятная концовка. Кроме того есть пошлость и жестокость. Считаю, что нечего пудрить мозги школьникам этим произведением и у романа должно стоять возрастное ограничение 18+.

Оценка: 1

Книга вызавает у меня двоякое отношение.

Когда в своё время я читал её по школьной программе, она мне скорее нравилась. Самобытные персонажи и бойкий сюжет выгодно отличали её от «Войны и мира», «Преступления и наказания» и прочих отечественных нетленок. Были отдельные придирки, но это такое.

Но потом эти придирки стали сами собой увязываться друг с другом и в итоге сложились в минус, один единственный, но большой. В окровенное лицемерие.

Давайте возьмём Мастера. Он жалуется, что его не признают коллеги. Называет их бездарностями, которые ему - гению - в подмётки не годятся, и особо подчёркивает их возможность ездить в дома отдыха нахаляву. Вместе с тем в книге приводятся отрывки из романа Мастера... И знаете, это выспренная и скучная криптологическая фантазия, которая не тянет не то что на гениальность, но даже на самодостаточность. Поэтому мне хотелось увидеть примеры творчества тех самых бездарных коллег - сравнить. Иначе слова Мастера - просто завистливый гон.

Или давайте возьмём Воланда. Он со вкусом и расстановкой распинается о том, что люди с его последнего визита совершенно не исправились и что квартирный вопрос испортил их ещё больше. Но, дружище, откуда такое удивление, если бал свой ты проводишь каждый год? На какие перемены ты надеялся?! Тем более, грешники в его владения поступают и вовсе ежесекундно - должны бы рассказывать, что наверху творится.

Или давайте возьмём ад. Участь грешников в булгаковском аду остаётся по большей части за кадром, но Фриде, к примеру, каждое утро подают платок. Пардон, но если простое напоминание о грехе уже является наказанием за него, то чем участь Мастера с пассией лучше?

Если же допустить, что всё так и задумано, то получается вообще забавно. Весь сюжет сводится к тому, что есть Воланд, который играет в людей. Этакий летсплей, только не на ютубе, а в твёрдом советском томе.

В целом, нет, я, разумеется, не считаю, что книга заслуживает единицы, но места в школьной программе и такой массовой памяти спустя более полувека она не заслужила тоже.

Оценка: 1

«Мастера и Маргариту», как правило, изучают в 11-м классе. Это сложное произведение, которое написано на основе евангелия от Никодима, тайного последователя Иисуса Христа. Вспомнить сюжет романа поможет наше краткое содержание по главам. Если для вас оно слишком длинное, предлагаем для читательского дневника, а также рекомендуем прочитать .

Глава 1. Никогда не разговаривайте с неизвестными

В Москве на Патриарших прудах гуляли Михаил Берлиоз, мужчина невысокий, полноватый и лысый, руководитель одной из ведущих столичных литературных ассоциаций МАССОЛИТ, и его спутник, поэт Иван Понырёв, писавший под фамилией Бездомный. Удивительно, но, кроме них на аллее никого не было. Мужчины выпили абрикосовой и присели на лавочку. Тут произошла ещё одна странность: у Берлиоза внезапно прихватило сердце, и его охватил страх, от которого захотелось бежать, куда глаза глядят. После этого он увидел в воздухе прозрачного гражданина с глумливой физиономией, одетого в клетчатый пиджак. Вскоре мужчина исчез, поэтому председатель списал случившееся на жару и усталость. Успокоившись, он стал говорить с товарищем о Сыне Божием. Берлиоз заказал Бездомному антирелигиозную поэму, но результат руководителя не устроил. Иисус получился реалистичным, а требовалось показать, что его никогда не было.

В то время как Берлиоз читал Бездомному лекцию на эту тему, на аллее появился человек. На вид высокий мужчина за сорок. Правый глаз у него был чёрный, а левый зелёный, гладко выбрит, коронки зубов на одной стороне платиновые, а на другой золотые, богато одет, иностранец. Он подсел к мужчинам. Иностранец интересовался их атеизмом и вспомнил о том, как разговаривал с Кантом на эту тему, чем удивил Берлиоза и Бездомного. Незнакомец спрашивал, кто же, если не всевышний, управляет всем на земле, на что Иван ответил, что занимаются этим люди. Иностранец сказал, что они не могут даже знать свою судьбу заранее. После этого подозрительный человек предсказал Берлиозу, что в этот вечер он лишится головы из-за девушки, которая пролила масло. Потом посоветовал Бездомному спросить у врачей, что такое шизофрения. Позднее незнакомец сказал, что приглашён в столицу России, как консультант по чёрной магии. Мужчина был убеждён в существовании Иисуса, и начал рассказ.

Глава 2. Понтий Пилат

Прокуратор Иудеи Понтий Пилат по долгу положения допрашивал арестованного. Заключённый назвал его добрым человеком, но судья это опроверг. Далее кентурион Марк по прозвищу Крысобой, по просьбе Пилата, объяснил узнику с помощью бича, что римского прокуратора нужно называть игемон. Арестованный представился Иешуа Га-Ноцри из Гамалы. Он был образованным: знал, помимо арамйского, ещё и греческий язык. Узник не имел родных. Игемон спросил, действительно ли Иешуа хотел уничтожить храм, как об этом говорили. Арестант ответил, люди всё перепутали, потому что не получили должного образования. Также рассказал про Левия Матвея, который собирал подати, но потерял интерес к деньгам, послушав проповеди Иешуа, и отправился с ним путешествовать. Арестант понял, что у Пилата болела голова, и он хотел, чтобы его любимая собака оказалась рядом. Когда Иешуа сказал об этом игемону, недомогание прекратилось. Понтий Пилат посчитал, что этот человек невиновен, и даже проникся симпатией к путешественнику. Прокуратор уже собирался помиловать его, но тут секретарь подал донесение Иуды из Кириафа о том, что Иешуа считал власть насилием, и что однажды её не будет, и наступит царство истины. Игемону показалось, что на голове у заключённого появилась язва и выпали зубы, но вскоре видение исчезло. Такого преступления Понтий Пилат, будучи представителем власти, спустить с рук не мог. Прокуратор испугался, что, если отпустит Иешуа, сам займёт его место на кресте. Поэтому игемон вынес смертный приговор, но в надежде, что арестованного помилуют в честь пасхи. Первосвященник Иосиф Каифа сообщил, что, помиловал разбойника Вар-равана. Пилат не смог его переубедить. Осуждённых повели на Лысую Гору, а игемон с чувством грусти вернулся во дворец.

Глава 3. Седьмое доказательство

Когда консультант закончил рассказ, уже настал вечер. Незнакомец заявил, что евангелия не являются достоверным источником. Мужчина сообщил, что был при тех событиях. Тут Берлиоз окончательно осознал, что незнакомец сумасшедший. После того, как душевнобольной сообщил, что разместится в квартире Михаила Александровича, тот оставил его с Иваном, а сам побежал за угол к телефону. Незнакомец печально попросил Берлиоза поверить напоследок хотя бы в существование дьявола. Литератор подыграл и убежал.

По пути он заметил того самого человека, который летал в воздухе, только уже не прозрачного, а самого обыкновенного, но не стал с ним разговаривать. Не остановила Берлиоза и внезапно появившаяся в стеклянном ящике фраза: «Берегись трамвая!». Михаил Александрович поскользнулся и упал на трамвайный путь. Вожатая с алой повязкой затормозила, но было уже поздно. Трамвай наехал на Берлиоза, и его отрезанная голова поскакала по улице.

Глава 4. Погоня

Парализованный страхом Иван Бездомный упал на скамейку, не в силах понять, что его товарища уже нет. Услышав разговоры про Аннушку и масло, поэт тут же вспомнил слова незнакомца, вернулся к нему и обвинил в случившемся. Иностранец «перестал» понимать по-русски, а мужчина в клетчатом пиджаке за него заступился. Иван догадался, что они заодно, и попытался поймать, но товарищи со сверхъестественной скоростью стали отдаляться. К тому же, к ним присоединился громадных размеров кот. Иван бежал за ними, и шайка разделилась. Клетчатый уехал на автобусе, кот попытался оплатить поездку в трамвае, но кондукторша не пустила, поэтому прицепился сзади и уехал бесплатно. Позднее Бездомный потерял в толпе и того иностранца.

Решив, что преступник должен непременно оказаться в квартире 47 дома №13, Иван ворвался туда, но ошибся. В доме находились другие люди. Схватив свечу и бумажную иконку, поэт выбежал из дома и отправился искать предполагаемого преступника на Москве-реке. Бездомный разделся и оставил свои вещи на сохранение незнакомому мужчине. Вернувшись на берег, поэт обнаружил, что вместо его одежды лежали какие-то обноски. Иван, раздосадованный, переоделся в то, что ему оставили, и пошёл искать дальше.

Глава 5. Было дело в Грибоедове

В доме Грибоедова на этот вечер было запланировано собрание литераторов под руководством Михаила Берлиоза. Подчинённые ждали своего начальника, обсуждая тех, кто получил дачи, и, предполагая, по каким причинам задерживался председатель. Не дождавшись его появления, люди спустились в ресторан и начали весело проводить вечер. Узнав о скоропостижной кончине Берлиоза, они погрузились в непродолжительную скорбь.

Когда полуголый поэт Иван Бездомный оказался в ресторане, разыскивая иностранца, литераторы отправили его в психушку.

Глава 6. Шизофрения, как и было сказано

В больнице Иван рассказал врачу всю правду о смерти товарища. Он даже обрадовался тому, что его слушают, хотя и был возмущён тем, что его, адекватного человека, упекли в психушку.

Помимо врачей, в больнице находился ещё и поэт Рюхин, который давал показания: сообщал о том, каким обычно был Бездомный и в каком состоянии пришёл в ресторан. Там Иван кричал и даже лез в драку с другими литераторами.

Из больницы Бездомный позвонил в милицию, чтобы задержали консультанта, но там никто слушать не стал, решив, что поэт — псих. У Бездомного диагностировали шизофрению, поэтому его не отпустили. Рюхин уехал, обиженный Иваном, который назвал его бездарным.

Глава 7. Нехорошая квартирка

Директор столичного театра «Варьете» Степан Лиходеев проснулся после пьянки в квартире №50, где жил вместе с Берлиозом. Степан увидел своё безобразное отражение в зеркале, а рядом с собой незнакомого человека. Мужчина представился специалистом по чёрной магии Воландом и сообщил, что они договаривались встретиться час назад. Степан ничего не помнил. Воланд дал ему опохмелиться, и память понемногу начала восстанавливаться, однако Степан по-прежнему не помнил этого господина. Лиходеев изучил контракт, показанный Воландом, где все подписи были на месте, потом пошёл позвонить и, проходя мимо комнаты Берлиоза, удивился тому, что она была запечатана.

Степан поговорил с финдиректором Римским, который подтвердил заключение контракта. К Воланду присоединились Коровьев, большой кот и низенький рыжеволосый Азазелло. Компания решила, что от Лиходеева пора избавиться. После этого Степан оказался в Ялте.

Глава 8. Поединок между профессором и поэтом

Бездомный хотел отправиться в милицию, чтобы объявить в розыск мужчину с Патриарших прудов, но врачи сказали, что ему не поверят, и отправят обратно в психушку. В связи с этим, Иван стал писать заявление прямо там.

Доктор Стравинский утверждал, что Бездомный сильно опечален смертью товарища, и ему надо отдохнуть. Иван согласился пожить в палате, куда ему приносили еду.

Глава 9. Коровьевские шутки

Начальника жилтоварищества дома №32-бис Никонора Ивановича Босого начали доставать граждане, желавшие заполучить комнату, в которой проживал председатель МАССОЛИТа. Вымотанный этими людьми мужчина отправился в злополучную квартиру, где в запечатанной комнате встретил человека в клетчатом, который назвался Коровьевым, переводчиком иностранца, который жил в этой квартире. При этом он посоветовал Никонору Ивановичу посмотреть письмо от Лиходеева, которое находилось в его сумке. В нём Степан писал, что уезжает в Ялту, и просит временно прописать Воланда в его квартиру. После взятки в пять тысяч рублей и расписки, дело было решено, и председатель ушёл.

Воланд изъявил желание больше не видеть Босого. Коровьев позвонил и сообщил, что Никонор Иванович наживается на валюте. К Босому пришли с проверкой и нашли у мужчины доллары, а договор исчез вместе с паспортом Воланда, который председатель взял для оформления документов.

Глава 10. Вести из Ялты

Степан Лиходеев пошёл в угрозыск Ялты, откуда отправил телеграмму в Варьете для подтверждения личности. Римский и его товарищ-администратор Варенуха приняли её за шутку, ведь ещё несколько часов назад директор звонил им по домашнему телефону и говорил, что собирается ехать на работу. Мужчины перезвонили Степану домой, и Коровьев сказал, что тот отправился загород на автопрогулку. Варенуха почувствовал неладное и собрался идти в милицию. Зазвонил телефон, по которому велели никуда не ходить. Варенуха не послушал.

По пути его поймали разбойники, затащили в квартиру №50, там его встретила голая девушка с горящими глазами и смертельно холодными руками, которая хотела его поцеловать. От этого мужчина лишился чувств.

Глава 11. Раздвоение Ивана

От волнения Иван Бездомный не мог написать связный текст о произошедшем. К тому же, мешала гроза за окном. Поэт плакал от бессилия, чем обеспокоил фельдшерицу Прасковью Фёдоровну, которая закрыла окно шторами и носила ему карандаши.

После уколов Иван стал приходить в себя и решил, что не стоило так волноваться из-за смерти Берлиоза, ведь тот ему даже не родственник. Иван думал и мысленно общался сам с собой. Когда он уже готов был заснуть, у него на окне появился человек, который сказал: «Тсс».

Глава 12. Чёрная магия и её разоблачение

Финансовый директор Варьете Римский не понимал, где Варенуха. Начальник хотел позвонить в милицию, но ни один телефон в театре почему-то не работал. К ним прибыл Воланд с мужчиной в клетчатом и большим котом. Конферансье Жорж Бенгальский представил консультанта, сказав, что колдовства не бывает, а выступающий - мастер фокусного дела.

Воланд начал сеанс со слов о людях. По его мнению, они стали совершенно другими внешне, и заинтересовался, произошли ли изменения внутри. Маг наколдовал дождь из денег, которые москвичи стали ловить, толкаясь и ругаясь. Жорж Бенгальский сообщил публике, что это всего лишь фокусы, и деньги сейчас исчезнут. Кто-то из публики сказал оторвать Жоржу голову. Кот Бегемот тут же это сделал. Из шеи захлестала кровь. Потом кот простил конферансье, приделал голову обратно и отпустил. Затем Воланд наколдовал на сцене магазин иностранной одежды, где можно было обменять свои вещи на новые модные и дорогие предметы одежды. Дамы тут же отправились туда. Тут один из руководителей Аркадий Семплеяров гневно потребовал разоблачения. Коровьев сообщил зрителям, что этот человек накануне ходил к любовнице. Его жена, сидевшая рядом, закатила скандал. Вскоре Воланд со свитой исчезли.

Глава 13. Явление героя

Вошедший в палату Ивана человек назвался мастером и сказал, что у него есть доступ к балкону, потому что он утащил ключи. Он мог бы бежать из больницы, но ему было некуда. Когда Бездомный сказал, что пишет стихи, гость поморщился и признался, что не любит поэзии. Иван пообещал больше не писать. Пришелец сообщил, что в одну из палат привезли мужчину, который говорил без умолку про валюту в вентиляции и нечистую силу. Когда Иван сказал гостю, что оказался в больнице из-за Понтия Пилата, тот сразу оживился и попросил подробностей. Потом незнакомый мужчина выразил сожаление, что на месте председателя МАССОЛИТа не оказался критик Латунский или литератор Мстислав Лаврович. По окончании рассказа, мастер сообщил, что поэт виделся с сатаной.

Незнакомый мужчина рассказал о себе. Он писал роман о прокураторе Иудеи. Позднее мастер встретил любимую женщину. Она была замужем, но брак был несчастным. Когда роман был написан, его не приняли в издательстве, напечатали только маленький кусочек, за которым последовала жёсткая критическая статья. Особенно плохо о романе высказывался критик Латунский. Мастер сжёг свое детище. Женщина сказала, что убьёт Латунского. Также у мастера был друг Алозий Могарыч, который читал его роман. Когда женщина пошла к мужу, чтобы разорвать с ним отношения, в дверь писателя постучали. Его выселили из квартиры, и он отправился жить в психиатрическую лечебницу. Любимой он ничего не сказал, чтобы не втягивать в свои проблемы.

Иван попросил мастера рассказать содержание романа, но тот отказался и ушёл.

Глава 14. Слава Петуху!

Римский сидел у себя на работе и разглядывал деньги, упавшие с потолка по воле Воланда. Он услышал милицейскую трель и увидел за окном полуголых женщин. Новая одежда, на которую они обменяли старую, исчезла. Мужчины смеялись над дамами. Римский хотел позвонить и сообщить о случившемся, но тут телефон сам зазвенел и из трубки женский голос сказал не делать этого, а то худо будет.

Через некоторое время пришёл Варенуха. Он сказал, что Степан не был ни в какой Ялте, а напился в Пушкине с телеграфистом и стал посылать шуточные телеграммы. Римский решил, что снимет провинившегося с должности. Однако чем больше рассказывал Варенуха, тем меньше финдиректор ему верил. В конце Римский понял, что всё это ложь, а ещё заметил, что администратор не отбрасывает тени. Римский нажал на тревожную кнопку, но она не сработала. Варенуха закрыл дверь. Потом, после трёх криков петуха, он вылетел в окно вместе с обнажённой девицей, которая внезапно появилась. Вскоре поседевший Римский ехал на поезде в Ленинград.

Глава 15. Сон Никанора Ивановича

Никанор Босой, находясь в психиатрической лечебнице, рассказывал про тёмную силу в квартире №50. Жилище проверили, но там оказалось всё в порядке. После инъекции мужчина уснул.

Во сне он видел людей, сидевших на полу, и юношу, который собирал у них валюту. Потом поварята принесли суп с хлебом. Когда мужчина открыл глаза, увидел фельдшерицу, держащую шприц. После очередного укола Никанор Иванович уснул и увидел Лысую гору.

Глава 16. Казнь

Под командованием кентуриона Марка на Лысую гору вели троих осужденных. Толпа наблюдала за происходящим, никто не делал попытки спасти этих людей. После казни, не выдержав зноя, зрители покинули гору. Солдаты остались.

На горе был один из учеников Иешуа Левий Матвей. Он хотел заколоть учителя до казни, чтобы подарить ему лёгкую смерть, но это у него не вышло. Тогда Матвей стал просить у бога даровать Иешуа смерть. Она всё не наступала, поэтому ученик начал проклинать всевышнего. Началась гроза. Солдаты пронзили преступников копьями в сердца и покинули гору, Левий унёс тело Иешуа, заодно отвязав и два других трупа.

Глава 17. Беспокойный день

Бухгалтер Варьете Ласточкин, который остался в театре за старшего, был в крайнем смятении. Его смущали слухи, гуляющие по Москве, пугала пропажа Римского, Лиходеева и Варенухи, обескураживал переполох во время и после выступления, приводили в ужас бесконечные звонки следователей. Все документы о Воланде и даже афиши исчезли.

Ласточкин отправился в комиссию зрелищ и увеселений, но, вместо председателя, увидел лишь пустой костюм, который подписывал бумаги, а в филиале мужчина в клетчатом организовал хор, сам исчез, а женщины не могли прекратить петь. Потом Ласточкин хотел сдать прибыль, но вместо рублей у него оказались доллары, и его арестовали.

Глава 18. Неудачливые визитёры

Дядя покойного Берлиоза Максим Поплавский приехал из Украины в Москву на похороны к племяннику. Он был несколько удивлён тем, что тот сам прислал телеграмму о своей кончине. Тем не менее, дядя нашёл выгоду в несчастье Михаила. Давно мечтая о квартире в столице, он отправился в дом номер 32-бис в надежде унаследовать площадь родственника. В жилищном товариществе никого не было, а в комнате его встретили жирный кот, мужчина в клетчатом, который назвался Коровьевым, и Азазелло. Они вместе забрали у него паспорт и спустили с лестницы.

В квартиру вошёл буфетчик и сообщил о своём горе: публика Воланда расплачивалась с ним деньгами, которые упали с потолка, а потом прибыль превратилась в мусор, и он потерпел большие убытки. Воланд сказал, что тот скоро умрёт от рака, поэтому много денег ему не надо. Буфетчик тут же побежал на обследование. Деньги, которыми он расплатился с врачом, после ухода пациента тоже стали ненужными бумажками.

Часть вторая

Глава 19. Маргарита

Молодую, симпатичную и умную женщину, которую любил мастер, звали Маргарита. Её муж был обеспеченным и обожал молодую жену. У них была очень большая жилплощадь в центре Москвы и прислуга. Однако в душе, до появления мастера, Маргарита была несчастна, так как они с супругом не имели ничего общего. Однажды она пришла к любимому, не обнаружила его дома и начала переживать, но найти никак не могла. Несчастная героиня очень переживала за его судьбу и тосковала.

Во время прогулки женщина встретила похоронную процессию Берлиоза, у которого пропала голова. Маргарита поинтересовалась у рыжего мужчины, нет ли среди этих людей критика Латунского. Человек, которого звали Азазелло, указал на него. Рыжий сообщил, что знает, где её возлюбленный, и предложил встретиться. Он дал ей крем, которым необходимо было воспользоваться в указанное время, и попросил ждать провожатых.

Глава 20. Крем Азазелло

Маргарита была у себя в комнате. В нужное время она намазала кожу кремом, который сделал её ещё краше, а тело стало совсем лёгким, что, подпрыгнув, женщина зависла в воздухе.

Зазвонил телефон. Маргарите велели сказать слово «Невидима», пролетая над воротами. В этот момент появилась половая щётка. Женщина отдала свои вещи горничной Наташе, а сама улетела на щётке.

Глава 21. Полёт

Маргарита летела не высоко. Когда она поравнялась с домом Латунского, забралась к нему в квартиру, где в то время никого не было, и начала крушить всё подряд, заодно затопив соседей. После этого Маргарита полетела дальше.

Через некоторое время её догнала летящая на борове Наташа. Она тоже намазалась кремом, а заодно и потёрла им лысину соседа, на которого крем подействовал необычно. Потом Маргарита окунулась в озеро, где её встретили русалки и другие ведьмы, после чего бакенбардист и козлоногий посадили женщину в машину, и она полетела обратно в столицу.

Глава 22. При свечах

Маргарита прилетела к дому №32-бис, и Азазелло отвёл её в бывшую квартиру Берлиоза и Лиходеева, где женщину встретил Коровьев. Там, где она оказалась, был большой зал с колоннадой и без электричества. Пользовались свечами. Коровьев сказал, что намечается бал, хозяйкой которого должна быть женщина по имени Маргарита, в которой течёт королевская кровь. Выяснилось, что она как раз была потомком одной из французских королев.

Воланд сразу понял, что Маргарита очень умна. Тут же были и Наташа с боровом. Служанку оставили при хозяйке, а соседа обещали не резать.

Глава 23. Великий бал у сатаны

Маргариту омыли кровью, затем розовым маслом, после этого до блеска натёрли зелёными листьями и надели очень тяжёлые одежды и украшения. Коровьев сказал, что гости будут самые разные, но никому нельзя отдавать предпочтения. При этом обязательно нужно было уделить время каждому: улыбнуться, сказать пару слов, слегка повернуть голову. Кот воскликнул: «Бал! », после чего загорелся свет, появились соответствующие звуки и запахи.

В зале собрались мировые знаменитости, такие, как Вьетан и Штраус. Маргарита с Коровьевым, котом и Азазелло приветствовали гостей – обитателей преисподней, грехи которых смаковали собеседники. Больше всех хозяйке бала запомнилась Фрида, которая похоронила в лесу живого новорождённого внебрачного сына, засунув ему в рот платок. После того случая рядом с ней каждый день клали ту вещь. После крика петухов гости стали уходить.

Глава 24. Извлечение мастера

В конце бала Воланд спросил у Маргариты, чего бы она хотела. Женщина не воспользовалась предложением. Тогда он его повторил. Маргарита попросила сделать так, чтобы Фриде не приносили платок. Желание было исполнено.

Мужчина сказал, что она может выбрать что-то и для себя. Маргарита сказала, что хочет жить с мастером у него дома. Её возлюбленный сразу оказался рядом. Воланд отдал ему роман и бумаги на квартиру, а клеветника Алоизия Могарыча, который обманом добыл его жильё, выкинули из окна. Маргарита с мастером вернулись домой.

Глава 25. Как прокуратор пытался спасти Иуду из Кириафа

Понтий Пилат встретился с заведующим тайной службой. Этот мужчина сказал, что Иешуа назвал трусость одним из худших пороков.

Прокуратор сообщил, что Иуду вскоре убьют, и дал человеку увесистый мешок. По сведениям Пилата, предатель получит деньги за донос на Иешуа, а после убийства их подбросят первосвященнику.

Глава 26. Погребение

Из дома первосвященника вышел Иуда и увидел девушку Низу, к которой у него давно были чувства. Она назначила ему свидание. Рядом с условленным местом встречи Иуду зарезали, а монеты действительно подбросили обратно первосвященнику с запиской о возврате.

В это время Пилату приснился сон, что он идёт к Луне по лунной дорожке со своей собакой Бангой и Иешуа. Спутник сказал, что отныне они всегда будут вместе. Левий Матвей сказал игемону, что хочет убить Иуду за предательство, но Пилат сам отомстил за него.

Глава 27. Конец квартиры №50

К утру Маргарита дочитала главу. Жизнь в Москве стала понемногу восстанавливаться. Римского, Лиходеева и Варенуху нашли. Граждан из психиатрической больницы ещё раз допросили, относясь к их словам уже более серьёзно.

Вскоре в квартиру №50 пришли люди в штатском. Коровьев сказал, что приехали их арестовывать. Воланд с товарищами исчезли. Остался только кот, который устроил погром и пожар.

Коровьев с котом устроили дебош в магазине. Они умело манипулировали толпой, придя в магазин, где в качестве оплаты принимали только валюту. Герои представились обычными работягами, и Коровьев произнес пылкую речь, обращенную против буржуев, которые могли устроить себе шоппинг в таком магазине. Тогда человек из толпы зевак набросился на богатого покупателя. Напугав продавцов и клиентов, они устроили пожар.

Потом парочка отправилась в ресторан МАССОЛИТа. Они представились умершими писателями, и угодливый администратор их пропустил от греха подальше, но сразу же, пообещав лично приглядеть за подготовкой филе для гостей, вызвал НКВД. Прибывшие оперативники, не теряя времени на объяснения, начали стрелять, и таинственные «писатели» исчезли, а перед этим кот снова подпалил весь зал, разливая пламя из примуса.

Глава 29. Судьба мастера и Маргариты определена

Вечером на террасе одного из наиболее привлекательных зданий столицы стояли Воланд и Азазелло. Рядом была воткнута длинная шпага «консультанта», которая отбрасывала отчетливую тень.

Вскоре к ним пришёл Левий Матвей. Он не поздоровался с Воландом, потому что не желал ему здоровья. Сатана сказал, что свет без теней не имел бы смысла, показав на шпагу. Посол сообщил, что Иешуа просит Воланда забрать мастера к себе, потому что он не достоин света, но заслужил покой. Сатана согласился.

Глава 30. Пора! Пора!

Маргарита поглаживала любимого мастера и внезапно прямо в уютном подвальчике встретила Азазелло. Рыжий смертельно отравил влюблённую пару красным вином и тут же воскресил, объявив волю господина. Потом они подожгли дом, сели на коней и втроём помчались на небо.

Пролетая мимо больницы, мастер попрощался с Иваном, который удивился красоте Маргариты. Когда влюблённые исчезли, и вошла фельдшерица, бывший поэт узнал от неё, что сосед скончался. Иван сообщил, что в городе умерла ещё и дама.

Глава 31. На Воробьёвых горах

Когда ненастье оказалось позади, в столице заблестела радуга. После прощания влюблённых со столицей вскоре Воланд забрал их с собой.

Глава 32. Прощание и вечный приют

Во время пути всегда весёлый Коровьев превратился в серьёзного и задумчивого рыцаря, Бегемот — в худого шута, а Азазелло — в демона. У мастера появилась коса, а на ногах длинные кавалерийские сапоги. Воланд принял облик глыбы мрака.

В пути они встретили человека, которой сидел рядом со своей собакой Бангой и мечтал пойти вместе с Иешуа. По просьбе Маргариты, Воланд отпустил Понтия Пилата. Затем сатана показал влюблённым их новый дом с венецианским окном, оплетённым виноградом. Маргарита сказала мастеру, что там она будет беречь его сон.

Эпилог

Жизнь москвичей наладилась. Всё случившееся списали на массовую галлюцинацию, виной которой были умелые фокусники.

Иван Понырёв (Бездомный) прекратил писать стихи, и часто приходил туда, где последний раз разговаривал с Берлиозом. Он нашёл новую работу в должности профессора истории и философии. Жорж Бенгальский остался жив и здоров, но у него появилась привычка внезапно хвататься за шею, проверяя, на месте ли голова. Римский и Лиходеев сменили работу. Буфетчик умер от рака. Алоизий Могарыч очнулся в поезде под Вяткой, но оказался без штанов. Вскоре он вернулся в Москву и занял место Римского. Ивану Понырёву часто снилось, как Понтий Пилат шёл по лунной дорожке рядом с Иешуа, а прекрасная женщина целовала бывшего поэта в лоб и уходила к луне со своим спутником.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!