В Японии, как и во многих странах Азии, используют достаточно привычную для нас систему имен, но немного наоборот. Сначала японцы указывают фамилию, а затем личное имя. Если в русском языке принято называть Иван Сидоров, то в Японии звучало бы Сидоров Иван. Как видите разница небольшая. Однако при переводе с японского это достаточно важно и молодые переводчики бывают допускают досадные ошибки. Имена женщин и мужчин в Японии сильно различаются по структуре. Личные имена - это один из самых сложных навыков в японском языке.
Современная культура Японии претерпела очень сильное изменение. Если раньше традиции были достаточно сильны и в области имен, то теперь они совсем сдали позиции. Все чаще при выборе японского имени для мальчика родители обращаются к современным культурным явлениям. Так в Японии используются имена из мультфильмов и комиксов, которыми увлекаются и достаточно взрослые люди.
Для транслитерации японского языка в кириллические символы используется "система Поливанова". Это система транслитерации разработанная востоковедом Поливановым. Внедрена она была в далеком 1930 году и с тех пор считается эталонной в русской практике. При этом нередко бывает, что некоторые источники транслитерируют транслитерацию. Скажем, берут английский перевод и транслитерируют имена собственные из него. Это нередко порождает путаницу в именах и фамилиях в переводах.
Японские имена мальчиков популярные в 2009-2011 годах
Список японских мужских имен, их написание и значение.
Мы собрали список имен достаточно популярных в Японии. Это конечно не весь список доступных имен, но отображающий наиболее используемые имена страны восходящего солнца. Надеемся вам пригодится эта информация.
Произношение Масахико Масахиро Масанори Такахиро |
Написание |
Значение имени осень/яркий яркий князь большая слава славный герой яркие/ясно трудолюбивый пятый сын великая мудрость великая слава/благородный мужество честь/достоинство каменный человек слуга общественности хороший человек твердость сдержанный победа ребенка гармоничный человек скромный правда счастливый сын счастье/свет/мир соотечественник искренность/правда защитник истинная яркость просто принц справедливость процветает процветающий дерево модель правосудия правильный человек элегантный/великолепный правильный человек истинная ясность блестящий человек послушный/уважаемый послушное дерево подниматься верный человек человек закона гром и молния дракон дух решительный человек прогрессирует верный человек лояльный/правда благородный уважаемый герой/мужчина похвально переход к высотам жестокий/воин ловкий/ремесленник защитник/покровитель великий сын/старший сын яркий/умный блестящий восьмой сын весенний человек прекрасная возможность прекрасный человек много/щедрый/процветающий долгоживущих человек долгоживущие уравновешенный работник богатый/процветающий самый спокойный здоровый человек
Японские именаЯпонские мужские имена и их значениеСовременные японские имена можно сравнить с именами во многих других культурах. У всех японцев есть фамилия и имя (без отчества), за исключением японской императорской семьи, у членов которой нет фамилии. Фамилия и имя – это распространённая практика для Восточной и Юго-Восточной Азии, в том числе для китайской, корейской, вьетнамской, тайской и некоторых других культур. Имена в Японии часто создают самостоятельно из имеющихся знаков, поэтому в стране имеется огромное количество уникальных имён. Фамилии более традиционны. Имён в японском языке значительно больше, чем фамилий. Мужские и женские имена различаются за счёт характерных для них компонентов и структуры. До начала Реставрации Мэйдзи фамилии были только у аристократов и самураев. Все остальное население Японии пользовалось только личными именами и прозвищами. Женщины аристократических и самурайских семей также обычно не носили фамилий, так как не имели права наследования. Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из двух кандзи (иероглифов) благородного смысла. Личные имена самураев-слуг и крестьян часто давались по принципу нумерации. Первый сын – Итиро, второй – Дзиро, третий – Сабуро, четвертый – Сиро, пятый – Горо и т.д. При вступлении самурая в период юности он выбирал себе другое имя , взамен тому, что ему дали при рождении. Иногда самураи меняли свои имена и на протяжении взрослой жизни. Например, чтобы подчеркнуть наступление нового периода (повышение в должности или переезд на другое место службы). В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс "-химэ" (принцесса). Он использовался по отношению ко всем знатным девушкам. Для имен жен самураев использовался суффикс "-годзэн". Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками. Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс "-ин". Большинство японских женских имен заканчиваются на "-ко" ("ребенок") или "-ми" ("красота"). Девочкам обычно дают имена, связанные со всем красивым, приятным и женственным. Некоторые современные девушки не любят окончание "-ко" в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени "Юрико" может называть себя "Юри". После смерти японец получает новое, посмертное имя (каймё), которое пишется на особой деревянной табличке (ихай). Эта табличка считается воплощением духа усопшего и используется в поминальных обрядах. Каймё и ихай покупаются у буддийских монахов – иногда еще до смерти человека. В ходе Реставрации Мэйдзи всем японцам были присвоены фамилии. Ватанабэ, Ито, Като, Кобаяси, Кудо, Куроки, Мураками, Накамура, Сайто, Сато, Сасаки, Судзуки, Такахаси, Танака, Оониси, Хига, Ямагути, Ямамото. Японские мужские именаАки – осень, яркий Акира – яркий, ясный, рассвет Акур – чистый Горо – пятый сын Джеро – десятый сын Джиро – второй сын Джун – послушный Дэйки – большая ценность Иори – зависимость Иоши – хороший Иоширо – хороший сын Ичиро – первый сын Кен – здоровый и сильный Кенджи – интеллектуальный правитель Кента – здоровый, крепкий Керо – девятый сын Кио – одобрение, имбирь Кичиро – удачливый сын Кохэку – янтарный Макото – истинный Минори – красивая гавань, деревня красивых людей Минору – плодотворный Мичи – тропа Мэзээки – правильная яркость Нобу – вера Нори – сокращение для имен, начинающихся с "Нори" Нэо – честный Рио – превосходный Рокеро – шестой сын Рюу – дракон Сэберо – третий сын Такаши – чиновник, достойный похвалы Такеши – бамбук Таро – великий сын (это имя дают только первому сыну) Тору – странник Тоши – аварийный Тэкео – воин Тэкеши – жестокий воин Тэкуми – ремесленник Тэкэо – высокий, благородный человек Тэкэхиро – широко распространенное благородство Хидео – роскошный человек Хикэру – свет, сияющий Хиро – широкий, широко распространенный Хироки – богатая радость, сила Хироми – красота Шин – истинный Широ – четвертый сын Юкайо – счастливый человек Юки – снег Ютэка – в изобилии, преуспевающий Юу – превосходящий Ючи – храбрый, второй сын Ясуо – честный, мирный человек Ясухиро – честность, мир Ясуши – честный и мирный Наша новая книга "Энергия имени"Олег и Валентина Световид Адрес нашей электронной почты: [email protected] На момент написания и публикации каждой нашей статьи ничего подобного в свободном доступе в интернете нет. Любой наш информационный продукт является нашей интеллектуальной собственностью и охраняется Законом РФ. Любое копирование наших материалов и публикация их в интернете или в других СМИ без указания нашего имени является нарушением авторского права и преследуется Законом РФ. При перепечатке любых материалов сайта ссылка на авторов и сайт – Олег и Валентина Световид – обязательна. Японские имена. Японские мужские имена и их значение Приворот и его последствия – www.privorotway.ru А также наши блоги: В Японии, как и во многих странах Азии, используют достаточно привычную для нас систему имен, но немного наоборот. Сначала японцы указывают фамилию, а затем личное имя. Если в русском языке принято называть Иван Сидоров, то в Японии звучало бы Сидоров Иван. Как видите разница небольшая. Однако при переводе с японского это достаточно важно и молодые переводчики бывают допускают досадные ошибки. Имена женщин и мужчин в Японии сильно различаются по структуре. Личные имена - это один из самых сложных навыков в японском языке. Современная культура Японии претерпела очень сильное изменение. Если раньше традиции были достаточно сильны и в области имен, то теперь они совсем сдали позиции. Все чаще при выборе японского имени для мальчика родители обращаются к современным культурным явлениям. Так в Японии используются имена из мультфильмов и комиксов, которыми увлекаются и достаточно взрослые люди. Для транслитерации японского языка в кириллические символы используется "система Поливанова". Это система транслитерации разработанная востоковедом Поливановым. Внедрена она была в далеком 1930 году и с тех пор считается эталонной в русской практике. При этом нередко бывает, что некоторые источники транслитерируют транслитерацию. Скажем, берут английский перевод и транслитерируют имена собственные из него. Это нередко порождает путаницу в именах и фамилиях в переводах. Японские имена мальчиков популярные в 2009-2011 годах
Список японских мужских имен, их написание и значение.Мы собрали список имен достаточно популярных в Японии. Это конечно не весь список доступных имен, но отображающий наиболее используемые имена страны восходящего солнца. Надеемся вам пригодится эта информация.
Создавались в глубокой древности. На рубеже первого тысячелетия, где-то за триста лет до нашей эры, развитая японская культура, именуемая специалистами Дземон, достигла своего апогея. Принципиальные видоизменения этой культуры привели к возрождении новой, называемой сегодняшними учеными Яен. С появлением Яен и стал формироваться национальный японский язык. На фамилии до XIX века имели право лишь исключительные вельможные особы, приближенные к императору. Все остальное население Японии довольствовалось именами и прозвищами. Избранными считались аристократы — «куге», и самураи — «буси». Самураи — клан, образованный в VII веке, когда в истории Японии появился первый военный узурпатор — сегун — самурай Минамото, но — Еримото. Он и положил начало формированию привилегированного сословия под названием «самураи». Падение сегуна Тотукавы и концентрация власти в руках императора Муцухито создали благодатную почву для процветания военного клана и закрепления его преимущественных льгот на долгие годы. Любопытно, что тяжелая болезнь самурая тоже была причиной смены имени. Только в данном случае применялся исключительный способ именования — больного нарекали «Будда Амида», надеясь тем самым воззвать к милости Будды и победить недуг В поединках, традиционных для самураев, каждый из противников перед боем оглашал свое полное имя, дабы дать возможность сопернику осмыслить и проанализировать свои боевые качества. Хороший обычай — драться анонимно как-то некомфортно! В действительности правило это соблюдалось редко. Вероятно, оттого, что поединки — событие спонтанное, и у противников просто не оставалось времени на более тесное знакомство. Современные японские имена представляют собой множество разновидностей, где непременно присутствуют какие-либо из элементов, доставшихся от предков. Мужские японские имена и их значение по-прежнему зависят от порядкового номера, под которым в семье появился мальчик. Суффиксы «ити» и «кадзу» указывают на то, что это был первенец, «дзи» — второй младенец мужского пола, «дзо» — третий, и т. д. В частности это имена Кюити, Кэндзи, Кэн-дзо. А вот с частицей «син» японцы обращаются очень осторожно — в переводе она обозначает «смерть». Человек, нареченный именем с такой частицей либо обречен на тяжелую судьбу, либо делает тяжелыми судьбы других людей. Так что, если случится познакомиться с японцем, в имени которого присутствует «син», надо быть осторожным. Сам того не желая, он может принести несчастье. Некоторые мужские японские имена и их значение. Akeno - Ясное утро Benjiro - Наслаждающийся миром Dai - Великий Fudo - Бог огня и мудрости Goro - Пятый сын Haru - Рожденный весной Ichiro - Первый сын Jiro - Второй сын Kado - Ворота Mamoru - Земля Osamu - Твердость закона Rafu - Сеть Saburo - Третий сын Tadao - Услужливый Udo - Женьшень Yasuo - Мирный Культурные ценности и многовековые традиции Японии для нас во многом остаются загадкой. Словно таинственной дымкой, скрывающей от посторонних глаз что-то важное, окутана страна самураев и техногенной цивилизации. Как имена, так и фамилии – любопытнейшая частичка японского языка и культурного наследия. Они являются неотъемлемой составляющей истории страны и таят в себе немало интереснейших фактов. Японские женские имена – отдельная тема, достойная обсуждения. Красивая женщина Японии Основа японского имениЛюбому представителю русскоязычной культуры трудно отличить японское имя от фамилии. Поэтому просто нужно запомнить, что у японцев первой называется фамилия, затем личное имя без отчества. В стране восходящего солнца как мальчиков, так и девочек родители называют без особого труда, руководствуясь велением сердца. При этом опираются они на культурные традиции, а также на современные тенденции словообразования. Имена для девочек зачастую состоят из двух частей, одну из которых можно заменить и получить новое значение. Записанные с помощью иероглифов, японские женские имена читаются по-разному. Звучание будет зависеть от способа прочтения. У японцев есть еще одна интересная особенность. Они активно используют всевозможные приставки. Любопытен тот факт, что приставка чаще всего применяется к их фамилиям, а имена вообще опускаются. Значения приставок таковы:
Примечательно то, что в японских семьях чаще звучат следующие обращения: папа и мама, дочь и сын, младший брат или младшая сестра, старший брат или старшая сестра. К этим обращениям по традиции добавляют приставку -чан (-тян). Женские имена в японском языкеБлагозвучие и простота присущи японским фамилиям и именам. Девочек в этой удивительной стране называют абстрактно. Красивое, простое, женственное звучание женского имени взаимосвязано с его значением: «луна», «цветок», «бамбук», «аромат», «хризантема», «утренняя роса». Девичьи имена часто содержат следующие иероглифы: «ми», что означает «красота» (Фумико, Харуми, Кадзуми, Миюки), или «ко», что означает «ребенок» (Юмико, Асако, Майко, Такао). Среди девушек иероглиф «ко» не особенно популярен, поэтому они в разговорной речи его часто опускают. Таким образом, из Наоко получается Нао, а друзья зовут ее Нао-тян. Большой популярностью пользуются и такие слоги:
Их добавляют, желая девочке со временем приобрести эти качества. К другому типу относятся японские женские имена с наличием иероглифов, которые означают растения или животных. Чаще других используется слог со значением «журавль». А вот «тигр» и «олень» давно вышли из моды, хотя их присутствие обозначает крепкое здоровье. Слоги, связанные с растениями, пользуются особым спросом:
Довольно редкими считаются японские женские имена с иероглифами-числительными. Их традиционно используют в знатных семьях, отражая порядок рождения. Вот некоторые из них: «нана» означает число семь, «го» — пять, «ми» — три, «ти» — тысяча. Бывает, что иероглифы имеют значение природных явлений, времен года, времени суток и т.д. Какой обширный список можно из них составить! Вот несколько примеров: «нацу» — лето, «кумо» — облако, «аса» — утро. В японском языке красивые имена для девочек в сочетании с фамилиями звучат очень поэтично. Они часто означают какие-либо природные явления, либо отражают особенности пейзажей или положительных качеств характера. Список популярных имен для девочек содержит те, которые используются нынче в известных мультсериалах, исторических хрониках, комиксах. Родители зачастую обращаются к специалистам, чтобы придумать дочери необычное, красивое имя с мелодичным звучанием и особенным значением. Обширный список в современном японском именослове, использование приставок и появление новых иероглифов делают практически невозможное – женские имена редко повторяются. Интересно, что их парламент примерно каждые пять лет вносит изменения в список разрешенных знаков в написании имен. Какими бы красивыми не были женские имена у японцев, они часто выбирают не классические японские, а экзотические для их языка иностранные, например: Анна, Эмири, Мариа, Рина, Рэна и т.д. Это интересноВыходя замуж, японская женщина принимает фамилию мужа. В редких случаях бывает наоборот, мужчина принимает фамилию жены, если она из очень знатного рода. В их традициях нет такого понятия, как двойная фамилия. В Средние века у женщин и вовсе не было фамилий. Считалось, что они им попросту не нужны, ведь девочки не являлись наследницами. В аристократических семьях девочек часто называли так, чтобы в конце звучал слог «хамэ», который на японском языке означает «принцесса». К женам самураев обращались по фамилии и званию мужа, а их личные имена заканчивались на «-годзэн». Знать и монашеское сословие носили имена с окончанием «ин». Примеры популярных японских имен для женщинИмена являются, пожалуй, самой сложной частью японского языка. Все их варианты перечислить практически невозможно. Согласно статистических данных самыми популярными в последние годы являются: Ай – индиго, любовь Айка – песня о любви Айко – дитя любви Аими – люблю красоту Аканэ – ярко-красный цвет Акеми – яркая красота Аки – осень, яркий, искра Акико – ребенок осени Акира – ясно Аматэрасу – богиня солнца Аой – голубой, мальва Арису – Алиса Асами – утренняя красота Асука – аромат завтра Ацуко – добрый ребенок Аварон – остров яблок Айя – красочный, дизайн Аяка – лепестки цветов Айамэ – цветок ириса Аяно – мой цвет Аюми – прогулки, ходить Азуми – безопасное проживание Джун – послушный Дзюнко – послушный ребенок Изуми – фонтан Каори – аромат ткачества Каору – аромат Касуми – туман Кацуми – победа красоты Казуэ – ветвь, первое благословение Казуко – гармоничный Казуми – гармоничная красота Кику – хризантема Кин – золото Кийоми – чистая красота Кохаку – янтарь Коу – счастье Майи – танец Макото – искренность Мана – любовь Манами – ласковая красота Масами – элегантная красота Мегуми – благословение Мичи – путь Мидори – зеленый Минори – истина Мицуко – сияющий ребенок Мизуки – красивая луна Момо – персик Морико – лесной ребенок Наоки – послушное дерево Наоми – прежде всего Ран – лилия, орхидея Рика – значимый аромат Рэн – водяная лилия Фумико – ребенок заветной красоты Хару – весна, солнце Харуми – весенняя красота Хикару – сияние Хоси – звезда Чи – мудрость Чоу – бабочка Шика – нежный олень Шинджу — жемчужина Эми – красивое благословение Эцуко – радостный ребенок Ясу – спокойная Яиои — весна Транслитерация японского языка вызывает много толков и споров. Поэтому в переводах имен существует множество разночтений. Ознакомившись с основами образования женских имен в стране восходящего солнца, можно не только глубже изучить их язык, но проникнуться философией этого загадочного народа. |