К ЗАПИСКАМ Т. П. ПАССЕК "ИЗ ДАЛЬНИХ ЛЕТ"

Третий том записок Татьяны Петровны Пассек "Из дальних лет" явился в печати только тогда, когда начертавшая его рука, утомленная, склонилась; Татьяна Петровна опочила от своих трудов, от многострадальной жизни, и ей не дано было порадоваться на свой законченный последний труд, который со временем будет оценен за многое . Но одно только неприятно поражает в этих воспоминаниях... это сопоставление рядом такой личности, как А. И. Герцен, с литературною личностью, во всем противоположною... Но Татьяна Петровна жила воспоминаниями и относилась одинаково ко всем русским деятелям и ко всем взглядам и направлениям; поэтому ошибка эта для нее возможна. Но я берусь за перо, потому что считаю обязанностью восстановить истину там, где покойная Татьяна Петровна, не зная сама сущности дел, писала под влиянием слухов и чужих толков.

Вообще, третий том "Из дальних лет" требовал бы исправленного издания; кроме многочисленных типографских ошибок, в нем встречаются ошибки, даже бессмыслицы, происходящие от неуменья разбирать почерк А. И. Герцена или же просто от незнания французского языка и некоторых научных терминов; вероятно, Татьяна Петровна в последнюю зиму не была в состоянии лично следить за изданием...

Скажу только несколько слов о том, что бросает яркий свет на взгляды и деятельность А. И. Герцена.

Кажется, в 1860 году, когда говорили уже много о скором освобождении крестьян, помню, что раз утром в нашей квартире раздался сильный звонок. Наш повар Jules доложил Александру Ивановичу, что его спрашивают три незнакомые личности, приехавшие издалека для свидания с ним. Герцен же для того чтобы правильно заниматься, имел обыкновение никого не принимать по утрам, но так как Jules уже ввел посетителей в салон, то он сделал на этот день исключение и пошел к приезжим, но вскоре вернулся за Огаревым, и они долго беседовали все вместе. На другой день я видела этих господ, они провели дня три или четыре в Лондоне; это были члены варшавского жонда, посланные подпольным правительством для переговоров с Герценом и для отыскания его поддержки. После Герцен передавал мне разговор с ними. На их просьбы помочь Польше вооруженной силой Александр Иванович отвечал с свойственною ему откровенностью, что он не располагает никакой материальной силой в России, но что, если б это и было, он не стал бы звать своих на междоусобную войну.

Вся моя сила,-- сказал он им,-- в слове, в истине, в моем чутье, в одинаковом биении моего сердца с сердцем народа; мы оба с Огаревым жалеем о Польше, но между нами и вами мало общего,-- мы посвятили свою жизнь служению русскому народу, а у вас на первом плане далеко не народные интересы. Если я ошибаюсь, докажите мне противное; отпустите крестьян на волю, отпустите их с землею! Тогда между нами будет общее. Оставьте мысль о восстании, много крови прольется даром. Россия сильнее Польши; лучше пользуйтесь тем, что она сделает для себя; возмущением вы не выиграете ничего, но вы затормозите ход развития России.

Посланные жонда возвратились в Варшаву, ничего не достигнувши и давши только неопределенные обещания относительно крестьян.

Советы Герцена не были приняты жондом. Разговор Герцена с членами подпольного правления не есть ли лучшее доказательство того, что он не смотрел на польское восстание, как на имеющее мировое значение для славян (Пассек, стр. 138), а как на последний отблеск шляхетской вспышки.

На 134-й странице покойная Татьяна Петровна говорит: "По случаю событий в Польше Герцен написал горячую статью с эпиграфом: "Ты победил, Галилеянин. Это совершенная ошибка: статья эта была написана до происшествий в Варшаве; эпиграф, как видно по смыслу, относится к освободителю крестьян. Глубоко, искренно тронуть освобождением крестьян, Герцен набросал эту статью и собирался прочесть ее русским, а за русским обедом хотел предложить тост за царя-освободителя .

Кто мог бы угадать тогда последствия восторженных речей и настроения духа? Но судьба судила другое: перед обедом Тхоржевский принес только что полученные им фотографические снимки с лиц, убитых в свалке на улицах Варшавы во время демонстраций. С этой минуты дух нашего праздника изменился: к радости за освобождение крестьян примешивалось какое-то тяжелое чувство, от которого нельзя было освободиться.

По этому случаю на следующий день Герцен написал горячую статью, озаглавленную: "Mater dolorosa", и едва ли когда-нибудь слог его достигал такой горячности, как в этой статье .

На странице 144 записок Пассек сказано: "Руководители этой партии, узнав об этом намерении детей А. И. Герцена, отправили к его сыну письмо с бланком "Народная расправа" с угрозами. Письмо было без подписи".

Посмертное издание полного собрания сочинения А. И. Герцена печаталось в Женеве под моим наблюдением;

Н. П. Огарев просматривал корректуру. Александр же Александрович Герцен продолжал жить во Флоренции; поэтому письмо с угрозами и было прислано ко мне. Подлинник его я сообщила в 90-х годах в редакцию "Русской старины".

Тогда я написала А. А. Герцену и пошла посоветоваться с приятелем покойного Александра Ивановича, натуралистом Карлом Фогтом. Последний лежал в страшной мигрени, но, услышав от жены, что я пришла потолковать о деле, принял меня тотчас. Мы решили, что оригинал посмертного издания будет пока храниться у него, а набор будет продолжаться с копии .

А. А. Герцен напечатал ответ, о котором говорит Пассек.

Перепечатание всех сочинений Герцена началось по моей инициативе. Переживая трудно описываемое время после кончины А. И. Герцена, я искала работы и горячо схватилась за мысль нового издания его произведений, собрала все, что Герцен когда-либо писал в России и за границей, сделала список его сочинений в хронологическом порядке и передала весь этот материал г-ну Вырубову, который брался за это дело охотно, так как ценил Герцена и все его сочинения, хотя и расходился с ним во взглядах и направлении.

На первые издержки я передала Г. Н. Вырубову русский билет внутреннего займа, полученный мною от неизвестного лица для употребления на полезное, и я думала, что не могла сделать лучшего употребления из этих денег; конечно, их было недостаточно для перепечатания всех сочинений Герцена и "Колокола", но тогда же предполагалось получить по тысяче франков с каждого из детей покойного Александра Ивановича, на что они, казалось, были согласны. После моего возвращения в Россию хлопоты по этому изданию перешли от г. Вырубова к детям покойного Герцена .

Татьяна Петровна говорит, что Огарев сломал ногу на охоте, но он отроду не бывал на охоте. Дело было так: Огарев жил тогда в Женеве; однажды он шел домой середь дня; вдруг с ним сделался обычный нервный припадок, и он упал. Это случилось в конце города, против дома умалишенных. После обморока Огарев встал и пошел было неверными шагами, но, не заметив канавы, оступился, упал вновь и сломал себе ногу,-- боль была так сильна, что он лишился чувства. Уже начинало смеркаться, когда он пришел в себя. Он стал звать на помощь прохожих, но все, взглянув на него издали, спешили пройти мимо; очевидно, близость дома умалишенных была виной того, что его приняли за сумасшедшего. Огарев перестал звать, вынул складной нож из кармана и разрезал сапог,-- нога начинала уже пухнуть; затем он достал сигару, спички и закурил; так он провел всю ночь! К счастию, рано утром какой-то знакомый проходил мимо него, который подошел к Огареву и, узнав в чем дело, поспешил взять карету и отвез его домой.

Теперь мне остается отвечать на личности, помещенные против меня в III томе "Из дальних лет". Если нужно знать всю семейную обстановку Герцена для его биографии, во-первых, необходимо, чтоб V том его собственных воспоминаний "Былое и думы" был напечатан без сокращений, тем более что Герцен сам этого желал, и я недоумеваю, что затормозило выход в свет лучшей части "Былого и дум"--этого вполне художественного произведения . Но не столько обидно то, что обо мне говорится, сколь обидно, что умалчивается об остальных; даже местами выходит вовсе непонятно, что это за личности "Туц, Юла" и пр. Если нужно говорить, то все и про всех, говорить, не скрывая ничего.

Дело вовсе не в нас, а в истине, относящейся до такой крупной в истории русского общества личности, каковою был (независимо от направления) вполне даровитый русский писатель и публицист, покойный А. И. Герцен.

Примечания:

Т. П. Пассек умерла 24 марта 1889г., третий том "Из дальних лет" вышел в свет в том же 1889 г. после ее смерти.

Имеется в виду М. Н. Катков, которому был посвящен специальный очерк вт. Ill "Из дальних лет" (стр. 319--343).

См. примеч. 12-е к гл. XI (стр. 335 наст. издания).

См. примеч. 14-е к гл. XI (там же).

См. об этом на стр 260--261 наст. изд.

Первое собрание сочинений А. И. Герцена вышло в свет в Женеве в 1875--1879 гг. в десяти томах.

Имеется в виду так называемый "Рассказ о семейной драме" в части V "Б и Д", впервые опубликованный в 1919 г. в Полном собрании сочинений и писем А. И. Герцена под ред. М. К. Лемке (т. XIII). Дети Герцена долгое время считали невозможной публикацию этих глав "Б и Д" в силу их личного, семейного характера. См. письма Н. А. Тучковой-Огаревой к Н. А. Герцен и П. В. Анненкову по этому поводу в публикации Н. А. Роскиной "Из переписки Н. А. Тучковой-Огаревой"-- <ЛН", 63, стр. 518--521.

Отец Саши, Иван Алексеевич Яковлев, взял сыну хороших учителей и, заметив в Татьяне любовь к знаниям и хорошее влияние девочки на характер и успехи Саши, просил отца Татьяны отпустить ее к ним учиться. Это время взросления, юношеских стремлений и мечтаний, проведенное вместе, Пассек и Герцен всю жизнь вспоминали со светлым чувством. «Детьми и отроками входили мы в жизнь, взявшись за руки. Волшебные образы рисовались перед нами в утреннем тумане жизни; он отражал светлый внутренний мир наш, видоизменяя формы мира внешнего. Вместе вступили мы в юность, полные восторга, грусти, радостей, молитв и упований» , - пишет Татьяна в своих воспоминаниях «Из дальних лет» (т. 1, гл. 11) . Учение увлекало обоих подростков: в истории и литературе они встречали живых людей, которым сочувствовали, примеры которых пробуждали в них стремление к прекрасному. Новые идеи, смелые порывы находили выход в литературных обзорах, исторических статьях и переводах, в которых упражнялись ученики. Живописное местечко в липовой роще принадлежавшего Яковлеву села Саша назвал Эрменонвилем в память Жан-Жака Руссо ; Таня и Саша часто ходили туда с книгами. «Нам казалось , - пишет Пассек о Руссо , - что он нес на себе все скорби XVII столетия и выразил собою все, что содержалось теплого и энергического в основе французской философии того века» (т. 1, гл. 17). Любимым автором Саши и Тани был Фридрих Шиллер - романтический поэт юношеской мечты и свободы. Вспоминая об этом времени, молодой Герцен писал Татьяне (в детстве ее звали Темирой) и ее мужу: «Это время наполнено мифами, как царствование Тезея… Я начинаю не верить, что они были… и миф Герцен с широкими мечтами, и миф Темира с пылкими мечтами… Право, жаль, что мы сбились с дороги и не попали в сумасшедший дом» (т. 2, гл. 39).

Замужество

В 1832 году Герцен познакомил Татьяну со своим другом Вадимом Пассеком , впоследствии ставшим ее мужем. Вот как она описывает эту встречу:

…за ширмами, отделявшими вход из передней, тихо скрипнула дверь, и в залу вошел стройный молодой человек среднего роста - Вадим Пассек. Он поклонился застенчиво, по приглашению взял стул и сел к столу. Вначале разговор шел несвязно, как ни старался Саша оживлять его… Вадим несколько робел и стеснялся… В темно-карих умных глазах Вадима, полузакрытых густыми ресницами, была какая-то магнитность… Когда разговор мало-помалу оживился и перешел в интимный, Вадим весь отдался задушевности; голос его был чрезвычайно приятен и тих; речь ясна, проста, спокойна, с полным обладанием предмета, о котором говорилось.

Т. П. Пассек, "Из дальних лет", т. 1, гл. 20.

«Тихая, глубокая натура» Вадима привлекла Татьяну; Вадим увидел в ней девушку с просветленным умом и чистым сердцем, способную разделить его чувства и стремления. Живость, неустойчивую бурность, оттенок которой придавал жизни Татьяны энергичный характер единственного друга, Герцена, замужество сменило спокойствием, полным внутреннего содержания (т. 1, гл. 20, 21) . «Любовь - путь к небу, - писала Татьяна своему жениху. - Мне бы хотелось указать на нее всему свету» (т. 1, гл. 22) . Даже в трудные времена, когда семья терпела крайнюю бедность, мир не был нарушен ни одной ссорой. «Десять лет безграничного счастия были уделом нашим» , - пишет Татьяна; муж ее умер через десять лет после женитьбы, в 1842 году (т. 1, гл. 21) .

Источник

Т. П. Пассек. Из дальних лет. / Под общей редакцией С. Н. Голубова, В. В. Григоренко и др., Гослитиздат, 1963 г., то же, см.: Русская старина, 1872. – Т.6. - № 12. – С. 607-648. , 1873. – Т. 7. - № 3. – С. 291-335.

Категории:

  • Персоналии по алфавиту
  • Писатели по алфавиту
  • Мемуаристы Российской империи
  • Писатели России по алфавиту
  • Русские писатели XIX века
  • Писательницы России XIX века
  • Родившиеся в 1810 году
  • Умершие в 1889 году
  • Писатели России XIX века

Wikimedia Foundation . 2010 .

  • Пассек, Пётр Богданович
  • Пассер, Арент

Смотреть что такое "Пассек, Татьяна Петровна" в других словарях:

    Пассек, Татьяна Петровна - (урожденная Кучина) писательница; род. 25 го июля 1810 г. в дер. Новоселье Тверской губ. Корчевского уезда, умерла 24 го марта 1889 г. в Петербурге. Детство Т. П. провела частью в с. Карповке и гор. Корчеве, частью в Москве у родных своей матери… … Большая биографическая энциклопедия

    Пассек Татьяна Петровна - Кучина (1810 1889), друг юности и родственница А. И. Герцена, жена В. В. Пассека. Воспоминания «Из дальних лет» (т. 1 3, 1878 89). * * * ПАССЕК Татьяна Петровна ПАССЕК (Кучина) Татьяна Петровна (1810 89), российская мемуаристка, друг юности и… … Энциклопедический словарь

    ПАССЕК Татьяна Петровна - ПАССЕК (Кучина) Татьяна Петровна (1810 89) друг юности и родственница А. И. Герцена, жена В. В. Пассека. Воспоминания Из дальних лет (т. 1 3, 1878 89) … Большой Энциклопедический словарь

    ПАССЕК Татьяна Петровна - (1810—89), русская мемуаристка. Родственница А. И. Герцена, жена (с 1832) археолога и литератора В. В. Пассека (1808—42). Изд. детского журн. «Игрушечка» (1880—87). Воспоминания «Из дальних лет» (т. 1—3, 1878—89; нов. изд … Литературный энциклопедический словарь

    Пассек Татьяна Петровна - (урожд. Кучина) писательница, жена Вадима П. (см. выше), тетка Герцена, выросшая вместе с ним; он называл ее Корчевской кузиной. В своих замечательных записках: Из дальних лет (СПб., 1878 89) она превосходно описала детство, отрочество и юность… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Пассек Татьяна Петровна (урожденная Кучина) - Пассек (Татьяна Петровна, урожденная Кучина, родилась в 1810 г., умерла в 1889 г.) писательница, жена Вадима П. (см. выше), тетка Герцена, выросшая вместе с ним; он называл ее Корчевской кузиной. В своих замечательных записках: Из дальних лет… … Биографический словарь

    Пассек, Татьяна Сергеевна - Татьяна Сергеевна Пассек (2 (15) августа 1903, Петербург 4 августа 1968, Москва) советский археолог, один из ведущих специалистов по неолиту, энеолиту и бронзовому веку Юго Восточной Европы. Старший научный сотрудник Института… … Википедия

    Пассек, Татьяна

    Пассек Татьяна Сергеевна - Татьяна Сергеевна Пассек (2 (15) августа 1903, Петербург 4 августа 1968, Москва) советский археолог, один из ведущих специалистов по неолиту, энеолиту и бронзовому веку Юго Восточной Европы. Старший научный сотрудник Института археологии АН СССР… … Википедия

Пассек (урожд. Кучина) Татьяна Петровна (25.07. 1810-24.03.1889), писательница. Родственница и друг детства А.И. Герцена . В 1832 стала женой В. В. Пассека ; к этому же времени относятся ее первые литературные опыты. Пассек издает книгу «Чтение для юношества» (1846), занимается литературными переводами. Осенью 1839 сближается с кружком «москвофилов» А. Ф. Вельтмана, поддерживает связи со славянофилами. В 1859 она выехала с семьей на 2 года за границу, где в 1861 встречалась и переписывалась с Герценом. С к. 50-х Пассек была дружна с М.Н. Катковым и поддерживала его православно-монархические взгляды. Наибольшую ценность представляют воспоминания Пассек о 30-40-х «Из дальних лет» (т. 1-3, 1878-1889). К концу жизни у Пассек преобладали религиозные и монархические устремления. В 1880-1887 Пассек издавала популярный детский журнал «Игрушечка».

Использованы материалы сайта Большая энциклопедия русского народа .

Пассек Татьяна Петровна (25.VII.1810 - 24.III.1889) - русская писательница, автор мемуаров. Из дворян Тверской губернии. Двоюродная племянница А. И. Герцена, урожденная Кучина ("корчевская кузина", "корчевская племянница" в "Былом и думах"). Подруга детства и юности Герцена. В 1832 году вышла замуж за В. В. Пассека. В 1867 году начала писать воспоминания, над которыми работала около 20 лет, собрала много документов, неизданных произведений и писем Герцена (некоторые из них недостоверны), побуждала многих лиц писать мемуары о нем (М. К. Рейхель, Т. А. Астракову, Н. А. Тучкову-Огареву, Н. П. Огарева). С декабря 1872 года ее воспоминания стали печататься в "Русской старине". В 1878-1889 годы впервые вышли отдельным изданием в 3 томах под названием "Из дальних лет". Последнее изд. в 2 тт. - в 1963 (М.). Воспоминания Пассек - ценный источник по истории общественно-идейной жизни 20-40-х годов 19 века.

С. С. Дмитриев. Москва.

Советская историческая энциклопедия. В 16 томах. - М.: Советская энциклопедия. 1973-1982. Том 10. НАХИМСОН - ПЕРГАМ. 1967.

Далее читайте:

Пассек Т.П. Из ранних лет, из жизни дальней . Воспоминания Т.П. Пассек. 1810-1842. // «Русская старина». Ежемесячное историческое издание. 1872 г. Том VI. Санкт-Петербург, 1872, стр. 607-648.

Пассек Вадим Васильевич (1808-1842), муж Татьяны Петровны.

Сочинения:

Из дальних лет. Воспоминания / Вступ. ст., подг. текста и прим. А. Н. Дубовикова. Т. 1-2. М., 1963.

Литература:

Герцен А. И., Былое и думы, т. 1-2, М., 1962;

Лесков Н. С., Лит. бабушка, "Всемирная иллюстрация", 1889, No 15;

Дубовиков А. Н., Воспоминания Т. П. Пассек "Из дальних лет" как источник для изучения биографии Герцена и Огарева, в кн.: "Лит. наследство", т. 63, М., 1956.

Пассек , Татьяна Петровна (урожденная Кучина) - писательница; род. 25-го июля 1810 г. в дер. Новоселье Тверской губ. Корчевского уезда, умерла 24-го марта 1889 г. в Петербурге. Детство Т. П. провела частью в с. Карповке и гор. Корчеве, частью в Москве у родных своей матери - княгини Хованской и И. А. Яковлева. Девяти лет от роду она поступила в московский пансион г-жи Доннварт, а затем была переведена в пансион г-жи Воше. По выходе оттуда на 12-м году, она семь лет провела в доме И. А. Яковлева, где тогда жил и А. И. Герцен, ее двоюродный брат, в то время студент Московского университета. Окружавшая T. П. в доме Яковлева среда, состоявшая из ученых, литераторов и художников, развила и в ней любовь к занятиям литературой. В 1832 году Т. П. вышла замуж за Вадима Васильевича Пассека (см.). К этому времени относятся и первые ее литературные работы, которые были помещаемы в издававшихся ее мужем "Очерках России". Затем она работала в "Живописном Обозрении" Плюшара и, наконец, издала имевшую в то время значительный успех книгу "Чтение для юношества". Но эти работы ее не удовлетворяли. По ее обширному литературному образованию и большому уму, ей было нужно более широкое поприще деятельности. И вот она, при участии известных в то время ученых и писателей, выработала программу журнала для матерей "Природа", которая и была представлена на утверждение; однако, разрешения издавать журнал не последовало. После этого Т. П. занялась переводами для разных журналов и изданий. На одиннадцатом году супружества она лишилась мужа и, оставшись с двумя сыновьями Александром и Владимиром, продолжала литературные занятия. В 1859 году она уехала с детьми за границу, где находилась с лишком два года; здесь Т. П. понесла тяжелую утрату: в Париже она лишилась своего любимого старшего сына.

По возвращении из Парижа в Петербург, П. в 1871 году познакомилась с М. И. Семевским, редактором-издателем "Русской Старины", который пригласил ее участвовать в его журнале и поместить на его страницах составлявшиеся Татьяной Петровной воспоминания "Из дальних лет". Предложение было принято, и "Воспоминания" с 1872 года стали печататься в "Русской Старине", в 1873 г. были запрещены, но в 1876 г. снова дозволены к печатанию. В 1878-1879 гг. "Воспоминания" были выпущены отдельным изданием в двух томах. Затем Т. П. снова задалась мыслью издавать журнал, - на этот раз уже для детей. В 1880 г., 3-го февраля, вышел 1-й номер ее журнала "Игрушечки". Этот журнал пользовался громкой и вполне заслуженной известностью. Но в разгар его успеха Т. П. постигло новое горе. Ее второй сын, помогавший ей своими литературными трудами в издании "Игрушечка", тяжело заболел, и она должна была бросить все и ехать с ним за границу, где он скоро и скончался. По возвращении из-за границы, надорванная горем и очень стесненная в средствах, Т. П. продолжала свое издание "Игрушечки" и довела его 1887 года, когда 1-го октября передала его своей сотруднице A. H. Тюфяевой-Толиверовой (Якоби). В последние годы при содействии близких лиц Пассек предприняла издание 3-го тома "Из дальних лет", который окончила за неделю до своей кончины. Т. П. обладала здравым практическим умом, но реализм ее не был грубый: он смягчался ее добросердечием и редкой отзывчивостью. Интерес к идее гуманности она сохранила до конца своей жизни, до 80-летнего возраста; ее постоянным обществом были литераторы, которые все любили и уважали эту "литературную бабушку".

"Новое Время" 1889 г., № 4696; "Неделя" 1889 г., № 14. Знакомые. Альбом М. И. Ceмевского. СПб., 1888 г., стр. 69 и 132; "Всемирная Иллюстрация" 1889 г., т. XLI, стр. 265-267, ст. Н. Лескова; "Исторический Вестник" 1889 г., т. XXXVI, май, стр. 468; "Из ранних лет, из жизни дальней". Воспоминания Т. П. Пассек. 1810-1842 гг. - "Русская Старина" 1872, 1873 и 1876 гг. Wahrheit und Dichtung. Статья Д. Голохвастова по поводу воспоминаний Т. П. Пассек - "Русский Архив" 1874 г., № 4, стр. 1053-1095; 1876 г., № 6, стр. 231-236; Подлевские. Сообщил A. С. Ломачевский - "Русская Старина" 1876 г., т. XVII, № 9, стр. 174-175. (По поводу "Записок" Т. Пассек).