Исключительны заслуги Владимира Даля в истории русского языка. Его "Толковый словарь живого великорусского языка" и "Словарь пословиц русского языка" до сих пор являются бесценными пособиями в постижении русской культуры, России и русского народа. Признан вклад Владимира Даля и в русскую литературу, но значителен объем забытых и несобранных произведений писателя, о которых не знают даже специалисты. Не изучено его рукописное наследие. Отсутствуют научные издания его произведений. Последнее издание полного собрания сочинений В. Даля вышло в 1897-1898 годах. Недавняя попытка его нового издания под руководством В.Я. Дерягина остановилась со смертью редактора и прекращением деятельности издательства в финансовых неурядицах середины 90-х годов. И главное: наследие Владимира Даля не было предметом текстологического анализа.
Владимир Иванович Даль - незаурядное, во многом недооцененное явление в русской культуре. Все признают Даля выдающимся лексикографом, но в XX веке были и другие выдающиеся достижения - новые, более современные толковые словари. Многие признают Даля талантливым писателем, но его "этнографическое творчество" (а это сказки, повести, рассказы и очерки, солдатские и матросские досуги, картины русского быта) выглядит достаточно скромно среди художественных достижений и открытий великих современников. Между тем, и его труд собирателя, и его филологические разыскания, и его художественное творчество существуют не сами по себе, а в органическом единстве жизненного пути. В их совокупности меняются качество и значение духовного труда подвижника русской культуры. В этом смысле его труд вполне соизмерим с тем, что сделали для России Пушкин и Гоголь, Достоевский и Толстой.
Толковый словарь В. Даля не просто словарь, а непревзойденный словарь русского языка, в котором не только собраны и объяснены слова, систематизированы по корневым гнездам, но и сознательно рассчитан и достигнут особый эффект. Благодаря качественному отбору поясняющих примеров, а это пословицы, поговорки, живая речь русского народа, Словарь Даля имеет еще и выдающееся эстетическое значение: ко всему прочему его Словарь становится еще и художественным произведением, в котором отразилась личность великого русского филолога и писателя, его опыт познания России.
Если мерить значение Даля в русской литературе привычными категориями творчества, то очевидно, что Даль не стремился сочинять занимательные сюжеты и создавать новые литературные характеры. В его произведениях главным событием и действующим лицом становится живое русское слово. Писательский интерес Даля поглощен тем же, чем он был занят в лексикографическом труде, - осознанием Слова, усвоением его духовного смысла. В филологических трудах и художественном творчестве Даля выразился неутомимый интерес к живому русскому слову, его родовым корням, эстетическим и художественным возможностям.
Чистота русской речи, которая восхищала многих современников и потомков писателя, была сознательной установкой творчества и его проникновением в Божественный смысл русской речи, в корневую систему языка, и в этом смысле, конечно же, не случаен, а естествен и логичен результат его изучения русской речи и русского народа - осознанный переход В. Даля в конце жизни из лютеранства в Православие.
Электронное издание Полного собрания сочинений Владимира Даля, выполненное при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (проект 98- 04-12019в), подготовлено на основе текстологического изучения всех редакций его произведений. В результате обследования периодических изданий 20-70-х годов выявлен значительный объем забытых публикаций и рукописей писателя. Набраны все первые публикации произведений Владимира Даля в авторской орфографии и пунктуации. На их основе подготовлены другие редакции его произведений. Проведена многократная корректорская вычитка текстов, составлены своды редакций, дан текстологический анализ всех прижизненных редакций его произведений, подготовлены списки опечаток и вариантов прижизненных редакций.
Издание включает все обнаруженные на данный момент опубликованные и рукописные тексты выдающегося русского лексикографа и писателя, имеет гипертекстовую структуру и будет оснащено прикладными программами для углубленного и разностороннего филологического анализа наследия Владимира Даля.
Все это стало возможным благодаря тому, что с начала 90-х годов в Петрозаводском государственном университете была создана текстологическая группа для подготовки изданий русской классики русской классики (прежде всего Достоевского) в авторской орфографии и пунктуации. Текстологические принципы установления "канонического текста" реализованы в Полном собрании сочинений Достоевского. Начиная с четвертого тома, издание выходит по благословению Святейшего Патриарха.
За время работы над текстологическими проектами Петрозаводский университет издал четыре тома Полного собрания сочинений Достоевского, научное описание личного экземпляра Евангелия 1823 года, которое было подарено ему женами декабристов. С этой книгой он никогда не расставался в течение всей жизни, она всегда была под рукой, по ней он сверял судьбы героев и свою судьбу. Эта великая Книга сыграла главную роль в "перерождении убеждений" недавнего петрашевца. Эти и другие результаты нашей работы можно найти на сервере Philolog.Ru.
Наш опыт электронного издания сочинений Даля неизбежно ставит новую задачу. Чтобы достойно ответить на любовь Владимира Даля к России, к русскому народу и к русскому языку, необходимо издать академическое полное собрание сочинений великого русского писателя и филолога. Мы приглашаем к этому труду всех заинтересованных лиц.

Всмотримся в его лицо, всмотримся в даль - в те далёкие времена!..
Друг А.С.Пушкина... Самая большая заслуга В.И.Даля, давшая его имени широкую и почетную известность, это два его больших научных сборника - "Пословицы русского народа" (1862) и "Толковый словарь живого великорусского языка" (1861-68).
Широко известен в Петербурге как врач-окулист, прославившийся еще и тем, что одинаково хорошо делал глазные операции как правой, так и левой рукой.
Он мог левою рукой и писать и делать все, что угодно, как правою. … Самые знаменитые в Петербурге операторы приглашали Даля в тех случаях, когда операцию можно было сделать ловчее и удобнее левою рукой...

Высказывания и цитаты:

Не может русский человек быть счастлив в одиночку, ему нужно участие окружающих, а без этого он не будет счастлив.

Язык есть вековой труд целого поколения.

Как из копеек составляются рубли, так и из крупинок прочитанного составляется знание.

Воспитатель сам должен быть тем, чем он хочет сделать воспитанника.

Язык не пойдет в ногу с образованием, не будет отвечать современным потребностям, если не дадут ему выработаться из своего сока и корня, перебродить на своих дрожжах.

В.И.Даль родился 10 ноября 1801 года в Луганске, на Украине, на Английской улице, в небольшом одноэтажном домике, окруженном казармами, халупами, землянками первых заводских рабочих литейного завода. Здесь прошло его детство, здесь зародилась любовь к отчему краю, которую он пронес через всю свою долгую жизнь, выбрав себе впоследствии литературный псевдоним Казак Луганский.

Отец его, датчанин Иоганн Христиан Даль, ученый, владевший многими языками, был приглашен в Россию Екатериной II и определен придворным библиотекарем. Однако в этой должности он пробыл недолго и после отъезда в Германию и окончания медицинского факультета университета в Йене вернулся в Россию врачом. Неизвестны причины, по которым он очутился в захолустном по тому времени шахтерском городке. Но тем не менее в Луганске он служил лекарем горного ведомства, при котором создал первый лазарет для рабочих. В областном архиве хранится рапорт доктора И.М.Даля (русское имя Иван Матвеевич было получено Иоганном Христианом Далем вместе с русским подданством в 1799 году в Луганске, через год после приезда) правлению завода о тяжелом положении "работных людей", в котором излагаются факты, свидетельствующие об антисанитарных условиях быта рабочих, нищете и распространенности среди них инфекционных болезней.

Владимир Даль не сразу пошел по стопам отца. После окончания морского кадетского корпуса он служил мичманом на Черноморском, затем, после повышения в чине, на Балтийском флоте. Однако прекрасное домашнее образование (мать Владимира также владела несколькими языками, знала литературу и музыку) и пытливый ум побуждали В.Даля к дальнейшему совершенствованию знаний. "Я почувствовал необходимость в основательном учении, в образовании, дабы быть на свете полезным человеком", - так объяснял свою жизненную позицию сам В.Даль. Он оставляет флот и поступает в Дерптский университет на медицинский факультет, отличавшийся в то время сильным составом профессоров. Вместе с Владимиром Далем на факультете учились будущие знаменитости - хирурги Н.Пирогов и Ф.Иноземцев, терапевт Г.Сокольский, физиологи А.Филомафитский и А.Загорский.

Современные исследователи восстановили страницы медицинской деятельности Даля по скупым строкам из некоторых его трудов, архивных документов, редких свидетельств современников. Защитив досрочно докторскую диссертацию ("Диссертация на соискание ученой степени, излагающая наблюдения: 1) успешной трепанации черепа; 2) скрытых изъявлений почек"), Даль участвует в русско-турецкой войне (1828-29 гг.); вместе с русской армией он совершает переход через Балканы, непрерывно оперируя в палаточных госпиталях и непосредственно на полях сражений. "...Видел тысячу, другую раненых, которыми покрылось поле... резал, перевязывал, вынимал пули..." Дарование Даля -хирурга высоко оценивал выдающийся русский хирург Пирогов. Далю пришлось участвовать в сражениях и осадах, развертывать полевые боевые госпитали, в тяжелых условиях бороться за жизнь раненых, оперировать и бороться с лихорадкой, чумой и холерой.

"В свирепствование холеры в Каменец-Подольске заведовал госпиталем для холерных больных", - запись из формулярного списка Даля, хранящегося в архиве Луганска.

Награжденный орденами и медалями, с 1832 года Даль становится ординатором Петербургского военно-сухопутного госпиталя. Здесь он заслужил славу прекрасного хирурга-офтальмолога и стал медицинской знаменитостью Петербурга.

Известны также научные исследования Даля по организации медицинской службы на театре военных действий, по гомеопатии, фармакологии. Найдены наброски его статей об оперативной тактике при огнестрельных ранениях. Представляет несомненный интерес одна из первых опубликованных (и первая, подписанная псевдонимом Казак Луганский) статей Даля "Слово медика к больным и здоровым", положения которой остаются актуальными и в настоящее время. Основное внимание в статье обращается на необходимость правильного образа жизни: "Тот, кто в движении и не наедается досыта, реже нуждается в пособии врача".

Особенно дороги нам страницы жизни Даля, связанные с Пушкиным. Друг Пушкина, Даль делил с поэтом все тяготы нелегких путешествий по дорогам России. Вместе они ездили по местам движения Пугачева. Не исключено, что именно Пушкин подал мысль Далю взяться за словарь. Восхищенный сказками Даля, Пушкин подарил ему рукописный текст одной из своих сказок с дарственной надписью "Сказочнику Казаку Луганскому - сказочник Александр Пушкин". Сейчас мало кто знает, что первая сказка нашего детства "Курочка Ряба" принадлежит сказочнику Казаку Луганскому (Далю).

В трагические январские дни 1837 года Владимир Даль как близкий друг поэта и как врач принял деятельное участие в уходе за смертельно раненным Пушкиным. К Далю были обращены слова умирающего Пушкина: "Жизнь кончена..." Ему благодарный поэт вместе с перстнем-талисманом передал черный сюртук, простреленный пулей Дантеса, со словами: "Выползину (слово, впервые услышанное от Даля и понравившееся Пушкину) тоже возьми себе". Даль принимал участие и во вскрытии поэта; им написано в акте о причине смерти: "Рана относится, безусловно, к смертельным..." Он оставил необыкновенной художественной силы записки о последних часах жизни великого поэта.

Работа в качестве врача была лишь частью многогранной деятельности Даля. Нам теперь представляется наибольшей ценностью его "Толковый словарь", для современников же Даль был ценен прежде всего как писатель Казак Луганский. В 30-40-х годах прошлого столетия он был самым популярным бытописателем и составил 100 очерков русской жизни, которые печатались в "Отечественных записках" и в других столичных журналах, а позже составили два тома в его собрании сочинений. Его писательскую деятельность высоко оценивали А.Пушкин, И.Тургенев, В.Белинский, Н.Добролюбов. В 1845 году Белинский писал о Дале: "После Гоголя это до сих пор решительно первый талант в русской литературе".

На творчестве Даля положительно отразилось хорошее знание им современной жизни - ведь никто из писателей XIX века не странствовал по Руси столько, сколько Владимир Даль. Прекрасные душевные качества, одаренность, общительность, разносторонность интересов Даля привлекали к нему людей. Поэтому он близко сходится с Пушкиным, Гоголем, Некрасовым, Тургеневым, Жуковским, Одоевским, Лажечниковым; был знаком с Шевченко, переписывался с ним и даже принял участие в его освобождении из ссылки (хотя позже дружба их прекратится из-за многих разногласий в жизненных позициях). На организованных Далем Петербургских четвергах бывали многие прогрессивные деятели того времени, среди которых композитор Глинка, хирург Пирогов, географ Литке и многие другие.

Даль был еще и естествоиспытателем - им написаны два учебника "Ботаника" и "Зоология". И, вероятно, уровень знаний в этой области был довольно высок, поскольку в 1838 году Петербургской академией наук В.Даль был избран членом-корреспондентом по отделению естественных наук. А в "Литературной газете", издававшейся в то время в Петербурге, неутомимый Даль вел раздел "Зверинец", в котором печатались его рассказы о животных.

Необходимо отметить заслуги Даля и как этнографа. Во время десятилетнего пребывания в Нижегородской губернии он собрал огромный научный материал для географического атласа распространения различных говоров. Особенную известность среди специалистов ему принесли этнографические описания народов Нижнего Урала и Казахстана.

Наконец, "Толковый словарь живого великорусского языка" В.Даля - это собрание нравственного, философского, житейского, фольклорного опыта, словесное закрепление огромной многовековой истории живого великорусского языка, словарь этот - дело всей его жизни. Сам же он о своем труде сказал просто: "Я любил отчизну свою и принес ей должную мною крупицу по силам". Но какова же эта "крупица"? Владимир Крупин, один из далеведов, в юбилейной статье к 180-летию со дня рождения В.Даля писал: "...всегда нам в укор будет то, что одиночка Даль свершил труд, равный труду многих десятилетий иного гуманитарного института с его могучим коллективом и современными средствами науки и техники". А известный современный писатель Андрей Битов назвал Даля Магелланом, "...переплывшим русский язык от А до Я. Представить себе, что это проделал один человек, невозможно, но только так и было". За полвека Даль объяснил и снабдил примерами около 200 тысяч слов! Но кроме всего Далем собрано более 37 тысяч пословиц русского народа! А ведь он еще служил, врачевал, занимался научной и писательской деятельностью.

Работа Даля над словарем получила высокое признание всего русского общества, он получил престижную по тому времени Ломоносовскую премию. Интересен факт признания труда Даля. В Академии наук не было свободного места, и тогда академик Погодин выступил с предложением бросить жребий и одному из академиков выйти из академии, чтобы Даль занял вакансию. Но дело кончилось тем, что Даль стал почетным членом Академии наук.

К моменту завершения словаря здоровье Даля было уже основательно подорвано. "Казалось бы, - пишет далевед П.И.Мельников-Печерский, - с окончанием долговременных и тяжелых трудов здоровье Владимира Ивановича должно было если не восстановиться, то хоть поправиться. Вышло наоборот... Долговременная привычка к постоянному труду, вдруг прекратившемуся, вредно повлияла на здоровье великого трудолюбца". 22 сентября 1872 года В.Даль скончался. Он похоронен в Москве на Ваганьковском кладбище.

Луганчане помнят и чтут своего земляка. На улице, носящей теперь имя В.Даля, находится дом, в котором жила его семья. Старинный особняк стал музеем, и надпись на мемориальной доске гласит: "В этом доме в 1801 году родился выдающийся писатель и лексикограф Владимир Иванович Даль". Музей стал одним из центров культурной жизни города. В стенах музея, на родине Казака Луганского, возрождены знаменитые "Далевские четверги", участником которых неоднократно бывал и автор этих строк. Свои произведения славному земляку посвящают местные скульпторы, художники, поэты и писатели. На улице, где родился Казак Луганский, установлен памятник. В.Даль изображен в период завершения работы над словарем, и весь его облик как бы выражает чувство исполненного долга.

В.И.Даль и кровавый навет

Биографический очерк Валерия Козыря "Владимир Иванович Даль" написан с энциклопедической сжатостью и точностью. Он охватывает основные стороны многогранной деятельности одного из самых выдающихся представителей русской культуры эпохи ее наивысшего расцвета и, по существу, не нуждается ни в каких дополнениях или комментариях. Однако в современном общественно-политическом контексте публиковать его, не затронув темы предполагаемой причастности Даля к кровавому навету на евреев, значило бы поставить в ложное положение и журнал, и автора очерка, и его героя, почему редакция и попросила меня сопроводить очерк этим кратким послесловием. Те, кто знаком с мракобесной "Запиской о ритуальных убийствах", которая широко распространяется в России под именем В.И.Даля, или что-то слышал о ней, могут придти в недоумение: почему автор умолчал об этом эпизоде в биографии своего героя. А это подорвало бы доверие к очерку в целом.

В одном из ближайших номеров "Вестника" будет опубликована моя работа о Кровавом навете на евреев в России, в которой подробно освещен и вопрос о "Записке", приписываемой Далю. Пока же, в этом кратком Post Scriptum, я просто информирую читателей, что Владимир Иванович Даль такой "Записки" не составлял и никакого отношения к ней не имел. Те, кто приписал и продолжает приписывать ее авторство В.И.Далю, это фальсификаторы, которые пытаются прикрыть свои преступления ненависти ничем не запятнанным именем создателя одного из самых монументальных и своеобразных творений русского гения -- "Толкового словаря живого великорусского языка".

Наиболее подробная биография В.И.Даля составлена П. И. Мельниковым-Печерским (при собр. соч. Даля, 1897, т. I; там же автобиография Даля).

В.И. Даля знают многие, почти все. Но в основном знают его фамилию и результат его деятельности – «Толковый словарь живого великорусского языка».

Предлагаю вашему вниманию статью о русском немце, о нашем великом соотечественнике, которую написала и прислала мне кандидат филологических наук Зинаида Савиновна Дерягина.

Дело в том, что завтра памятная дата — 4 октября. Это день кончины В.И. Даля. Достойнейший был человек, а, главное, всю жизнь свою посвятил России. И родился в России – в Лугани. То есть — в Луганске…

«Владимир Иванович Даль

К очередной годовщине со дня кончины

Владимир Иванович Даль — автор всем известного «Толкового словаря живого великорусского языка» , ценнейшего пособия прежде всего для всех, кто занимается русским языком и русской литературой. Об этой сокровищнице русского языка написано огромное количество статей и даже стихов, одно из них принадлежит В.Набокову, и было оно навеяно тем, что вдали от своей Родины он вдруг увидел в книжной лавке дорогие его сердцу книги:

Когда изгнанника печаля

Шёл снег, как в русском городке,

Нашёл я Пушкина и Даля

На заколдованном лотке…

В.И.Даль был превосходным знатоком русского языка и его говоров, классификацию которых он составил первым. Современники рассказывали, что иногда он только по двум-трём произнесённым словам мог определить, откуда родом человек, носителем какого наречия является. Он также собирал пословицы, поговорки, загадки, самый разнообразный этнографический материал (объяснение обрядов, поверий, предметов культуры и т.д.), который он всегда использовал в своих литературных произведениях. Но мало кто знает из наших современников, что В.И.Даль — блестящий морской офицер, врач, хирург, гомеопат, писатель (псевдоним Казак Луганский), учёный в области этнографии, статистики, в области зоологии и ботаники. Он был талантливым инженером-конструктором, изобретателем. Он был одним из учредителей Русского географического общества. .На протяжении 36 лет он был на государственной службе (8 лет — чиновник особых поручений при Оренбургском генерал-губернаторе В.А.Перовском; 9 лет — начальник особой канцелярии Министерства внутренних дел России; 10 лет - управляющий Удельной конторы в Нижнем Новгороде).

Василий Перов - Портрет В.И Даля, 1872

В.И. Даль родился 10 (23) ноября 1801 года в Лугани Екатеринославской области (сейчас это город Луганск на Донбассе). Отец его, Иоганн Христиан Даль, был датчанином; мать, Мария Фрейтаг, была немкой, а бабушка его — из рода французских гугенотов де-Мальи. Она занималась переводами на русский язык произведений европейских писателей. Считается, что влияние бабушки не осталось бесследным для В.И.Даля: самым первым его чтением русских книг были именно её переводы.

О родителях своих Даль писал так: «Отец был строг, но очень умён и справедлив; мать добра и разумна и лично занималась обучением нашим, насколько могла; она знала, кроме немецкого и русского, ещё три языка».

Датчанин Иоганн Даль, приняв русское подданство, был искренним патриотом нового своего Отечества. Он служил врачом при Луганском сталелитейном заводе. Позднее семья Ивана Даля переехала в город Николаев, где Даль-старший служил в морском ведомстве. Именно отсюда, из Николаева, Владимира Даля, в 1814 году, когда ему было всего лишь 13 с половиной лет, отвезли учиться в Петербург в Морской кадетский корпус. В 1816 году, то есть 15 лет от роду, Даль был произведён в гардемарины. Тогда этот чин считался офицерским. Вместе с другими двенадцатью гардемаринами Далю посчастливилось сходить на паруснике в Копенгаген. Среди этих гардемаринов был будущий герой Синопа и Севастополя, будущий адмирал П. С. Нахимов.

Позднее об этом своём плавании Даль писал так: «Когда я плыл к берегам Дании, меня сильно занимало то, что увижу я Отечество моих предков, моё Отечество. Ступив на берег Дании, я на первых же порах окончательно убедился, что Отечество моё Россия, что нет у меня ничего общего с отчизною моих предков. Немцев же я всегда считал народом для себя чужим».

2-го марта 1819 года, когда Далю было 17 лет, он был выпущен из Морского корпуса мичманом на Черноморский флот. И выпускался он двенадцатым по старшинству из 86 человек, то есть окончил он Морской корпус блестяще.

Именно в это самое время, можно сказать, и начинается составление Далем Словаря. А было это так. Из Петербурга ехал молоденький мичман, одетый с иголочки, на паре почтовых лошадей (тогда ещё не была построена Николаевская железная дорога, она появится через несколько десятилетий). Мичманская одежда плохо его грела, он ёжился и жался в санях. Ямщик был из Зимогорского Яма (Новгородская губерния), и он в утешение продрогшему, прозябшему до костей молодому мичману сказал, указывая на пасмурное небо:

— Замолаживает!

Даль переспросил:

Как замолаживает? — Сказано было по-русски, но ему было не совсем понятно, о чём идёт речь.

И ямщик объяснил значение слова: замолаживает — значит, небо пасмурнеет, а это верный признак к оттепели. Видимо, ямщик хотел хоть чем-то утешить замёрзшего морского офицера, именно потому и произнёс это обычное для его наречия слово, но путнику оно было незнакомо. И мичман, несмотря на мороз, окоченевшими от холода руками достал из кармана записную книжку и записывал это слово: «Замолаживать – иначе пасмурнеть», в Новгородской губернии значит «заволакиваться тучками, говоря о небе, клониться к ненастью».

Именно эта дата – март 1819 года — и становится началом работы Даля над сбором материала, а потом и работы над составлением Толкового словаря живого великорусского языка. Именно в это время было записано Далем самое первое слово, а впереди были ещё сотни тысяч русских слов, которые ждали своей очереди…

С тех пор при Дале всегда была записная книжка, в которую он вносил диалектные слова, различные устойчивые обороты, пословицы, поговорки, загадки, прибаутки. Лет через десять у него было уже несколько толстых тетрадей, исписанных мелким бисерным почерком.

Замечу попутно, что мне посчастливилось видеть записи, сделанные рукой Даля. Это действительно бисерный почерк, и его можно было разбирать очень часто только с лупой. В начале 90-х годов я участвовала в подготовке к изданию нескольких записок Даля, составленных им в то время, когда он служил чиновником особых поручений при Оренбургском генерал-губернаторе В.А. Перовском. Вот эти-то записки Даля я и расшифровывала в августе 1991 года в читальном зале Отдела рукописей Российской государственной библиотеки.

И ещё нужно сказать, что Даль записывал слова везде, где это только можно было сделать. Огромный материал для своего будущего Словаря он собрал во время русско-турецкой войны 1828—1829 годов, в которой он принимал участие как военный врач. Об этом он так писал:….«Нигде это не было так удобно, как в походах. Бывало, на днёвке где-нибудь соберёшь вокруг себя солдат из разных мест, да и начнёшь расспрашивать, как такой-то предмет в той губернии зовётся, как в другой, в третьей; взглянешь в книжку, а там уж целая вереница областных речений…».

Во время этого военного похода у Даля накопилось столько записок, что для этого потребовался вьючный верблюд. И однажды в военной суматохе, за два перехода от Адрианополя [совр. – г. Эдирне в Турции - прим. З.Д.], этот верблюд пропал. И об этом Даль вспоминал так: «Я осиротел с утратою своих записок, о чемоданах с одёжей мы мало заботились… К счастью, казаки отбили где-то верблюда и через неделю привели его в Адрианополь... Таким образом, — признавался позднее Даль, — начало русского Словаря было избавлено от турецкого плена…».

В начале своего жизненного пути Даль, наверное, не думал, что будет заниматься составлением Словаря, тем более, что образование он получил военное: окончил Морской корпус в Петербурге. И первые семь лет он служил на флоте – вначале на Черноморском, а потом на Балтийском, но в 1826 году он оставил морскую службу. Подав в отставку и сняв мичманский мундир, он отправился в Дерпт, в старинный русский Юрьев-город, куда в то время переехала его овдовевшая мать с младшим братом. Здесь, в императорском Дерптском университете, В.И.Даль стал студентом медицинского факультета. Через два года (в 1828 году) началась русско-турецкая война. И хотя всех студентов отправили на фронт, потому что за Дунаем, как тогда говорили, наши русские войска встречены были двумя врагами: турками и чумою. Но Даля как способного и очень талантливого студента оставили для того, чтобы он смог держать экзамен на степень доктора медицины. И он блестяще выдержал экзамен не только на доктора медицины, но ещё и хирурга. Надо сказать, что о Дале-хирурге ходили легенды, и говорили даже, что «у него две правых руки». То есть левая рука у Даля была развита так же, как и правая. Позднее самые знаменитые в Петербурге операторы (а именно так называли тогда хирургов) приглашали Даля в тех случаях, когда операцию можно было сделать удобнее всего левой рукой.

И ещё надо заметить, что в то время от искусства хирурга, вернее, от быстроты проведения операции напрямую зависела жизнь больного. Наркоз тогда ещё не применялся, его ввёл лишь во время другой русско-турецкой войны 1853—1855 годов друг Даля – знаменитый врач Н.И. Пирогов. А в начале 19 века, чтобы больной не умер от болевого шока на операционном столе, нужна была молниеносная реакция хирурга. И ещё нужно сказать, что Даль более всего был известен как хирург-окулист. На его счету более сорока успешных операций снятия катаракты. Вот такие сохранились сведения о Дале-враче. Кстати, описание операций Даля с тех пор вошли в учебники медицины.

После того, как закончился турецкий поход, началось польское восстание, и Даль вновь в действующей армии.Его назначили дивизионным врачом 3-го пехотного корпуса, которым командовал генерал-адъютант (впоследствии граф) Ридигер. В один из очень опасных моментов для отряда Даль проявил себя ещё и как инженер-конструктор. Из подручных средств (пустых бочек, плотов, лодок, паромов) он соорудил два понтонных моста, по которым на другую сторону Вислы переправились воинские подразделения. Интересно то, что когда последние русские солдаты вступали на противоположный берег Вислы, поляки внезапно напали на мостовые укрепления. Даль с небольшой командой был оставлен генералом Ридигером для уничтожения этих мостов. И дальше мы приведём рассказ знаменитого писателя П. И. Мельникова-Печерского об этой странице военной биографии Даля:

«… Поляки вступили на мост. Впереди шло несколько офицеров, весело разговаривая. Даль подошёл к ним и объявил, что больные и раненые с врачами и лазаретною прислугой остались в винокуренном заводе, но что он вполне уверен в их безопасности, потому что война идёт с христианами, с людьми просвещёнными. Офицеры обнадёживают Даля в безопасности больных, а сами подвигаются вперёд, весело разговаривая с русским лекарем. За ними вступают на мост передовые люди отряда. Подходя к середине моста, Даль ускорил шаги, прыгнул на одну бочку, где заранее был припасён остро наточенный топор. Разрубив несколькими ударами топора главные узлы канатов, связывавших постройку, он бросился в воду. Бочки, лодки, паромы понесло вниз по Висле, мост расплылся. Под выстрелами поляков Даль доплыл до берега и был встречен восторженными криками нашего войска. Гарнизон мостового укрепления, наша артиллерия и вагенбург были спасены от неминуемой гибели, а польскому корпусу Ромарино была отрезана дорога в Краковское и Сандомирское воеводство, куда он стремился по взятии русскими Варшавы…».

Император Николай Павлович из донесения главнокомандующего князя Паскевича, которое было составлено на основе рапорта генерала Ридигера, узнав об этом подвиге Даля, наградил его Владимирским крестом с бантом. В 1832 году, вернувшись из Польши, В.И.Даль оставил медицину и вышел в отставку, вообщем-то не имея средств к существованию. Почему он так поступил? Видимо, он чувствовал в себе дар литературный. Думаю также, что он, наверное, не отважился бы так изменить жизнь свою, если бы не был в дружбе с ведущими в то время русскими литераторами. Ещё когда Даль учился в Дерптском университете, он познакомился с первым в те времена русским поэтом В. А. Жуковским. А когда он переехал в Петербург, это знакомство переросло уже в дружбу, а дружба с Жуковским сделала В.И. Даля уже другом А.С.Пушкина, а также сблизила его с Н. Языковым, Крыловым, Гоголем, князем Одоевским, братьями Перовскими. На литературное поприще В.И.Даль вступил со сказок. И свой первый сборник (1833) он назвал так: «Русские сказки из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским. Пяток первый ». О своих сказках он так писал позднее: «Не сказки сами по себе мне важны, а русское слово, которое у нас в таком загоне, что ему нельзя показаться в люди без особого предлога и повода — сказка послужила поводом. Я задал себе задачу познакомить земляков своих сколько-нибудь с народным языком и говором, которому раскрывался такой вольный разгул и широкий простор в народной сказке».

И ещё надо сказать, что таким был взгляд самого Даля не только на сказки, написанные народным языком, но и на свои рассказы, повести, очерки, которые появились у него позднее. В своих литературных произведениях Даль хотел изобразить черты народного быта в неподдельном его виде. И здесь важно отметить, что до этого в нашей литературе русский простолюдин, русский крестьянин выводился или слащаво, идиллически (например, чуть ли не с розовым веночком на голове, как у Карамзина и у его подражателей), или же в грязном и карикатурном виде.

Напомню, что в то время ещё не было произведений Гоголя, не было Записок охотника Тургенева, не было рассказов Толстого. И открывателем так называемой натуральной школы в русской литературе был именно Даль (Казак Луганский). И ещё надо сказать, что современный русский человек даже и не подозревает о том, что в 19 веке В.И.Даль был одним из самых известных и читаемых русских писателей. Произведения его печатались в лучших журналах и в лучших альманахах, сочинения его выходили отдельными сборниками, двух- и четырёхтомниками и многотомными собраниями. А критики всех направлений обращали внимание буквально на каждое новое его выступление в печати, они подробно разбирали его сказки, очерки, рассказы, повести. Но в 20 веке Даля перестали читать и даже просто упоминать его как писателя. И действительно Даля-писателя мы совсем не знаем. Почему же он стал неугоден в 20 веке, в советское время? Скорее всего, потому, что он, как никто из русских писателей 19 века, хорошо знал всю Россию, жизнь всех слоёв тогдашнего общества и потому Даль не участвовал в создании образа «лапотной, тёмной, необразованной» России. А ведь именно такой образ России сложился в нашей литературе 19 века и именно такой образ царской России был нужен новой революционной власти, чтобы на этом отрицании строить новую политику 20 века!

Ещё раз заметим, что образ «лапотной, тёмной и необразованной» России был создан именно русскими писателями 19 века, которые в большинстве своём были выходцами из дворян Центральной России, и, кстати говоря, все они — баре , и все они знали только барских крестьян. Им не был знаком не крепостной, то есть свободный русский крестьянин. Попутно добавим, что крепостных крестьян в России было чуть более 30 % (по данным современного историка М.М.Громыко). И, к примеру, на Русском Севере, на Урале, в Сибири, а это огромные территории, русские люди крепостного права просто не знали.

Мне хочется привести интересные размышления Владимира Ивановича Даля о русском крестьянине. Он так писал: «…Известное дело, чем дальше у нас пойдёте на север, тем зажиточнее находите мужиков, и тем более опрятности и роскоши найдёте в образе их жизни.

…Вы, может быть, и не знаете, что есть в России такие места, где крестьянки в праздник не иначе показываются на улицу, как в шелку, в парче и в жемчуге; а девушка выплакала бы глаза от позора, если бы ей пришлось выйти не в белых шёлковых полудлинных перчатках! В средней полосе у нас живут, коли хлеб жуют, а порою не брезгуют и мякиной и лебедой; на севере – волка ноги кормят; три-четыре месяца летних, где хлеб родится, не могут прокормить всю семью, по крайней мере полевые работы этим сроком оканчиваются, и остальные восемь [месяцев] идут на промыслы разного рода, и деньги быстро оборачиваются из рук в руки…» . Это – слова В.И.Даля о русском крестьянине.

Оказывается, точно также думал и писал о русском крестьянине и наш великий Пушкин. Мы приведём небольшой отрывок из пушкинского Путешествия из Москвы в Петербург:

«... Взгляните на русского крестьянина: есть ли и тень рабского уничижения в его поступи и речи? О его смелости и смышлёности и говорить нечего. Переимчивость его известна. Проворство и ловкость удивительны. Путешественник ездит из края в край по России, не зная ни одного слова по-русски, и везде его понимают, исполняют его требования, заключают с ним условия. Никогда не встретите вы в нашем народе того, что французы называют un badaud (ротозеем или зевакой); никогда не заметите в нём ни грубого удивления, ни невежественного презрения к чужому. В России нет человека, который бы не имел своего собственного жилища. Нищий, уходя скитаться по миру, оставляет свою избу. Этого нет в чужих краях. Иметь корову везде в Европе есть знак роскоши; а у нас не иметь коровы есть знак ужасной бедноты. Наш крестьянин опрятен по привычке и по правилу: каждую субботу ходит он в баню; умывается по нескольку раз в день …».

Вот так писали Даль и Пушкин именно о крепостной России, а другой России они и не могли знать! И не верить им нельзя! Но мы продолжаем повторять, навязанные нам слова, навязанное нам представление об отсталой, грязной, неумытой, безграмотной России…

Первый сборник сказок В.И.Даля сразу же получил самые восторженные отклики. О его сказках с особой похвалой отзывался Пушкин. Считается, что именно под влиянием этих далевых сказок Пушкин написал одну из самых лучших своих сказок («Сказку о рыбаке и золотой рыбке») и преподнёс её Далю с такой надписью: «Твоя от твоих! Сказочнику Казаку Луганскому, сказочник Александр Пушкин».

В то же самое время этот сборник Даля был встречен и крайне отрицательно. В его сказках увидели «насмешки над правительством, жалобу на горестное положение солдат и пр.пр.» На Даля поступил донос, и он был арестован. По предположениям его биографов, из заточения его вызволил Жуковский (уже на следующий день): в то время Жуковский был воспитателем наследника русского престола. А один из братьев Перовских – Василий Алексеевич — в то же самое время готовился занять должность генерал-губернатора в Оренбурге, и он предложил начинающему талантливому литератору и известному хирургу службу чиновника особых поручений.

Так начинается блестящая карьера В.И.Даля. На протяжении 36 лет он был государственным чиновником самого высокого ранга, занимаясь административными вопросами. В Оренбурге он прослужил 8 лет, именно там были созданы самые лучшие его литературные произведения, поставившие Казака Луганского в ряд ведущих русских писателей 19 века.

В.И.Даль вернулся в Петербург в 1936 году, где стал ближайшим свидетелем трагической кончины А.С.Пушкина, от которого он получил на память перстень-талисман. Не покидая медицины (его особенно стала интересовать офтальмология и гомеопатия), он продолжает писать литературные произведения (сборник «Были и небылицы» — 1834—1839), пишет статьи о русском языке (1842), о русских пословицах (1847), о поверьях, суевериях и предрассудках русского народа (1845). В это же время он служит на высокой должности начальника особой канцелярии МВД России.

В 1849 году В.И.Даля назначили управляющим Удельной конторы в Нижнем Новгороде, где он прослужил 10 лет. По отзывам его современников, Даль был «чиновником странным»: он везде собирал материал для своего Словаря. На его анкеты отвечали священники и полицейские, сельские учителя и врачи, уездные служащие. И даже целые канцелярии были заняты перебеливанием (то есть переписыванием начисто) присланных из всех уголков Российской империи ответов на анкеты и составлением картотек. Рабочий день самого чиновника-литератора- лексикографа начинался в 9 утра и заканчивался в 3 часа ночи. Очень много материала для Словаря дала ему Нижегородская ярмарка, куда съезжалась вся Россия. Он прекрасно разбирался в торговле, в промыслах, прекрасно знал всё устройство крестьянского хозяйства. И как писал в своих воспоминаниях Мельников-Печерский, «Крестьяне верить не хотели, что Даль был не природный русский человек. Они говорили: Он ровно в деревне взрос, на палатях вскормлен, на печи вспоен…. И до всякого-то крестьянского дела какой он доточный… Там борону починил, да так, что нашему брату и не вздумать, там научил, как сделать, чтобы с окон зимой не текло да угару в избе не было, там лошадь своими крупинками вылечил… Этими крупинками он лечил и людей, и скотину. Приедет и, прежде чем толковать о деле, обойдёт больных, кому сделает операцию, кому даст врачебный совет…».

Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даль писал уже в Москве, куда он переселился из Нижнего Новгорода, выйдя в отставку в 1859 году. Жил он на Пресне в собственном доме, построенном ещё до войны 1812 года. В этом доме стояли французы. Не умея топить русские печи, они разводили костёр прямо на паркете, который выгорел, но сам дом чудом уцелел. Он уцелел и в 20 веке: в 1941 году, когда во время налётов на Москву, во двор дома была сброшена бомба, она не взорвалась. Как оказалось, вместо детонатора был вложен чешско-русский словарь (он хранится сейчас в Музее истории Москвы). В доме на Пресне сейчас располагается музей В.И.Даля (в двух мемориальных комнатах).

Из Нижнего Новгорода Даль привёз в Москву свой Словарь, окончательно разобранный до буквы. Словарь начал выходить в 1861 году, и через восемь лет (1868 год) он был опубликован полностью. Вот как об этом событии писал друг Даля — П.И.Мельников-Печерский:

«… Четыре огромные тома в 330 листов, плод 47-летних неустанных трудов явились пред русскою публикой. Как бы загремело имя Даля, если б это был словарь французский, немецкий, английский! А у нас хоть бы одно слово в каком-нибудь журнале. Ни один университет не выразил своего уважения к монументальному труду Даля возведением его на степень доктора русской словесности, между тем как дипломы на докторскую степень раздавались зря. Ни один университет не почтил составителя Толкового Словаря званием почётного члена или хотя бы простым приветом неутомимому труженику, окончившему столь великое дело! Я не знал человека скромнее и нечестолюбивее Даля, но его удивило такое равнодушие. Впрочем, я ошибся: один университет, в России находящийся, с должным уважением отнёсся к труду Даля. Это университет немецкий, существующий в истинно русском городе Юрьеве, ныне Дерптом именуемом. Оттуда прислали Далю за русский Словарь латинский диплом и немецкую премию …».

Поддержал В.И.Даля ещё академик М.П. Погодин, историк и писатель. Он выступил с таким заявлением: «Словарь Даля кончен. Теперь русская академия без Даля немыслима. Но вакантных мест ординарного академика нет. Предлагаю: всем нам, академикам, бросить жребий, кому выйти из академии вон, и упразднившееся место предоставить Далю. Выбывший займёт первую, какая откроется, вакансию ». Но академики с этим предложением не согласились, и В.И. Даль был избран только почётным членом АН (1868), которая позднее удостоила его Ломоносовской премии за Словарь (1869 год).

В.И.Даль был человеком необычайно талантливым. Вот как о нём писал знаменитый хирург Н.И.Пирогов, друг его и однокашник по Дерптскому университету: «Это был человек, что называется на все руки. За что ни брался Даль, всё ему удавалось сделать». И добавим ещё: это был человек, который всю свою долгую жизнь преданно и честно служил России, русскому народу, русской науке, русской литературе... И не случайно он так писал о себе: «Отец мой выходец (то есть иностранец), а мое Отечество Русь, Русское государство!».

Зинаида Савиновна Дерягина

канд.филол.наук».

Владимир Иванович Даль, помимо интересных, знаковых произведений подарил русской литературе два уникальных и наиважнейших сочинения, которые и по сей день считаются лучшими в своём жанре: «Пословицы русского народа» и «Толковый словарь живого великорусского языка». Такие грандиозные работы, вошедшие в историю русской литературы, сделали имя его подлинно бессмертным.

Владимир Иванович Даль родился 10 (22) ноября 1801 года в местечке Луганский завод, Екатеринославской губернии (отсюда взятый им псевдоним Казак Луганский), где отец его, датчанин, служил доктором. Мальчик получил домашнее воспитание, а когда ему исполнилось десять лет, был отдан в морской корпус и по окончании курса в 1819 году направился на службу в Черноморский флот, но вскоре перешел в Балтийский флот. В 1826 году оставил службу и поступил в Дерптский университет, на медицинский факультет, где учился вместе с Пироговым и Иноземцевым. Окончив университет со степенью доктора медицины, по случаю турецкой войны в 1829 году зачислился доктором в полк, участвовал в походах на Дунай и в Польше. Затем перешел на службу ординатором в Петербургский военный госпиталь, а через два года отправился в Оренбургский край, который хорошо изучил и впоследствии издал «Естественную историю Оренбургского края».

Свои литературные опыты Владимир Иванович начал, еще служа во флоте; сочинял народные сказки и рассказы для моряков. В 1833 году в журнале были опубликованы его «Русские сказки», написанные простым, доступным языком. Вместо истинной фамилии автора стоял псевдонимом — Казак Луганский.

Литературное дело привлекало писателя, и именно ему он отдал предпочтение, завершив врачебную службу.

В Петербурге он устроился сотрудником нескольких журналов, в которых вскоре появились его «Были и небылицы», полные юмора рассказы, «Солдатские досуги», повести «Мичман Поцелуев», «Где потеряешь, не чаешь», «Похождения Христиана Христиановича Виольдамура и его Аршета» и многие другие. Скоро имя самобытного писателя стало известно всей России.

В 1837 году на руках Владимира Ивановича умер смертельно раненый А.С,Пушкин, смерть которого В.И.Даль описал в «Московской медицинской газете». В 1839 году Даль занялся составлением «Толкового словаря живого великорусского языка» и посвящает себя научной деятельности, не переставая заниматься беллетристикой. За это время им составлена «Ботаника для воспитанников военных учебных заведений» и были изданы его «Повести и рассказы».

В 1841 году Владимир Иванович снова поступил на службу при министерстве внутренних дел. С 1849 по 1859 год он управлял удельной конторой в Нижнем Новгороде, а затем окончательно оставил службу и поселился в Москве.

Наконец в 1861 году вышло его знаменитое сочинение «Пословицы русского народа», которое представляет истинную сокровищницу изречений, оборотов, словом разнообразного богатства русского языка. В 1862 году был напечатан и «Толковый словарь» (в 4-х частях), обессмертивший имя автора. Через два года им были изданы рассказы «Картины из русского быта», а в 1871 году вышло полное собрание его сочинений.

Умер Владимир Иванович в Москве, на 71-м году жизни, вскоре после ухода любимой супруги.

Владимир Иванович Даль — один из самых уважаемых русских литераторов. Работы Даля исключительно важны и достойны всяческого внимания. Обращаясь к трудам Даля, мы изучаем народный язык во всех его видах и в полном богатстве. В.И.Даль с исключительной прозорливостью понял, что пора для изучения и совершенствования нашего языка настала, что надо двигаться в этом направлении и от него будет благо.

Обладая врождённым талантом и имея серьёзное образование, Владимир Иванович Даль был одним из авторитетнейших русских писателей. Природа наделила его чутким умом. Вид деятельности не смущал его: медик, собиратель, естествоиспытатель, лингвист, сказитель, администратор и, наконец, выдающийся писатель. Наблюдательность, знание быта, обычаев, нравов русского народа, четкий слог и живость изложения делают сочинения В.И.Даля историческими. Мы относимся к творчеству Даля, как к великому наследию.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

«В.И. Даль и его вклад в русский язык»

Реферат по Русскому языку

Введение

Язык народа, бесспорно, главнейший

и неисчерпаемый родник наш.

Чего только не собирают люди! Марки, книги, картины, открытки, цветы. А вот создатель знаменитого «Толкового словаря» Владимир Иванович Даль собирал слова. Ради них он исколесил почти всю Россию, посвятил этому делу десятки лет своей жизни.

Все началось случайно. Морозным мартовским днем 1819 г. ехал он из Петербурга в Москву. Сани легко катились по снежному полю. Ветер гудел, мел снег низом. Ямщик, закутанный в тяжелый тулуп, понукая лошадей, через плечо поглядывал на молодого седока. Тут он ткнул кнутовищем в небо и пробасил:

Замолаживает…

Как это «замолаживает»?..

Пасмурнеет, - коротко объяснил ямщик, - к теплу.

Даль вытащил из кармана записную книжку, карандашик, подул на закоченевшие пальцы и вывел старательно: "Замолаживает, замолаживать -- иначе пасмурнеть, в Новгородской губернии значит заволакиваться тучками, говоря о небе, клониться к ненастью". Этот морозный мартовский день оказался главным в жизни Даля. На дороге, затерянный в Новгородских снегах, он принял решение, которое перевернуло его жизнь: озябшими пальцами записал первое слово. С этого слова и начался его «Толковый словарь живого великорусского языка».

Известный русский писатель А. И. Куприн сказал: «Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью». Создание «Толкового словаря живого великорусского языка» стало главным делом жизни Даля, 47 лет своей жизни посвятил он его созданию. Словарь включает более 200 тысяч слов, 80 тысяч из которых ранее в словари не включались. Если просто записать все слова, собранные Далем в столбик, то понадобится 450 школьных тетрадей. Этот словарь стал огромным событием в истории отечественной лексикографии

1. В.И. Даль. Биографическая справка

Владимир Иванович Даль, русский лексикограф, писатель, этнограф и врач, родился 10 ноября 1801 года в Екатеринославской губернии, в местечке Лугань (Луганский завод), в Малороссии. Отсюда и его псевдоним: казак Владимир Луганский. Отец его, Иван Матвеевич Даль, выходец из Дании, «из датских офицерских детей», был многосторонне образованным лингвистом (знал даже древнееврейский язык), медиком и богословом; он принял российское подданство и был горячим русским патриотом. Мать, Мария Христофоровна, урожденная Фрейтаг, свободно владела пятью языками. Бабка, М.И. Фрейтаг, переводила на русский произведения С. Геснера и А.Ф. Ифланда.

Получив домашнее образование, будущий автор «Словаря живого великорусского языка» в 1815 году был отдан в Петербургский морской кадетский корпус. В 1817 году во время учебного плавания он побывал в Дании, однако родина предков, по его собственному свидетельству, не вызвала у него в душе теплого отклика. Сердце юноши принадлежало России.

В марте 1819 года В.И. Даль стал мичманом Черноморского флота. А спустя семь лет вышел в отставку. Причиной послужило то, что он плохо переносил морскую качку, к тому же в 1823 году молодой мичман оказался под арестом: его подозревали в авторстве едкой эпиграммы в адрес главнокомандующего Черноморским флотом. Суд вынес оправдательный приговор, но желания служить это ему не прибавило.

Одним из самых светлых воспоминаний В.И. Даля была студенческая жизнь: в 1826 году он поступил в Дерптский университет. Жил в нужде, ютясь в тесной чердачной каморке, зарабатывал на хлеб уроками русского языка.

В 1829 году началась война с Турцией. Даль досрочно защищает диссертацию и поступает в действующую армию. Он участвует в нескольких сражениях, приобретает славу искусного хирурга и одновременно работает над будущим словарем, материалы для которого начал собирать еще десять лет назад. Походная жизнь сталкивает его с выходцами из разных областей России, и молодой доктор заполняет свои записные книжки целыми вереницами областных речений, не переставая удивляться, насколько народная речь, с ее своеобразными оборотами и стремлением к краткости и ясности, отличается от книжного языка.

По окончании войны В.И. Даль поступил ординатором в Санкт-Петербургский военно-сухопутный госпиталь. В это время он познакомился и близко сошелся с А.С. Пушкиным, И.А. Крыловым, Н.В. Гоголем, В.Д. Одоевским. В 1832 году в Петербурге выходит из печати его сборник «Русские сказки и предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные казаком Владимиром Луганским. Пяток первый». А за два года до этого он уже выступил в печать как прозаик, опубликовав в «Московском телеграфе»», повесть «Цыганка». В «Сказках...» проявлялись этнографические наклонности автора. Однако тираж книги был изъят, так как, по донесению управляющего III отделением А. Н. Мордвинова, «...она напечатана самым простым слогом, вполне приспособленным для низших классов, для купцов, для солдат и прислуги. В ней содержатся насмешки над правительством, жалобы на горестное положение солдата и пр.». Даль взят под арест, но выпущен в тот же день с извинениями.

В 1833 году В. И. Даль женится на Юлии Андре и переводится в Оренбург чиновником особых поручений при военном губернаторе В.А. Перовском. Новая служба была связана с частыми разъездами. Писатель близко знакомится с жизнью крестьян разных национальностей, что открывает новые возможности для сбора материалов к словарю. Одновременно он пишет повести «Бикей и Мауляна» (из жизни казахов) и «Башкирская русалка». В 1836 году В.И. Даль несколько дней проводит с А.С. Пушкиным, сопровождая поэта в его поездке по пугачевским местам. В эту встречу Пушкин сообщает ему сюжет «Сказки о Георгии Храбром и о волке», опубликованной затем В. И. Далем в «Библиотеке для чтения». Новая встреча с поэтом состоялась в конце того же года, когда Даль на несколько месяцев приезжал в Петербург. А 28 января 1837 года Даль узнает о роковой дуэли. Он неотлучно дежурит у постели поэта. После смерти А.С. Пушкина Даль получил от его вдовы простреленный сюртук, и знаменитый перстень-талисман.

Работая чиновником, В.И. Даль не оставлял и другие свои виды деятельности. Он продолжал лечить, особенно занимаясь офтальмологией и гомеопатией. Его перу принадлежит одна из первых в России статей в защиту гомеопатии. А за собранные коллекции флоры и фауны Оренбургского края он в 1838 году избран членом-корреспондентом Академии по отделению естественных наук.

В 1837 году он сопутствовал будущему императору Александру II в его поездке по Оренбургскому краю, участвовал и в бесславно закончившемся хивинском походе 1839-1840 годов. В 1838 году В. И. Даль овдовел. Спустя три года, вскоре после новой женитьбы на Екатерине Львовне Соколовой, дочери отставного майора, он переезжает в Петербург, где получает должность секретаря и чиновника особых поручений при товарище министра уделов Л.А. Перовском, брате оренбургского губернатора. Прочное служебное положение и налаженный семейный быт позволяют ему продолжить многолетний труд - работу над словарем. Сохранились свидетельства о том, что в это время он получал множество корреспонденции, где содержались словаобразчики местных говоров. В его канцелярии все это переписывалось, равно как и сказки, пословицы, примеры различных поверий и т. п. В произведениях Даля, близких к принципам натуральной школы, можно отметить и рельефность бытописания, достоверность деталей, богатый образный язык. Сюжеты подчеркнуто обыденны - это рассказы о жизни «маленького человека», попытка взглянуть на мир глазами героя из народной среды. Повести имели читательский успех и были замечены коллегами-литераторами.

Даль все время старается упростить конструкцию произведения, он постепенно отказывается от развернутых сюжетов и, в конце концов, приходит к форме, наиболее для него органичной, пишет маленькие рассказы или психологические очерки. Таким образом, он становится одной из центральных фигур русской натуральной школы.

Его очерки «Уральский казак», «Денщик», «Чухонцы в Питере» вызывали восхищение идеологов нового литературного движения, а В. Г. Белинский, откликавшийся чуть ли не на каждую его книгу, находил в его очерках «живую, внутреннюю верность действительности» и называл писателя «живой статистикой живого русского народонаселения».

В 1849 году писатель соглашается занять должность управляющего Нижегородской удельной конторой. Это постоянное общение с простыми людьми доставляло ему новые возможности для сбора этнографического материала и работы над словарем. В это время он готовит к печати сборник «Пословицы русского народа», где впервые применяет новый принцип построения: не алфавитное, а тематическое. В 1852 году в «Вестнике Императорского Географического общества» В.И. Даль публикует статью «О наречиях русского языка», вошедшую впоследствии в словарь в качестве одного из предисловий.

Стремление поступать по совести, по собственным выстраданным убеждениям всегда отличало его. И нельзя сказать, что это не осложняло ему жизнь. Из-за трений с нижегородским губернатором А.Н. Муравьевым Даль выходит в отставку. С осени 1859 года он живет в собственном доме на Пресне в Москве. После его переезда, в 1861-1868 годах и начал выходить в свет его «Толковый словарь живого великорусского языка».

2. Великий и могучий русский язык

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий

о судьбах моей родины, - ты один мне

поддержка и опора, о великий, могучий,

правдивый и свободный русский язык!

Не будь тебя - как не впасть в отчаяние

при виде всего, что совершается дома?

Но нельзя верить, чтобы такой язык

не был дан великому народу!

И.С.Тургенев

Даля знала вся читающая Россия. О его сочинениях, подписанных псевдонимом «Казак Луганский», с добрым, тёплым чувством отзывался Гоголь: «Всё у него правда, каждая его строчка меня учит и вразумляет». Однако бесспорную славу России принёс его знаменитый Словарь, созданный неустанным трудом патриота и гражданина, знавшего в своей жизни «одну, но пламенную страсть» - бескорыстное служение родному народу.

«Толковый словарь живого великорусского языка» Даля - явление исключительное и, в некотором роде, единственное. Он своеобразен не только по замыслу, но и по выполнению. Другого подобного труда лексикография не знает. Создатель его не был языковедом по специальности. О себе и своём словаре В. И. Даль говорит: «Писал его не учитель, не наставник, не тот, кто знает дело лучше других, а кто более многих над ним трудился; ученик, собиравший весь век свой по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка».

Выдающийся знаток русского слова, В. И. Даль был чутким ценителем и заботливым собирателем русской речи в самых многообразных её проявлениях: меткая самобытная пословица, поговорка, загадка, сказка находили в нём внимательного собирателя и бережного хранителя. Отсюда и та необыкновенная полнота, с которой отражается народное речевое творчество в составленном им словаре. Плод почти полувековых трудов, толковый словарь, содержит около двухсот тысяч слов - почти вдвое больше, чем составленный Академией наук «Словарь церковно-славянского и русского языка». К тому же на своих страницах В.И. Даль неоднократно критиковал словарь Академии за неточность, поверхностность и многочисленные ошибки.

Словарь вызвал множество откликов известных ученых, автор получил премии ряда научных обществ и в 1868 году был избран почетным членом Академии наук. Читающая Россия могла теперь оценить все богатство и выразительность русского языка, на котором ей выпало счастье говорить и писать, который ей необходимо развивать и беречь.

В. И. Даль обладал исключительным интересом к русскому народному языку, творчеству и быту. Он горячо сетовал на отрыв книжно-письменного языка его времени от народной основы, от живого русского языка, на обильное засорение книжной речи «чужесловами», то есть словами, заимствованными из западноевропейских языков. «Пришла пора подорожить народным языком и выработать из него язык образованный», - писал В. И. Даль. Составляемый им словарь, по его замыслу, должен был ответить этой задаче.

Автор понимал, что путь преобразования литературного языка долгий и сложный, посильный лишь грядущим поколениям писателей и учёных. Свою роль он осознавал как роль начинателя большого и важного дела. Убеждённая уверенность В. И. Даля в высоких достоинствах русского языка, в безграничной способности его к совершенствованию, в полной возможности своими национальными средствами выразить любую мысль не покидала его на протяжении всего творческого пути и определила характер составленного им словаря. Своим словарём и обильно введёнными в него материалами народной речи В. И. Даль стремился указать современникам средства народного обновления русского литературного языка XIX века. И, действительно, «Толковый словарь» Даля сыграл очень большую роль в подъёме интереса к живым говорам русского языка и к народной основе литературной речи.

Однако, В. И. Даль не избегал иноязычных слов в своём словаре, справедливо считая: «От исключения из словаря чужих слов, их в обиходе, конечно, не убудет; а помещение их, с удачным переводом, могло бы иное пробудить чувство, вкус и любовь к чистоте языка». Помещая «чужесловы» в своём словаре, он хотел обезвредить их, вывести из употребления своеобразным приёмом: подбирая им замены и иногда создавая для этой цели новые слова. Далю казалось, что при возможности такого выбора отпадёт потребность в «чужесловах». Вступая на путь словотворчества, Даль не самообольщался: ему были ясны все трудности продвижения в жизнь нового слова по личному почину.

В. И. Даль не ошибался в той высокой оценке, какую он давал русской народной речи: «Живой народный язык, сберёгший в жизненной свежести дух, который придаёт языку стойкость, силу, ясность, целость и красоту, должен послужить источником и сокровищницей для развития образованной русской речи». Этот его завет неоспорим, и тот путь, которым шли и идут лучшие мастера художественного слова, создатели великой русской литературы, подтверждает правильность его мысли.

Долгий срок жизни знаменитого детища Даля «Толкового словаря», свидетельствует о его выдающихся лексикографических достоинствах. Являясь одной из самых богатых сокровищниц человеческой речи, Словарь Даля навсегда останется классическим памятником литературы. Рекомендации Словаря Даля как увлекательной и занимательной книги для чтения, советы воспользоваться таким полезным чтением делались неоднократно и разными авторами. Академик Грот, один из первых исследователей «Толкового словаря», вскоре после выхода книги писал: «Словарь Даля - книга не только полезная и нужная, это - книга занимательная: всякий любитель отечественного слова может читать её или хоть перелистывать с удовольствием. Сколько он найдёт в ней знакомого, родного, любезного, и сколько нового, любопытного, назидательного! Сколько вынесет из каждого чтения сведений драгоценных и для житейского обихода, и для литературного дела». «Толковый словарь живого великорусского языка» - это настоящая энциклопедия русского народного быта, склада ума и характера, нашедших своё выражение в речи.

3. Хранитель народного русского языка

Берегите чистоту языка как святыню!

Никогда не употребляйте иностранных слов.

Русский язык так богат и гибок,

что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.

И.С.Тургенев

Толковый словарь - далеко не единственный вклад В. И. Даля в русскую культуру. Им собрано более 30 тысяч "Пословиц русского народа", написаны повести и рассказы, составившие 10 томов Полного собрания сочинений, "Очерки русской жизни", произведения для детей, стихи. Около тысячи записанных им сказок гениальный языковед безвозмездно передал Афанасьеву, автору "Народных русских сказок".

Во всех случаях жизни Владимир Иванович Даль оставался гражданином. «Только добрый и талантливый народ, - утверждал он, - может сохранить величайшее спокойствие духа в юмор в любых, и самых трудных, обстоятельствах...» И пословицы, и собственные объяснения слов Даль подбирал так, чтобы полнее показать исконно русские обороты речи - как он выражался, «дух языка». Он объяснял предметы народного быта, поверья и приметы, связанные с сельскохозяйственным календарём, разнообразные сведения из этнографии. Подбирая множество синонимов к слову, Даль даёт понять читателю, как безграничны возможности словообразования в русском языке.

В своем творчестве Даль выступает в защиту местных говоров: они указывают «на происхождение и сродство поколений». Последствия пренебрежительного отношения к этому явлению могут быть серьёзными: так «мы отделимся вовсе от народа». А ведь язык народа - это результат огромного исторического опыта, в котором сложилась национальная культура. К сожалению, русская речь «испещряется иноземными словами - это вошло уже в обычай, и мы сами погубим последние нравственные силы свои». Защищая исконно русский язык, Даль один создал труд, не имеющий себе равных в истории.

Всеми силами своего ума и сердца Даль стремился возродить интерес общества к живому русскому слову, его фольклорно-этнографическим истокам, и в целом «к утраченному русскому духу». Преимущество народного языка перед европеизированным литературным, по мнению Даля, заключалось в следующем:

1) в большом количестве существительных и в неисчерпаемом запасе художественных и технических выражений, чуждых образованному классу и неудачно заменённых иностранными словами;

2) в богатстве уменьшительных и увеличительных имён;

3) в избытке местоимений и числительных;

4) в разнообразном и выразительном способе образования прилагательных;

5) в большом количестве глаголов, обладающих более определёнными формами; даль язык словарь

6) в неисчерпаемом богатстве вспомогательных слов;

7) в богатстве пословиц, поговорок, аллегорий, известных только в «неиспорченном» народном языке.

Творчество Даля было во многом подготовлено эпохой предшествовавшего и современного ему языкового развития. Оно являлось, с одной стороны, последовательным продолжением возникшего ещё в XVIII в. интереса к «коренным», «первообразным или первобытным» словам русского языка, а с другой - оно было отражением стремительного процесса сближения литературного языка с живой устной речью. Словарь Даля, являясь самым полным по словнику словарём русского языка (более 200 тыс. слов), представляет собой разнообразное собрание лексики живого разговорного языка первой половины XIX в., в нём нашли отражение не только территориальные диалекты, но и социальные (язык охотников, рыбаков, моряков, ямщиков, торговцев, шерстобитов и др. ремесленных групп). Используя слова В.Г. Белинского, можно с полным основанием сказать, что Словарь Даля явился «энциклопедией русской жизни», сокровищницей народной мудрости, народного быта, обычаев и традиций. Действительно, в какую бы словарную статью мы ни заглянули, везде мы найдём, помимо собственно лингвистического, богатейший этнографический и фольклорный материал. Охватывая не только сферу языка, но и сферу культуры, Словарь Даля отразил специфику этнического сознания и культурного феномена русского народа. Толкуя то или иное слово или фразеологический оборот, Даль выходит за рамки обычной лексикографической традиции, поэтому его толкования слов отличаются энциклопедичностью: давая пояснения самим предметам народного быта, обычаям, ритуалам, иллюстрируя их нередко рисунками, он приводит множество поверий и примет, связанных с различными сторонами крестьянской жизни (сельскохозяйственным календарём, сопровождая его приметами о погоде, урожае, приплоде, календарных запретах и проч.; свадьбой, похоронами, проводами), даёт сведения о способах магического исцеления, гаданиях, также сообщает множество других этнографических данных, рисуя тем самым картину материального быта и духовной культуры русского народа.

Отметим ещё одну, чрезвычайно важную сторону словаря Даля, которая по достоинству начала оцениваться только сейчас. Словарь являет собой первый опыт создания словаря недифференциального типа, в нём нашла отражение как собственно диалектная, так и общенародная лексика, что полностью отвечало духу его времени, времени поисков и выработки основ и норм общенационального языка. Более того, благодаря этому новаторству Даля, словарь сохранил для нас те диалектные особенности русского языка, которые в силу естественных языковых процессов оказались сегодня полностью или частично утрачены. Это обстоятельство является чрезвычайно важным при историческом изучении лексики русского языка, особенно исторической диалектологии.

Словарь Даля предвосхитил многие направления в развитии отечественной диалектной лексикологии и лексикографии. Живое, полное любви и творческой силы отношение Даля к народному слову пробуждало этнического самосознание, способствовало развитию и укреплению интереса к русским диалектам, стимулировав тем самым собирательскую деятельность последующих поколений диалектологов. Словарь является не только одной из самых богатых сокровищниц речи человеческой, но и сборником материалов для исследования миросозерцания русского народа.

Заключительная часть

В последние годы стал изрядно портиться “наш великий, могучий” русский язык. Он безмерно засорен (без надобности) иностранными словами, жаргонными выражениями и фразеологизмами. И невольно приходит на ум: неужели нам не хватает 200 000 своих родных, точных, сочных образных слов, собранных некогда В.И. Далем? “Помогает” обеднению нашего языка и телевидение, откуда повседневно сыплются “неологизмы” вроде “сникерсни”, “не дай себе засохнуть” и тому подобные. Владимиру Ивановичу было бы обидно, если бы он узнал о том, что в обиходной речи мы в XXI веке употребляем всего три-четыре тысячи слов. И среди них все те же всевозможные “сникерсни”.

Задача нового поколения - сохранять стройное и величественное здание Русского Языка, созданное народом и сохраненное Далем, который внес в него гармонию и ясность, освободил от заемных речений, церковнославянизмов, неправильных, искаженных толкований.

Давайте же хранить и оберегать свой родной великий русский язык! Ведь именно об этом мечтал В.И. Даль, когда писал в одной из словарных статей: “Труды мои со словарем никогда не окупятся, но с избытком окупаются надеждой на пользы его”.

Список используемой литературы

1. Даль В.И.Толковый словарь живого великорусского языка.

2. Даль В.И. Пословицы, поговорки, прибаутки русского народа: Сб.:В 2 т.-СПб.,1997.

3. Вендина Т.И. В.И. Даль: взгляд из настоящего // Вопросы языкознания, 2001, №3.

4. Северикова Н.М. Лучшая книга о словах // Специалист, 2006, №4.

5. Фокеев А.Л. В.И. Даль - родоначальник этнографического направления в русском литературном процессе XIX века // Русская словесность, 2004, №4.

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Владимир Иванович Даль как автор "Толкового словаря живого великорусского языка". Богатство лексического материала. Преимущество народного языка перед европеизированным литературным. Этнографическая школа Даля. Реформирование литературного языка.

    реферат , добавлен 06.09.2008

    Краткие сведения о жизненном пути и деятельности Владимира Ивановича Даля - русского ученого, лексикографа и составителя "Толкового словаря живого великорусского языка". Структура Далева словаря. Отношение Даля к раскрытию значения толкуемого слова.

    презентация , добавлен 18.04.2015

    Первые годы жизни Даля, сфера научной деятельности в качестве врача и естествоиспытателя. Первые опыты и признание в литературной деятельности. Словесное закрепление огромной многовековой истории языка в "Толковом словаре живого великорусского языка".

    реферат , добавлен 20.10.2010

    История создания "Толкового словаря живого великорусского языка" В. Даля. Содержание словаря: основные условные сокращения, орфоэпия, лексика литературного языка и местных диалектов; афоризмы с толкованием; иностранные термины; грамматические трудности.

    презентация , добавлен 16.02.2014

    Процесс проникновения заимствований в русский язык. Причины проникновения иноязычных слов в нашу речь. Пути проникновения иностранных слов и освоение заимствованной лексики. Анализ различных точек зрения на проникновение иностранных слов в русский язык.

    курсовая работа , добавлен 22.01.2015

    Величие и значимость трагедий Шекспира для русскоязычного читателя. Обзор истории переводов трагедий на русский язык. Творчество великих русских переводчиков Шекспира – Аникста, Пастернака, Маршака. Сравнительно-переводческий анализ произведений.

    дипломная работа , добавлен 10.07.2009

    Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.

    реферат , добавлен 26.04.2011

    Единый язык русской нации, язык международного общения в современном мире. Усиливающееся влияние русского языка на другие языки. Замечательный язык мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря, богатейшей художественной литературы.

    сочинение , добавлен 04.10.2008

    Великий могучий русский язык. Толковый словарь живого великорусского языка. Тургенев оказал существенное влияние на развитие русской и мировой литератур. Памятный знак великому русскому языку.

    реферат , добавлен 15.11.2003

    Русский язык – это национальный язык великого русского народа. При помощи русского языка можно выразить тончайшие оттенки мысли, раскрыть самые глубокие чувства. Лингвистический вкус, как и весь культурный облик человека,- результат опыта, жизни.