Во что верят староверы и откуда они взялись? Историческая справка

В последние годы все большее количество наших сограждан интересуются вопросами здорового образа жизни, экологически чистых способов хозяйствования, выживания в экстремальных условиях, умения жить в гармонии с природой, духовного совершенствования. В этой связи многие обращаются к тысячелетнему опыту наших предков, сумевших освоить огромные территории нынешней России и создавших сельскохозяйственные, торговые и военные форпосты во всех отдаленных уголках нашей Родины.

Не в последнюю очередь в этом случае речь идет о староверах — людях, заселивших в свое время не только территории Российской империи, но и принесших русских язык, русскую культуру и русскую веру на берега Нила, в джунгли Боливии, пустоши Австралии и на заснеженные сопки Аляски. Опыт староверов поистине уникален : они смогли в самых сложных природных и политических условиях сохранить свою религиозную и культурную идентичность, не растерять язык и обычаи. Не случайно поэтому во всем мире так хорошо известна знаменитая отшельница из семьи староверов Лыковых.

Однако о самих староверах известно не так много. Кто-то считает, что староверы —это люди с примитивным образованием, придерживающиеся устаревших способов хозяйства. Другие думают, что староверы —это люди, исповедующие язычество и поклоняющиеся древнерусским богам — Перуну, Велесу, Даждьбогу и другим. Третьи задаются вопросом: если есть староверы, то должна быть и какая-то старая вера ? Ответ на эти и другие вопросы, касающиеся староверов, читайте в нашей статье.

Старая и новая вера

Одним из самых трагических событий в истории России XVII века стал раскол Русской Церкви . Царь Алексей Михайлович Романов и его ближайший духовный сподвижник патриарх Никон (Минин) решили провести глобальную церковную реформу. Начавшись с незначительных, на первый взгляд, изменений — перемены в сложении перстов при крестном знамении с двуперстия на трехперстие и отмены земных поклонов, реформа в скором времени затронула все стороны Богослужения и Устава. Продолжаясь и развиваясь в той или иной мере вплоть до царствования императора Петра I , эта реформа изменила многие канонические правила, духовные установления, обычаи церковного управления, писаные и неписаные традиции. Изменениям подверглись практически все стороны религиозной, а затем и культурно-бытовой жизни русского народа.

Однако с началом реформ выяснилось, что значительное число русских христиан увидело в них попытку измены самого вероучения, разрушения религиозного и культурного уклада, который веками складывался на Руси после её Крещения. Против замыслов царя и патриарха выступило множество священников, иноков и мирян. Они писали челобитные, письма и воззвания, обличая нововведения и защищая веру, хранимую сотни лет. В своих сочинениях апологеты указывали, что реформы не просто насильно, под страхом казней и гонений, перекраивают традиции и предания, но и затрагивают самое главное — разрушают и меняют саму христианскую веру. О том, что реформа Никона является отступнической и изменяет саму веру, писали практически все защитники древлецерковного предания. Так, священномученик указывал:

Заб-лудили и отступили от истинныя веры с Никоном отступником злокозненным пагубником еретиком. Огнем, да кнутом, да висилицею хотят веру утвердить!

Он также призывал не бояться мучителей и пострадать за «старую христианскую Веру ». В том же духе выражался известный писатель того времени, защитник Православия Спиридон Потёмкин :

Тщаться веру истинную повредит прилогами (прибавлениями) еретическими, чтобы не поняли верные христиане, но да прельстились на обман.

Потемкин осуждал Богослужение и обряды, совершаемые по новым книгам и новым чинам, которые называл «злой верой»:

Еретицы суть крещающии во злую свою веру, крестят хуляще Бога во Святой Троицы единаго.

О необходимости защиты отеческого предания и старой русской веры писал исповедник и священномученик диакон Феодор, приводя многочисленные примеры из истории Церкви:

Еретик, благочестивых людей, страждущих от него за старую веру, в ссылках морил гладом...И аще старую веру оправит Бог единым попом пред всем царством, всем властями срам бу-дет и поношение от всего мира.

Иноки-исповедники Соловецкого монастыря, отказавшиеся принять реформу патриарха Никона, писали царю Алексею Михайловичу в своей четвертой челобитной:

Повели, государь, нам быти в той же нашей Старой Вере, в которой отец твой государев и все благоверные цари и великие князи и отцы наши скончались, и преподобные отцы Зосима и Саватий, и Герман, и Филипп митрополит и все святии отцы угодили Богу.

Так постепенно и стало говориться, что до реформ патриарха Никона и царя Алексея Михайловича, до церковного раскола была одна вера, а после раскола — уже другая вера. Дораскольное исповедание стали называть старой верой , а послераскольное реформированное исповедание — новой верой .

Такое мнение не отрицали и сами сторонники реформ патриарха Никона. Так, патриарх Иоаким на известном диспуте в Грановитой палате говорил:

Прежде мене заведена новая вера; по совету и благословению святейших вселенских патриархов.

Еще будучи архимандритом он утверждал:

Не знаю я ни старой веры, ни новой веры, но что начальники велят то и творю.

Так постепенно и появилось понятие «старая вера », а людей, исповедующих её, стали называть «староверы », «староверцы ». Таким образом, староверами стали называть людей, отказавшихся принять церковные реформы патриарха Никона и придерживающихся церковных установлений древней Руси, то есть старой веры . Принявших же реформу стали называть «нововеры» или «новолюбцы ». Впрочем, термин «нововеры» надолго не прижился, а термин «староверы» существует и поныне.


Староверы или старообрядцы?

Долгое время в правительственных и церковных документах православных христиан, сохраняющих древние Богослужебные чины, старопечатные книги и обычаи, называли «раскольниками ». В вину им ставилась верность церковному преданию, которая якобы повлекла церковный раскол . Долгие годы раскольников подвергали репрессиям, гонениям, ущемлению в гражданских правах.

Однако во времена правления Екатерины Великой отношение к староверам стало меняться. Императрица посчитала, что староверы могут быть весьма полезны для заселения необжитых районов расширяющейся Российской Империи.

По предложению князя Потемкина Екатерина подписала ряд документов, предоставляющих им права и льготы на проживание в особых районах страны. В этих документах староверы были поименованы не как «раскольники », а как « », что если и не было знаком благорасположения, то, несомненно, указывало на ослабление отрицательного отношения государства к староверам. Древлеправославные христиане, староверы , однако, не вдруг согласились на употребление этого названия. В апологетической литературе, постановлениях некоторых Соборов указывалось, что термин «старообрядцы» не вполне приемлем.

Писалось, что наименование «старообрядцы» подразумевает, что причины церковного разделения XVII века заключаются в одних церковных обрядах, а сама вера осталась совершенно неповрежденной. Так Иргизский староверческий собор 1805 года назвал «старообрядцами» единоверцев, т. е. христиан, употребляющих старые обряды и старопечатные книги, но подчиняющихся Синодальной Церкви. Постановление Иргизского собора гласило:

Иные отступили от нас к отщепенцам, называемым старообрядцами, которые, якоже и мы содержат старопечатныя книги, и по них службу отправляют, но со всеми сообщение во всем имеют незазорно, как в молитве, так и в ястии и питии.

В исторических же и апологетических сочинениях древлеправославных христиан XVIII — первой половины XIX века продолжали использоваться термины «староверы» и «староверцы». Они используются, например, в «Истории Выговской пустыни » Ивана Филиппова, апологетическом сочинении «Диаконовы ответы » и других. Этот термин употреблялся и многочисленными новообрядческими авторами, такими как Н. И. Костомаров, С. Князьков. П. Знаменский, например, в «Руководстве к русской истории » издания 1870 года говорит:

Петр сделался гораздо строже к староверцам.

Вместе с тем с годами часть староверов все же стали употреблять термин «старообрядцы ». Причем, как указывает известный староверческий писатель Павел Любопытный (1772-1848) в своем историческом словаре, наименование староверцы более присуще безпоповским согласиям, а «старообрядцы » — лицам, принадлежащим к согласиям, приемлющим бегствующее священство.

И действительно, согласия, приемлющие священство (белокриницкое и беглопоповское), к началу XX века вместо термина «староверы , «староверцы » всё чаще стали употреблять «старообрядцы ». Вскоре наименование старообрядцы было закреплено на законодательном уровне известным указом императора Николая II «Об укреплении начал веротерпимости ». Седьмой пункт этого документа гласит:

Присвоить наименование старообрядцев , взамен ныне употребляемого названия раскольников, всем последователям толков и согласий, которые приемлют основные догматы Церкви Православной, но не признают некоторых принятых ею обрядов и отправляют свое богослужение по старопечатным книгам.

Однако и после этого многие старообрядцы продолжали называться староверами . Особенно тщательно сохраняли это название безпоповские согласия. Д. Михайлов, автор журнала «Родная старина », издаваемого староверческим кружком ревнителей русской старины в Риге (1927 г.), писал:

О «старой христианской вере» говорит протопоп Аввакум, а не об «обрядах». Вот почему нигде во всех исторических постановлениях и посланиях первых ревнителей древлего православия — нигде не встречается наименования «старообрядец .

Во что верят староверы?

Староверы, как наследники дораскольной, дореформенной Руси, стараются сохранять все догматы, канонические положения, чины и последования древнерусской Церкви.

В первую очередь, конечно, это касается главных церковных догматов: исповедания св. Троицы, воплощения Бога Слова, двух ипостасей Исуса Христа, искупительной его Крестной Жертвы и Воскресения. Главным же отличием исповедания староверов от других христианских исповеданий является употребление форм богопочитания и церковного благочестия, характерных для древней Церкви.

Среди них — , погружательное крещение, унисонное пение, каноническая иконопись, специальная молитвенная одежда. Для Богослужения староверы используют старопечатные богослужебные книги, изданные до 1652 года (главным образом изданные при последнем благочестивом патриархе Иосифе. Староверы , однако, не представляют собой единого сообщества или церкви — в течение сотен лет они разделились на два основных направления: поповцы и безпоповцы.

Староверы -поповцы

Староверы -поповцы, помимо прочих церковных установлений, признают трехчинную старообрядческую иерархию (священство) и все церковные таинства древней Церкви, среди которых наиболее известны: Крещение, Миропомазание, Евхаристия, Священство, Брак, Исповедь (Покаяние), Елеосвящение. Помимо этих семи таинств в староверии есть и другие, несколько менее известные таинства и священнодействия, а именно: пострижение в иноки (равночестное таинству Брака), большое и малое Освящение воды, освящение масла на Полиелеосе, священническое благословение.

Староверы-безпоповцы

Староверы-безпоповцы считают, что после церковного раскола, учиненного царем Алексеем Михайловичем, благочестивая церковная иерархия (епископы, священники, диаконы) исчезла. А потому часть церковных таинств в той форме, в которой они существовали до раскола Церкви, упразднилась. Сегодня все староверы-безпоповцы определенно признают только два таинства: Крещение и Исповедь (покаяние). Некоторые безпоповцы (Древлеправославная Поморская Церковь) признают еще и таинство Брака. Староверы часовенного согласия также допускают Евхаристию (Причащение) с помощью св. даров, освященных в старину и сохранившихся до наших дней. Также часовенные признают Большое освящение воды, которую в день Богоявления получают путем вливания в новую воду воды, освященной в старину, когда, по их мнению, еще оставались благочестивые священники.

Староверы или старообрядцы?

Периодически среди староверов всех согласий возникает дискуссия: «А можно ли им именоваться староверами ?» Некоторые доказывают, что необходимо наименоваться исключительно христианами потому, что никакой старой веры и старых обрядов не существует, равно как и новой веры и новых обрядов. По мнению таковых, есть только одна истинная, одна правая вера и одни истинные православные обряды, а все остальное — это еретическое, неправославное, кривославное исповедание и мудрование.

Другие, как уже говорилось выше, считают непременно обязательным именоваться староверами, исповедующими старую веру, поскольку считают, что разница между древлеправославными христианами и последователями патриарха Никона не только в обрядах, но и в самой вере.

Третьи считают, что слово староверы нужно заменить на термин «старообрядцы ». По их мнению, никакой разницы в вере между староверами и последователями патриарха Никона (никонианами) нет. Разница лишь есть в обрядах, которые у старообрядцев правильные, а у никониан — поврежденные или вовсе неправильные.

Есть и четвертое мнение относительно понятия староверов и старой веры. Его разделяют главным образом чада синодальной церкви. По их мнению, между староверами (старообрядцами) и нововерами (новообрядцами) нет не только разницы в вере, но и в обрядах. И старые, и новые обряды они называют одинаково равночестными и равноспасительными. Употребление тех или иных является лишь делом вкуса и историко-культурной традиции. Об этом гласит постановление Поместного собора Московской Патриархии от 1971 года.

Староверы и язычники

В конце XX века в России стали появляться религиозные и квазирелигиозные культурные объединения, исповедующие религиозные воззрения, не имеющие отношения к христианству и вообще к авраамическим, библейским религиям. Сторонники некоторых подобных объединений и сект провозглашают возрождение религиозных традиций дохристианской, языческой Руси. Чтобы выделиться, отделить свои воззрения от христианства, полученного на Руси во времена князя Владимира, некоторые неоязычники начали называть себя «староверами ».

И хотя употребление этого термина в данном контексте неправильно и ошибочно, в обществе стали распространяться воззрения, что староверы — это действительно язычники, которые возрождают старую веру в древних славянских богов — Перуна, Сварога, Дажьбога, Велеса и прочих. Не случайно поэтому, например, появилось религиозное объединение «Древнерусская инглиистическая церковь православных староверов-инглингов ». Ее глава, Патер Дий (А. Ю. Хиневич), именовавшийся «патриархом Древнерусской Православной церкви староверов », даже заявлял:

Старообрядцы — это сторонники старого христианского обряда, а староверы — это старая дохристианская вера.

Существуют и другие неоязыческие общины и родноверческие культы, которые могут ошибочно восприниматься обществом как староверческие и православные. Среди них «Велесов круг», «Союз славянских общин славянской родной веры», «Русский Православный Круг» и другие. Большинство этих объединений возникли на почве псевдоисторической реконструкции и фальсификации исторических источников. На самом деле, кроме фольклорных народных поверий, никаких достоверных сведений о язычниках дохристианской Руси не сохранилось.

В какой-то момент, в начале 2000-х годов, термин «староверы » стал весьма широко восприниматься как синоним язычников. Однако благодаря широкой разъяснительной работе, а также ряду серьезных судебных процессов против «староверов-инглингов» и других экстремистских неоязыческих группировок, популярность этого лингвистического феномена сегодня пошла на спад. В последние годы подавляющее большинство неоязчников предпочитают все же называться «родноверами ».

Г. С. Чистяков

Не спалось мне как-то ночью... И решил загуглить я список самых распространённых литовских фамилий.
Смешно? Ничего смешного.

Поводом этого стал спор, возникший накануне у меня с другом и родственником, крёстным папой моего сына, Андреем Андрияускасом. Литовцем, как следует из фамилии.
Так вот. Чем то зацепились мы за литовский язык, Литва всё ж рядом, ездим иногда... Андрей сказал, что невзирая на происхождение "ну никак он не может выучить этот проклятый язык". А я, напротив, заметил, что "..как же так, языки-то родственные, конечно сначала непонятно ничего, но учить очень легко, корни слов - преимущественно едины славянским, запоминается на раз.." На что Андрей, выпучив глаза, заявил, что это скандинавская (!!!) группа языков, ничего общего с континентально-европейскими (тем более со славянскими) не имеющая, язык древнейший и непонятно-загадочнейший.
Ни мои увещевания ни Гугл в обратном ни его ни жену моего брата (тоже литовку) не переубедили. Стоят на своём и всё!
Ну, вы слыхали, наверное, какие литовцы бывают упёртые..

Поэтому я в сердцах заявил "..Андрияускас - это Андриявский с типичной белорусской "долгой-у" и подменой безударного гласного окончания на фирменный литовский "-ас, -ис". И эта фамилия не может быть литовской (ест-но), но и польской, т.к. поляки заменяют "р" перед гласной на "-ж-, -ш-", а есть типичная белорусская. Потому что было когда-то Великое княжество Литовское, которое и являлось единственной оригинальной Русью до начала её полонизации. И вообще - посмотрите на литовские слова а потом на литовские фамилии и вы вдруг окажетесь ошарашены своим языком и происхождением...." !!!

Вернёмся к фамилиям. Факт остаётся фактом - сколько не изменяй окончание, исток образования фамилии очевиден. Так "Мамедов" вовсе не становится автоматически русским.

Говорит ли это, что литовских фамилий нет? Напротив. Страна богата на оригинальные фамилии и имена. Только имён собственных у литовцев около 3-тыс. Это очень много. Но преобладают - эти. Это факт.
А почему?

История, ребята, смотрите в историю.

ПС: отдельно хочу сказать про литовский язык. Мне нравится этот язык. И нравится мне он именно той архаичной древностью, от которой веет санскритом и древнеславянским. Этот язык -памятник. И никакой латышский, также входящий в подгруппу, рядом не стоит. Этот язык надо беречь. И я обеими руками "за" - пусть молодая страна, по-сути заново создающая нацию сегодня, выбрала этот уникальный древний язык для своего будущего. Но только не надо переписывать прошлое. Просто зайдите в музей и посмотрите, на каком языке написаны все документы и законы древней Литвы. Этим прошлым можно и гордится.
Ведь без прошлого - у нас нет корней. А без корней - содержание рано или поздно станет сухим.

Система литовских фамилий, разная по происхождению и неоднородная, сформировалась к 18 веку. Литовские женские фамилии отличались своим окончанием, которое принадлежало к женскому роду. С течением времени утвердился и суффиксальный вариант образования женских фамилий. Примеров можно привести много: от мужской фамилии Дяркинте образовалась женская Дяркинтас или от мужской фамилии Рауде образовалась женская фамилия Раудис. В современное время женские литовские фамилии значительно отличаются от мужскихю Они образуются с помощью осоновы фамилии отца и суффиксов ут, айт, и ют, а также окончания –е. Примеры: фамилия Орбакас для женщины звучит как Орбакайте, мужская фамилия Буткус преобразуется в женскую Буткуте, а фамилия Катилюс – в Катилюте. Замужние литовские женщины носят фамилию мужа с небольшими изменениями. К ней прибавляется суффикс ен, в редких случаях – суффиксы – увен и ювен, также окончание –е. Примеры фамилий: Варнене образована от Варнас, Гринювене образована от Гринюс.

Литовские фамилии - образование, возникновение, происхождение литовских фамилий

Недавно в Литве во всех официальных документах применялась широко распространённая трёхчленная антропонимическая система. Заключалась она в том, что к личному имени прибавлялась фамилия и имя отца. Имя отца применялось исключительно в родительном падеже, а в русской антропонимической системе оно соответствовало отчеству. Сейчас, в повседневной жизни, двучленная антропонимическая система используется литовцами. Она представляет собой личное имя и фамилию. Интересно, но в случаях, когда русские получают гражданство в Литве, теряют написанное в паспорте отчество. Часто, после приезда в Россию, встречаются конфузы, когда у гражданина Литвы нет отчества, а имя и фамилия – русские.
В современное время около 50 процентов литовских личных имён в Литве принадлежат к национальным или древнелитовские Бируте. Оставшаяся часть фамилий различного происхождения. В большинстве случаев это фамилии христианские. Конечно, мужские литовские фамилии и женские существенно отличаются. Об этом мы говорили выше.

Литовские фамилии - когда образовалось большинство литовских фамилий?

Конец 20 века показал, что около 30 процентов литовских фамилий – фамилии именно литовского происхождения, а 70 процентов – нет. Большая часть фамилий имеет славянское происхождение. Они пришли в Литву вместе со славянами. Интересно, но до 15 века только по личным именам называли себя литовцы. Имена по словообразованию делились на три основных типа. К первому типу относились двухосновные имена. Например, Геди – минас. Ко второму типу относятся одноосновные имена, которые были образованы с помощью одного компонента, принадлежащему двухосновным личным именам. При этом могли употребляться некоторые суффиксы. К третьему типу относились одноосновные личные имена. Они образовывались от нарицательных слов. Эти слова могли являться прозвищами. примеров таких имён много: Вилкас происходит от лова вилкас – волк. А имя Локис произошло от слова медведь.
В древности женские имена отличались в основном родовым окончанием. В первую очередь двухосновные личные имена обладали благородным ономастическим смыслом. То есть имена отражали какие-то человеческие качества. Они очень высоко оценивались в народе. Можно привести пример фамилии Гинтаутас. Она означает – защищающий народ. Самыми распространёнными основами древнелитовских личных имён являются таут- (tauta – народ), мин- (mintis – мысль), кант- (kantrus – терпеливый), гайл- (gailetis – жалеть), вил- (viltis – надежда). По истечению некоторого времени связь двухосновных личных имён с нарицательными словами была утрачена. Из механических слагаемых компонентов стали образовываться личные имена. Из-за этого смысл большинства двухосновных имён стало трудно объяснить. Как и германские, балские личные двухосновные имена утратили семантику очень рано, но славянские имена сохраняли её. При увеличении прироста населения и усилении связей, возникающих между различными этническими группами, трудно стало именовать человека всего лишь одним именем. Возникает двучленный способ именования. При этом особые определения получают личные имена. А после крещения знаменитые придворные князя Витаутаса стали именовать себя двумя личными именами, одно из которых являлось христианским, а другое – древнелитовским. А в договорах 15 века историками были обнаружены личные имена, написанные с фамилиями. Введение христианства оказало существенную роль в формировании литовских фамилий. Именно христианскими стали личные имена литовцев, а древнелитовские имена явились основой зарождающихся литовских фамилий. конечно, в конце 19 века началось вытеснение христианских личных имён национальными или древнелитовскими личными именами. В 15-16 веках сложился двучленный способ именования. Но на равнее в ним существовали до 18 века другие способы присваивания имени. Например, это был одночленный способ, двучленный и трёчленный способы. Некоторые личные имена тоже начали превращаться в фамилии, а также суффиксальные отчества и эпитеты.
Самыми распространёнными суффиксами в 17 веке считались суффиксы айтис, онис, утис, енас и унас. нередки были и славянские суффиксы, такие как евич, ович, евски, овски и ски. С 1697 года переводились на польский язык как литовские суффиксы, так и сами фамилии. Прозвища были распространены в 16 веке. но со временем они превратились в фамилии.
Интересно, что литовская антропонимическая система содержит около 3000 личных имён. Поэтому разобраться в именах и фамилиях жителей этой страны очень сложно. На планете не существует такого народа, как литовцы, у которого в копилке столько неповторимых древних имён и фамилий.

Имя во все времена являлось ключевым в образе и характере человека. Каждое имя имело какое-то обозначение или значение. Иногда данные при рождении имена не соответствовали характеру или поведению человека и тогда за ним закреплялось какое-либо прозвище, более ярко отображающее сущность человеческой души или внешнего облика.

Например, Юодгальвис — черноголовый(juodas – чёрный + galva — голова), Мажюлис (maћas – маленький), Купрюс (kupra – горб), Вилкас (vilkas — волк), Яунутис (jaunas –молодой)

Древние литовцы чаще всего обозначали себя единым личным именем. Но с приходом христианства и формированием христианской культуры личные литовские имена легли в основу литовских фамилий, а имена при крещении младенцев уже давались в соответствии с христианскими именами. Например, в договорах того времени встречались уже такие имена — «Пятрас Мантигирдас»,«Микалоюс Былиминас».

По своему словообразованию литовские имена подразделяются на 3 группы:

1. Одноосновные – те, которые образованы от одного компонента двухосновных личных имен, с добавлением или без добавления суффиксов. Например, КЯСТ –ИС, КЯСТу –ТИС, КЯСТ- ГАЙЛА.
2. Двухосновные имена — состоят из двух основ или совокупные из двух имен. Как пример – МИН – ДАУГАС, ГЕДИ – МИНас.
3. Одноосновные, которые формировались как прозвища или были образованы от нарицательных слов. Например, Локис (lokis – медведь) Одра (Audra – буря)

Литовские женские имена

Очень звучными и поэтичными являются древние литовские имена. Они могут обозначать небесные тела, природные явления, или же человеческие качества. Saule – солнце, Jurate– морская дева, Skaiste – чистая, Danguole – небесная; Gintaras –янтарь, Rasa — роса, Audra — буря, Aidas — эхо, Linas – лён, или являющиеся названиями рек и местностей,такие как Ula — Ула, Neringa – Неринга.

Литовские мужские имена

Древнелитовские мужские имена имели несколько основ.
Таут – народ (Витаутас), кант – терпеливый (Кантрус), мин – мысль(Гедиминас), вил – надежда, гайл – жалеть(Ягайла)
По образованию своему мужские имена являются в основном традиционными балтскими именами (Algirdas, Kestutis; Birute, Aldona) или же христианскими именами адаптированными под литовский язык и культуру — Antanas - Антоний, Jurgis - Георгий, Jonas - Иоанн, Povilas - Павел.

Литовские Фамилии

Очень интересное формирование фамилий в литовском языке.

Если раньше женские фамилии отличались от мужских лишь окончанием. Например, Рауде — Раудис, Дяркинте – Дяркинтас.

То сейчас идёт суффиксальное отличие. Причем формирование женских фамилий идет по двум направлениям:
1 – Формирование от фамилии отца. Тут используются суффиксы –айт-, -ут-, -ют-, с добавлением окончания –е-.
Всем известная фамилия Кристины Орбакайте, основана от фамилии своего отца -Орбакас. Буткус – Буткуте, Катилюс – Катилюте.
2.- Формирование от фамилии мужа для замужних женщин происходит при помощи совершенно других суффиксов – ен-, -увен-, -ювен- и плюс окончание –е-.
Примером служат Варнас – Варнене, Гринюс – Гринювене.

Литовские имена, как и имена представителей большинства европейских народов, состоят из двух основных элементов: личного имени (лит.vardas) и фамилии (лит.pavardė). При замужестве женщины меняют окончание фамилии, указывая, что они замужем.

Женские фамилии: правила образования

У женских литовских фамилий есть такая особенность – в русском языке они не склоняются даже при транскрипции. Это правило не распространяется на мужские литовские фамилии. На данный момент женщины имеют право не использовать эти суффиксы для образования фамилии. Нередки случаи, когда литовские фамилии имеют нулевое окончание. В русском языке склоняются только мужские фамилии, женские же, как правило, остаются неизменными. Многие литовские фамилии могут быть дословно переведены на русский язык, однако правильным будет перевести их с помощью транскрипции.

Если литовская фамилия имеет привычный русскому уху суффикс –ский, то указывает она на место происхождения рода. Известный род Пилсудских, к примеру, происходил из жемайтской местности Пилсуды. А вот род Огинских, вероятнее всего, фамилию получил в честь подаренного ему в 1486 году за высокие заслуги перед отечеством имения Уогинтай. Некоторые литовские фамилии образованы от названия животных. В трактовке литовских фамилий надо соблюдать известную осторожность, потому как этимология – материя тонкая, и иногда происхождение фамилии может иметь несколько версий.

Многие латыши прикрепляют к русским фамилиям эту букву, например, «Ленин» на их языке звучит как Lenins, так как того требуют правила грамматики. Но если используются в русском переводе, то здесь действует другое правило: у женщин — не склоняются, а у мужчин — наоборот.

В России, к примеру, суффикс «- ич» давали только тем, кто был приближен к царю и царской семье, а вот в Литве присваивали его всем подряд. Литовской знати не нравилось подобное звучание фамилий: они видели в этом влияние России, поэтому со временем они начали активно менять данный суффикс на тот, который использовали и поляки– «-ский».

Конец 20 века показал, что около 30 процентов литовских фамилий – фамилии именно литовского происхождения, а 70 процентов – нет. Большая часть фамилий имеет славянское происхождение. К третьему типу относились одноосновные личные имена. Они образовывались от нарицательных слов. Эти слова могли являться прозвищами. Некоторые личные имена тоже начали превращаться в фамилии, а также суффиксальные отчества и эпитеты. Прозвища были распространены в 16 веке. но со временем они превратились в фамилии. Интересно, что литовская антропонимическая система содержит около 3000 личных имён. Поэтому разобраться в именах и фамилиях жителей этой страны очень сложно.

Работники загса Пушкинского района Московской области наотрез отказываются регистрировать новорожденную под литовской фамилией. Как объясняют чиновники, на территории Подмосковья особенности литовского правописания недействительны. Через некоторое время Татьяна подала заявление о перемене имени-фамилии, и только после этой процедуры стала Карнаускене. В посольстве Литвы за 50 долларов Карнаускасу выдали справку о правописании национальных фамилий. Я нашел. Принес в загс. Но там мне снова ответили, что в Подмосковье нет закона по формированию фамилий с другими правилами, — продолжает мой собеседник.

Разнообразие и особенности литовских фамилий

Фамилии литовского происхождения. Литовские фамилии являются по происхождению либо существительными, либо прилагательными. Латышские фамилии происходят от существительных, реже от прилагательных. Подобно литовским фамилиям, они всегда оканчиваются на -s (ср. лит. -as), -§, -is, -us, -а и -е. Как и в литовском, эти окончания именительного падежа и в других падежах не встречается.

Фамилия – один из самых основных идентификаторов человека, который указывает на его принадлежность к определенным семье, роду, народу, культуре, социальному классу. В разных культурах и языках фамилии образуются и склоняются абсолютно по-разному.

В Интернете можно найти списки и 20 самых частых имен новорожденных в Литве за период, начиная с 1999 г. При этом источником этих данных указывается все та же Служба регистрации резидентов. У казашек известно и весьма часто женское имя Сауле, которое этимологи возводят к казахскому сәуле «луч света».Ugnė – из литовского ugnis («огонь»). 3. Выводят также из литовских слов urtas («большое желание; уверенность в себе»), из датского urt «растения, травы» и даже из албанского urti «мудрая». 4. Также рассматривают как вариант древневрейского имени Рут (возможно, «подруга») и Доротея – греческое («подарок» + «бог»).Viltė – из литовского viltis («надежда»).

Представляем список популярных литовские мужских и женских фамилий. Здесь можно найти истинно литовские фамилии. Фамилии литвы происхождение, список популярных фамилий.

Так и есть — большинство литовских фамилии имеют славянские суффиксы, много и славянских корней. С еще одной стороны, формы многих христянских имен в фамилиях несут след их простонародного переосмысливания именно среди славян. Мне очень запомнилась статья академика Зинкявичуса, про фамилию Сянис. Вроде уж поисконнее и не бывает, «старик» по-литовски. Чисто литовских фамилий в десятке наверное и вовсе нет. Урбонас — никакая не Жемайтия, а чистая латынь.

Фамилия Литовских принадлежит к старинному типу русских фамилий, образованных от личного прозвища. К ряду подобных прозвищных имён принадлежит и прозвание Литовец. Очевидно, что фамилия Литовских имеет интересную многовековую историю, свидетельствующую о многообразии путей появления русских фамилий.

Литовские имена, будучи одними из самых поэтичных и образных,отражают всё богатое наследие литовского народа и многообразие культурных традиций. Возник двучленный способ именования: личные имена получили особые определения (напр., Миндаугас, брат Вангстиса; Сугинтас, сын Нейвайтаса). После крещения придворные великого князя Витаутаса именовались двумя личными именами – христианским и древнелитовским (напр., «Миколас, иначе Минигайла»; «Альбертас, иначе Манивидас»). После введения в 1697 году в канцелярии польского языка, литовские суффиксы, а вместе с ними иногда и сами фамилии, стали переводиться на польский язык (напр., Ожялис, Ожюнас > Kozlowski). К XVIII веку сформировалась неоднородная, разная по происхождению система литовских фамилий.

Точно так же можно добиться сохранения литовского варианта женской фамилии в браке. Другой вопрос — а кому оно надо, с российскими бюрократами бодаться?! Здесь такая трудность: носитель фамилии зачастую не готов согласиться с тем, что его фамилия склоняется. И никакие ссылки на правила русского языка помочь не могут: они разбиваются о «железный» довод - фамилия не русская. Я на русском документ пишу, у меня все фамилии русские».

Но следует отметить, что литовцы использовали такие фамилии только в разговорной речи. Официально в документах они были записаны согласно славянской метрике. Чисто литовскими окончаниями фамилий, таким образом, являются следующие: –айтис (Адомайтис), -ис (alis), –as (Эйдинтас), а также может быть и окончание –а (Радвила).