Первый вопрос, с которым сталкивается каждый студент в Греции – это язык. Греческий язык выучить нелегко, ведь и фонетически, и синтаксически, и письменно он значительно отличается от привычной романской группы языков.

Вот список полезных лайфхаков от греческих студентов, которые помогли им справиться с задачей «выучить греческий язык» как можно быстрее:

Записывайте лекции на диктофон

С помощью диктофона очень удобно записывать длительные лекции, которые потом можно прослушивать и разбирать дома. Причём запись может быть фоном дома, когда вы делаете что-то свое. Кроме того, запись можно слушать в транспорте, пока вы добираетесь куда-нибудь, или в очереди, или во время прогулки.

Ищите лекции в сети

Многие преподаватели выкладывают материалы и презентации лекций на специальных интернет-платформах высших учебных заведений. Это значительно облегчает написание конспекта, так как записывать или делать какие-то пометки можно дома, а на лекции сосредоточить все свое внимание на слушанье.

Заведите словарь

Некоторые заводят отдельные тетрадки, куда выписывают отдельные слова и фразы, а потом их учат. Другие пишут перевод и делают пометки прямо в конспектах или учебниках. Записывать слова с переводом в тетрадь полезно тем, что, помимо зрительной и аудиальной, включается ещё и моторная память, а этот вид памяти позволяет запоминать слова лучше всего.

Не пропускайте лекции!

Может казаться, что сидеть несколько часов на лекции и понимать 10-40% материала – это пустая трата времени, и что лучше потратить его, сидя дома над учебником. Это большой самообман. Во-первых, ни один, даже самый усидчивый, студент в домашней обстановке не проведёт беспрерывно несколько часов, не отвлекаясь при этом на соцсети, чай, проверку почты, беготню к холодильнику и т.д. Домашняя обстановка, как ни как, очень расслабляет. Во-вторых, даже если, допустим, провести время в библиотеке, а не дома, то мы лишаемся очень важных составляющих – слухового и визуального восприятия. В конце концов, не придя на лекцию, мы не получим и тех 10-40% информации.

Работайте с переводом греческого языка

Старайтесь сразу же переводить новые слова с помощью Google translate, пользуйтесь встроенными словарями или специальными приложениями для мобильных телефонов и планшетов. Какую бы программу вы ни выбрали, всегда есть возможность сразу отмечать, заносить переведённые слова в память устройства, или добавлять в избранное. Это поможет продолжить работу над этими словами уже дома.

Google в помощь: ищите материалы на родном языке

У всех студентов есть список необходимых учебников и рекомендуемой литературы. В зависимости от факультета и специальности, учебники могут быть написаны известными специалистами с мировым именем из разных стран. Так, если авторами учебников являются профессора из США, Великобритании, Германии и других стран, то не сложно предположить, что они переводятся на многие языки. Есть большая вероятность, что подобные учебные материалы будут издаваться и на русском. Штурмуйте поисковики и ищите издания нужных нам авторов, тем более, что некоторые можно найти в свободном скачивании в электронных форматах.

Общайтесь с другими студентами, изучающими греческий язык

Если даже нужных учебников на родном языке найти не удалось, не забываем, что «дядя Google» знает всё! Ищите форумы или сообщества студентов, которые сталкивались с такими же проблемами, что и вы, - они обязательно чем-то помогут. Кто-то может выложить в общий доступ прошлогодние лекции, кто-то поделится раритетным учебником, а кто-то зальёт аудиозаписи лекций по нужной теме. И вовсе необязательно это должны быть студенты вашего курса или вуза – многие темы экзаменов пересекаются, так что заходите в различные сообщества.

Что бы вы ни выбрали, какие бы методы и хитрости ни использовали, ясно одно - все это требует большой усидчивости, внимательности и скрупулёзности. Но, приложив немного усилий в первый год, вы получите множество бонусов в последующие.
Полезные ссылки для изучающих греческий язык:

Сайт на греческом с учебниками, статьями, тестами

На этой странице я выкладываю ссылки на все самое необходимое (на мой взгляд) для изучения современного греческого языка самостоятельно. Сайтов, книжек, программ существует достаточно много, но все они повторяют друг друга в каком-то смысле, или же материал изложен там лишь частично, или без примеров, или еще что. Я понимаю всю жадность, когда хочется скачать как можно больше курсов, самоучителей, справочников по грамматике и т.д. Но гнаться за количеством найденных книжек - не выход в изучении языка, лучше использовать литературы меньше, зато качественнее. И вместо того, чтобы почитывать три самоучителя параллельно, лучше пройти до конца хотя бы один. Поэтому ниже я привожу ссылки, которые я считаю наиболее полезными для новичков, основными, базовыми, хотя они могут пригодиться и тем, кто греческий язык изучает давно и глубоко:

Самоучители

Рытова М. Л. Новогреческий язык. Практический курс . Некогда это был единственный учебник греческого на русском языке. И хотя темы уроков советские, часто даже скучные, но последовательность изложения грамматики мне нравится больше всего именно у Рытовой , потому что правила приведены комплексно, без разрывов.

Борисова А.Б. Греческий без репетитора. (Попробуйте скачать pdf , надеюсь, ссылка еще действительна. Тоже наиболее часто используемый самоучитель, по сравнению с Рытовой мне там больше нравятся темы, более простые и современные слова, выражения, легче запоминаются. Книга часто встречается в магазинах, в интернете тоже можно найти архив, состоящий из djvu и mp3 файлов, постоянной ссылки дать не могу, потому что файлы постоянно удаляются за нарушение авторских прав. Но найти ее и бесплатно скачать не так уж и сложно. А ВКонтакте можно найти аудиофайлы "Греческий язык для начинающих" .

G. Feller, M. Vorobyova. Самоучитель греческого языка . Современный метод изучения греческого языка за 25 уроков. Я не очень поняла, чем этот метод современен, по мне так до сих пор не изобрели иного метода изучения иностранного языка, чем работать: слушать-читать-заучивать-писать. Но тоже неплохой самоучитель, с современными легкими выражениями.

Справочники

Греческие глаголы - отличный сайт, посвященный глаголам в новогреческом языке. Очень удобно проверять и узнавать, как спрягаются глаголы, как изменяются по числам, лицам, есть все времена, залоги, наклонения и причастия. Для удобства цветами показаны спряжения, глаголы удобно разделены на типы (похожие окончания/похожее спряжение). И хотя глаголов порядка 800 штук, их по уши хватает, чтобы уловить правила спряжения. Ну ооочень полезная штука.

Справочник по греческой грамматике . Вторая часть. Один из моих любимых справочников, мне особенно нравится тем, что там много (десятки, а не два-три, как обычно) примеров склонения существительных и прилагательных в греческом языке.

Тресорукова И.В. Греческий язык. Справочник по грамматике. Это второй справочник, который мне очень нравится, там много информации, все качественно и удобно, ооочень полезный. Бумажную версию можно купить в магазинах, но вот у себя в городе я ни разу не видела. Поэтому и ссылки на этот справочник в интернете постоянно появляются и удаляются, но при достаточной настойчивости его можно найти и скачать бесплатно относительно легко. Очень советую!

Произношение

Интернет-полиглот: произношение греческих слов . Чтение и произношение греческих слов на начальном этапе вызывает определенные проблемы, а при самостоятельном изучении иногда и спросить не у кого. В этом случае можно обратиться к сайту "Интернет-полиглот", русское произношение некоторых слов там часто странное, а вот греческое - вполне ничего, слова разделены на темы, можно поиграть в игру на запоминание с картинками. Но оптимальный вариант контроля над правильностью чтения слов - это песни. Здесь, на сайте Песни Эллады их достаточно - можно и послушать, и почитать =)

Отдельный раздел с греческой грамматикой на сайте "Песни Эллады", с таблицами склонений существительных и примерами употребления их в песнях. Пожалуй, я приближаюсь к воплощению своей исходной идеи - сделать сайт, помогающий изучать греческий язык через музыку. В разделе существительные разделены по родам и на группы в зависимости от типа склонения, описаны правила, по которым существительные склоняются. А примеры взяты из песен, всегда можно послушать и запомнить. Это очень удобно - запоминать фразу из песни, потом она сама приходит (даже когда не надо:)). Пока что раздел сделан только для существительных мужского и женского родов, но это еще только начало!

Дополнительно

Греческий язык с песней: тексты . При изучении языка важно читать, много, но сложно найти свой уровень, когда знаешь мало. Говорят, для комфортного чтения надо, чтобы в тексте было не более 40% новых слов. На указанном сайте можно найти много маленьких и больших текстов, простых и не очень, а также параллельные переводы, что тоже очень удобно. Да и вообще там много чего есть - пословицы, афоризмы, стихи, комиксы и т.п.

Амбар-Эллада - большой амбар греческой всячины Алексея Потросова, много ссылок на полезные ресурсы, так или иначе связанные с Грецией и изучением греческого языка - это и музыка, и радио, и телевидение, и газеты, и программки, и переводы греческих песен т.д. и т.п.

Тесты

Тесты на знание греческого языка . Несложные тесты для проверки своих знаний в области новогреческого, тестов много, хотя и одинаковых.

Тесты на сайте "Песни Эллады" для отработки склонения существительных на автомате.

Изучение греческого языка провоцирует достаточные осложнения, поскольку сам по себе греческий язык невероятно сложен. Количество курсов, на которых предлагается изучить этот уникальный язык, невероятно мало, а освоить его самостоятельно очень сложно. Чтобы греческий язык поддался обучению, следует самоорганизоваться, проявить настойчивость, приобрести необходимую учебную литературу.

Этапы изучения греческого языка

Если изучаем греческий язык с нуля, значит, следует обучение строить со знакомства с алфавитом, основ построения предложений, заучивания самых простых слов, чтения и письма. Простая зубрежка не поможет освоить греческий язык. Это легко проявится, когда, находясь в Греции, невозможно будет прочитать и понять смысл ни одной вывески.

Если изучение греческого языка с нуля требуется с целью овладения им для туристических целей, то курс для начинающих идеально подходит для решения поставленных задач, поскольку в него входят все наиболее распространенные разговорные фразы, используемые в путешествии. Когда цели обозначены, а задачи вполне понятны, следует найти репетитора, который поможет изучить греческий язык. При выборе репетитора или курсов не лишним будет обратить внимание на стоимость предоставляемых услуг и продолжительность всего курса. Предпочтительнее, если одновременно будут сочетаться три основных характеристики: дешевизна, эффективность и быстрота изучения.

Недорогим способом, но, к сожалению, не самым быстрым является изучение греческого с применением информресурсов. В сети можно найти отличного репетитора, который не только расскажет, с чего начать изучение греческого языка, но и будет проводить занятия в режиме онлайн.

Как изучать язык

Греческий язык - достаточно сложный язык, поэтому следует приложить усилия, чтобы он таковым не оставался. Грамотный репетитор сумеет разработать индивидуальную программу, ориентированную на каждого ученика, подобрать литературу, благодаря которой изучение языка будет увлекательным и доступным. Репетитор сможет подобрать эффективные видеоуроки и полезные аудиоматериалы. Опытный репетитор сможет построить процесс обучение так, что изучать язык будет несложно и занимательно.

Сколько времени нужно, чтобы выучить греческий язык

Количество времени, необходимое на изучение греческого языка может быть абсолютно разным. Если изучаем греческий только в качестве будущего туриста, то для этого вполне достаточно будет нескольких десятков занятий. Если же цель заключается освоить язык в совершенстве, то количество занятий увеличивается. Кроме этого, способность к усвоению иностранных языков у каждого человека абсолютно разная, поэтому продолжительность изучения языка зависит и от этого параметра.

Достаточно интересным методом изучения греческого языка является проведение занятий с репетитором с применением информационных технологий. Занятия по Скайпу также отличаются высокой эффективностью, они привлекают тем, что не требуют лишнего времени, выделяемого на дорогу к репетитору и назад. Обучение проходит в домашних условиях за компьютером.

Во многих языковых школах при изучении греческого языка также применяют практику ведения занятий по Скайпу. Это позволяет проводить беседу на греческом языке с коренными жителями Греции, которые наделены высокой эмоциональностью, поэтому беседа никогда не бывает скучной. Такие беседы помогают отточить навыки языкового владения и почувствовать себя немножечко «греком».

Индивидуальные и групповые занятия

В таблице указана цена обучения за месяц, в течение которого проводится 8 занятий.

Встречи с преподавателями - дважды в неделю. Визит специалистов включен в стоимость услуг.

Корпоративное обучение греческому

Мы заранее обговариваем с вами условия проведения занятий.

Когда вы переезжаете в другую страну ребенком, изучение иностранного языка дается легко, и, еще недавно чужая речь, быстро становится родной. Но, если вам уже исполнилось 18 и особенными способностями к языкам вы не обладаете (а именно так было в моем случае), то изучение иностранного языка может стать непростой задачей, особенно, если учить вам нужно греческий…

Сегодня хочу рассказать, как греческий язык учила я, возможно, мой опыт кому-то пригодится и поможет в трудную минуту (да, я даже кидалась тетрадями, в полной уверенности, что греческий - это практически китайский, и мне никогда им не овладеть).

Как все начиналось.

Переезд в Грецию не был спонтанным решением: я заранее знала, что, так или иначе, переду в эту чудесную страну. Поэтому, подготовку к переезду я решила начать с изучения греческого языка. И тут возникла проблема: не знаю как сейчас, но еще 7 лет назад в Беларуси просто не было репетиторов или курсов греческого языка. Пришлось приступать к изучению языка самостоятельно. Среди доступных мне средств были немногочисленные уроки языка в интернете и несколько учебников греческого языка. О лучших книгах для изучения греческого языка я писала . Стоит ли удивляться, что к моменту переезда я освоила всего лишь алфавит и несколько элементарных грамматических конструкций.

«Ясу малака».


Моя интеграция в языковую среду началась со здания афинского аэропорта, где я услышала и выучила свои первые два слова на греческом языке. «Носители языка» произносили эти слова так часто, что грех было не запомнить. Догадываетесь о каких популярных греческих словах идет речь? Конечно же, «ясу» - греческое приветствие/прощание и «малака» - (эээ, как бы так перевести, что бы не выражаться) ругательство. Слово «малака» в Греции обладает неким магическим, почти сакральным смыслом.) Слову, изначально означающее ругательство, греки умудрились придать вполне обыденный смысл и дружно употребляют его в компании друзей или на работе, для описания эмоций или давая характеристику вещам и событиям. И никто ни на кого не обижается. Но иммигрантам я бы не советовала его употреблять, по крайней мере, на первых парах.

С корабля на бал.

Естественно, со знанием алфавита и аж целых 2-х слов на греческом, мой путь мог лежать только в группу А (для начинающих) Философики шхоли Афинского университета.

Как именно изучать язык: самостоятельно или на курсах, каждый выбирает исходя из своих предпочтений и возможностей, но мне был просто жизненно необходим () диплом о знании греческого языка, поэтому мой выбор был предопределен.

На курсах нам часто повторяли фразу, смысл и правоту которой я поняла только некоторое время спустя: «Если вы знаете грамматику греческого языка - все остальное приложится». На тот момент я была категорически не согласна с этим утверждением. Сказались годы изучения английского языка: учили, учили в школе грамматику, а толку? Свободно разговаривать и общаться на английском я начала только тогда, когда попала в языковую среду, и рядом не оказалось никого, кто бы понимал по-русски. Тут уж хочешь, не хочешь - заговоришь. В школе же, я, как и другие ребята из класса не могли внятно связать между собой и нескольких фраз на английском, несмотря на долгие часы, проведенные за «зазубриванием» правил грамматики. Поэтому, учителям в Греции я не верила, и грамматику учила исключительно из-за грамматического теста, входящего в предстоящий экзамен.

Как показало время, учителя были правы. Когда ты находишься в языковой среде (а не вне ее, как в случае со школьным английским), знание грамматических тонкостей очень помогает. Уже через год я разговаривала на греческом лучше, чем некоторые иностранцы, прожившие в Греции не один десяток лет. А все потому, что имея даже небольшой словарный запас, но хорошую грамматическую базу, я четко понимала «формулу»: как, что и зачем нужно говорить.

Тернистый путь.

Если говорить о самом процессе изучении греческого - было очень сложно. Время экзамена стремительно приближалось, а знания и навыки копились очень медленно.

Пять дней в неделю я посещала курсы, часами по вечерам делала огромные домашние задания, учила слова. Часы тикали, сроки поджимали, и в какой-то момент в голову закрались нехорошие мысли: я «ЭТО» никогда не выучу, я ничего не понимаю, и вообще, наверное, я дура не очень способная ученица. Если вас «не поджимает» время и нет определенного фиксированного срока, дня «Х», к которому вам нужно знать все-все, то изучение греческого языка пройдет намного легче и приятней. Если же времени нет, тогда придется собрать все силы в кулак и «зубрить» дальше.

В какой-то момент, когда мой словарный запас значительно расширился, а в грамматике я уже ориентировалась, как рыба в воде, - все кусочки пазла сложились в единое целое. Все как-то неожиданно быстро пошло легко, очень легко. Я стала понимать разговорную речь, разговаривать на греческом сама, читать - все это стало даваться без особых усилий, как нечто само собой разумевшееся. Отсюда я сделала важный вывод: главное, когда вы только начинаете изучать греческий, перебороть себя и не взирая на то, что многое еще не получается, что вы чего-то не понимаете - просто продолжать. И в какой-то момент, когда у вас в голове сформируется «скелет языка», все последующие знания придут сами, без особых усилий с вашей стороны.

Что мне помогало.

Бесспорно, находясь в языковой среде, язык выучить намного проще. Но, даже в Греции многие иностранцы умудряются растянуть этот процесс на десятилетия. Хочу дать несколько рекомендаций, которые помогли мне и моим знакомым быстрее выучить греческий язык.

Никаких русских каналов! Особенно в начале изучения греческого зыка русское телевидение должно быть под строжайшим запретом. Есть у меня одна знакомая, прожившая в Греции 15 лет и с трудом умеющая связать 2-3 слова на греческом. И если бы не ее любовь к передачам и фильмам на русском, все могло бы сложиться иначе.

Смотрите греческие сериалы и иностранные фильмы с титрами на греческом языке. Для меня этот пункт был одним из самых сложных, так как сериалы я не люблю вообще, а греческие тем более. Но, греческие сериалы - это ключ к пониманию разговорной речи, поэтому смотреть пришлось. Если сериалы способствуют развитию навыка понимания речи на слух, то фильмы с греческими титрами обогатят словарный запас и помогут совершать меньше орфографических ошибок при письме.

Греческие песни. Если честно, то я не согласна с тем, что слушая песни, вы быстрее начнете понимать устную речь. Объясню почему: чтобы попадать в ноты (да и вообще мелодия требует) певец вынужден где-то тянуть слова, а где-то «съедать» их части. Для песни это допустимо, для жизни - нет. Вот и получается, что сериалы ил радио намного эффективнее. Это только моя точка зрения, многие утверждают, что выучили греческий язык именно благодаря песням.

Читайте. Читайте как можно больше, постарайтесь найти тот вид литературы, который вам по душе: это могут быть греческие мифы, детские сказки, художественная литература, журналы мод и даже просто указатели на дорогах. Чем больше вы читаете, тем быстрее пополнится ваш словарный запас.

Спрашивайте. Не стесняйтесь спросить, что означает неизвестное вам слово. Попросите друзей указывать вам на ваши ошибки в речи. Дело в том, что когда иностранец худо-бедно выучил греческий язык и начинает разговаривать с ошибками, его поправляют, но ровно первые полчаса. Потом греки начинают понимать вашу речь даже ошибками, привыкают вас понимать и так, и перестают указывать на ошибки. Что происходит дальше: делая одну и ту же ошибку 3-4 раза иностранец начинает думать, что раз его не поправляют, значит, говорит он правильно, и слово с ошибкой «врезается» в память как верный вариант. Переучится потом очень сложно.

Постарайтесь отказаться от общения на английском языке. Знаю на собственном примере, что порой это сделать очень сложно. Особенно когда хочется быстро донести свою мысль до собеседника, а словарного запаса на греческом языке еще не хватает. Получается, что сказать фразу на английском намного проще и быстрее, нежели «напрягать» мозг и выуживать из закромов памяти слово на греческом. Как результат: изучение греческого затянется на неопределенный период.