Иллюстрация В. Бритвина

После окончания венского совета император Александр Павлович решает «по Европе проездиться и в разных государствах чудес посмотреть». Состоящий при нем донской казак Платов «диковинам» не удивляется, потому что знает: в России «свое ничуть не хуже».

В самой последней кунсткамере, среди собранных со всего света «нимфозорий», государь покупает блоху, которая хотя и мала, но умеет «дансе» танцевать. Вскоре у Александра «от военных дел делается меланхолия», и он возвращается на родину, где умирает. Взошедший на престол Николай Павлович блоху ценит, но, так как не любит уступать иностранцам, отправляет Платова вместе с блохой к тульским мастерам. Платова «и с ним всю Россию» вызываются поддержать трое туляков. Они отправляются поклониться иконе святого Николая, а затем запираются в домике у косого Левши, но, даже закончив работу, отказываются выдать Платову «секрет», и ему приходится везти Левшу в Петербург.

Николай Павлович и его дочь Александра Тимофеевна обнаруживают, что «брюшная машинка» в блохе не действует. Разгневанный Платов казнит и треплет Левшу, а тот в порче не признается и советует поглядеть на блоху в самый сильный «мелкоскоп». Но попытка оказывается неудачной, и Левша велит «всего одну ножку в подробности под микроскоп подвести». Сделав это, государь видит, что блоха «на подковы подкованная». А Левша добавляет, что при лучшем «мелкоскопе» можно было бы увидеть, что на всякой подкове «мастерово имя» выставлено. А сам он выковывал гвоздики, которые никак разглядеть невозможно.

Платов просит у Левши прощения. Левшу обмывают в «Туляновских банях», остригают и «обформи­ровывают», будто на нем есть какой-нибудь «жалованный чин», и отправляют отвезти блоху в подарок англичанам. В дороге Левша ничего не ест, «поддерживая» себя одним вином, и поет на всю Европу русские песни. На расспросы англичан он признается: «Мы в науках не зашлись, и потому блоха больше не танцует, только своему отечеству верно преданные». Остаться в Англии Левша отказывается, ссылаясь на родителей и русскую веру, которая «самая правильная». Ничем его англичане не могут прельстить, далее предложением жениться, которое Левша отклоняет и неодобрительно отзывается об одежде и худобе англичанок. На английских заводах Левша замечает, что работники в сытости, но больше всего его занимает, в каком виде содержатся старые ружья.

Вскоре Левша начинает тосковать и, несмотря на приближающуюся бурю, садится на корабль и не отрываясь смотрит в сторону России. Корабль выходит в «Твердиземное море», и Левша заключает пари со шкипером, кто кого перепьет. Пьют они до «рижского Динаминде», и, когда капитан запирает спорщиков, уже видят в море чертей. В Петербурге англичанина отправляют в посольский дом, а Левшу - в квартал, где у него требуют документ, отбирают подарки, а после отвозят в открытых санях в больницу, где «неведомого сословия всех умирать принимают». На другой день «аглицкий» полшкипер «куттаперчевую» пилюлю проглатывает и после недолгих поисков находит своего русского «камрада». Левша хочет сказать два слова государю, и англичанин отправляется к «графу Клейнмихелю», но полшпикеру не нравятся его слова о Левше: «хоть шуба овечкина, так душа человечкина». Англичанина направляют к казаку Платову, который «простые чувства имеет». Но Платов закончил службу, получил «полную пуплекцию» и отсылает его к «коменданту Скобелеву». Тот посылает к Левше доктора из духовного звания Мартын-Сольского, но Левша уже «кончается», просит передать государю, что у англичан ружья кирпичом не чистят, а то они стрелять не годятся, и «с этой верностью» перекре­щивается и умирает. Доктор докладывает о последних словах Левши графу Чернышеву, но тот не слушает Мартын-Сольского, потому что «в России на это генералы есть», и ружья продолжают чистить кирпичом. А если бы император услыхал слова Левши, то иначе закончилась бы Крымская война

Теперь это уже «дела минувших дней», но предание нельзя забывать, несмотря на «эпический характер» героя и «баснословный склад» легенды. Имя Левши, как и многих других гениев, утрачено, но народный миф о нем точно передал дух эпохи. И хотя машины не потворствуют «аристокра­тической удали, сами работники вспоминают о старине и своем эпосе с «человеческой душой», с гордостью и любовью.

Тема патриотизма часто поднималась в произведениях русской литературы конца XIX века. Но только в рассказе «Левша» она связана с мыслью о необходимости бережного отношения к талантам, облагораживающим лицо России в глазах других стран.

История создания

Рассказ «Левша» впервые начал публиковаться в журнале «Русь» №№ 49, 50 и 51 с октября 1881 года под названием «Сказ о тульском Левше и о стальной блохе (Цеховая легенда)». Идеей для создания Лесковым произведения послужила известная в народе прибаутка о том, что англичане блоху сделали, а русские ее «подковали, да назад отослали». По свидетельствам сына писателя, его отец проводил лето 1878 года в Сестрорецке, в гостях у оружейного мастера. Там он в разговоре с полковником Н. Е. Болониным, одним из служащих местного оружейного завода, выяснял происхождение прибаутки.

В предисловии автор написал, что он только пересказывает известную среди оружейников легенду. Этот известный прием, использованный когда-то Гоголем и Пушкиным для придания особой достоверности повествованию, в данном случае сослужил Лескову плохую службу. Критики и читающая публика буквально приняли слова писателя, и впоследствии ему пришлось особо объяснять, что он все-таки является автором, а не пересказчиком произведения.

Описание произведения

Рассказ Лескова жанрово наиболее точно было бы назвать повестью: в нем представлен большой временной пласт повествования, есть развитие сюжета, его завязка и завершение. Рассказом писатель назвал свое произведение видимо для того, чтобы подчеркнуть особую «сказительную» форму повествования, использованную в нем.

(Император с трудом и интересом рассматривает подкованную блоху )

Действие рассказа начинается в 1815 году с поездки императора Александра I с генералом Платовым в Англию. Там русскому царю вручают подарок от местных мастеров - миниатюрной работы стальную блоху, которая умеет «усиками водить» и «ножками перебирать». Подарок предназначен был показать превосходство английских мастеров над русскими. После смерти Александра I подарком заинтересовался его преемник Николай I и потребовал найти мастеров, которые бы были «никого не хуже», Так в Туле Платовым были призваны три мастера, среди них Левша, которые сумели подковать блоху и на каждой подкове имя мастера выставить. Левша же свое имя не оставил, потому что гвоздики выковывал, а «там уже никакой мелкоскоп взять не может».

(А вот ружья при дворе чистили всё по-старинке )

Левша был отправлен в Англию с «подкованной нимфозорией», чтобы там поняли, что «нам это не удивительно». Англичане были поражены ювелирной работой и пригласили мастера остаться, показали ему все, чему научены. Все Левша и сам умел делать. Поразило его только состояние ружейных стволов - их не чистили толченым кирпичем, поэтому точность стрельбы из таких ружей была высокой. Левша стал собираться домой, ему надо было срочно рассказать о ружьях Государю, а то «храни бог войны, они стрелять не годятся». От тоски Левша всю дорогу пил с английским другом «полшкипером», заболел и по приезде в Россию оказался при смерти. Но до последней минуты жизни пытался донести до генералов секрет чистки ружей. А если бы довели слова Левши до Государя, то, как пишет

Главные герои

Среди героев рассказа есть вымышленные и есть реально существовавшие в истории личности, среди которых: два российских императора, Александр I и Николай I, атаман Войска Донского М. И. Платов, князь, агент русской разведки А.И. Чернышев, доктор медицины М. Д. Сольский (в рассказе - Мартын-Сольский), граф К. В. Нессельроде (в рассказе - Кисельвроде).

(Левша "безымянный" мастер за работой )

Главный герой - оружейных дел мастер, левша. Имени у него нет, только мастеровая особенность - работал он левой рукой. У лесковского Левши был прототип - Алексей Михайлович Сурнин, работавший оружейником, бывший на учебе в Англии и передавший после возвращения секреты дела русским мастерам. Не случайно автор не дал герою собственное имя, оставив нарицательное- Левша один из изображенных в разных произведениях тип праведника, с их самоотреченностью и жертвенностью. Личность героя имеет ярко выраженные национальные черты, но типаж выведен общечеловеческим, интернациональным.

Недаром единственный друг героя, о котором рассказано - представитель другой национальности. Это моряк с английского судна Полшкипер, сослуживший своему «камраду» Левше плохую службу. Чтобы рассеять тоску русского друга по родине Полшкипер заключил с ним пари, что перепьет Левшу. Большое количество выпитой водки и стало причиной болезни, а затем и смерти тоскующего героя.

Патриотизм Левши противопоставлен ложной приверженности интересам Отечества других героев рассказа. Император Александр I конфузится перед англичанами, когда Платов указывает ему, что и русские мастера могут делать вещи не хуже. У Николая I чувство патриотизма замешано на личном тщеславии. Да и самый яркий «патриот» в рассказе Платов таковым является только за границей, а приехав на родину, становится жестоким и грубым крепостником. Русским мастерам он не доверяет и боится, как бы они работу английскую не испортили и бриллиант не подменили.

Анализ произведения

(Блоха, подкованная Левшой )

Произведение отличается жанровым и повествовательным своеобразием. Оно напоминает по жанру русский сказ, основанный на легенде. В нем много фантазии и сказочности. К сюжетам русских сказкок есть и прямые отсылки. Так, император прячет подарок сначала в орешек, который кладет затем в золотую табакерку, а последнюю, в свою очередь, прячет в дорожную шкатулку, почти так же, как прячет сказочный Кащей иглу. В русских сказках цари традиционно описаны с иронией, как и в рассказе Лескова представлены оба императора.

Идеей рассказа становится судьба и место в государстве талантливого мастера. Все произведение пронизано мыслью, что талант в России беззащитен и не востребован. В интересах государства поддерживать его, оно же грубо губит талант, как будто это никому не нужный, повсеместно распространенный сорняк.

Другой идейной темой произведения стало противопоставление настоящего патриотизма народного героя тщеславию персонажей из высших слоев общества и самих правителей страны. Левша любит свое отечество самоотверженно и горячо. Представители знати ищут повод гордиться, но не дают себе труда сделать жизнь страны лучше. Это потребительское отношение и приводит к тому, что в конце произведения государство теряет еще один талант, который был брошен в жертву тщеславию сначала генерала, потом императора.

Рассказ «Левша» дал литературе образ еще одного праведника, теперь уже на мученическом пути служения русскому государству. Своеобразие языка произведения, его афористичность, яркость и точность формулировок позволили разобрать рассказ на цитаты, которые разошлись в народе.

Н.С.Лесков. «Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе». Судьба Левши.

Образ левши. Гордость писателя за народ, его трудолюбие, талантливость, патриотизм. Горькое чувство от униженности и бесправия народа

— Почему левша и его товарищи взялись за выполнение трудной работы?
Левша и его товарищи говорят о том, почему они берутся выполнить эту работу: «...авось слово царское ради нас в постыждении не будет». Выполняя работу ради царя, они поддерживают этим Платова и всю Россию. Мастера хотят доказать, что русский народ не менее талантлив, чем представители других наций.
— Каким предстал левша перед царем? Его портрет в тексте тринадцатой главы.
Портрет левши: «Идет в чем был: в опорочках, одна штанина в сапоге, другая мотается, а озямчик старенький, крючочки не застегиваются, порастеряны, а шиворот разорван; но ничего, не конфузится».

Левша держится с царем и его окружением спокойно, сознавая свое достоинство мастера.
Левша объясняется с царем: «...я мельче этих подковок работал: я гвоздики выковывал, которыми подковки забиты, — там уже никакой мелкоскоп взять не может».

— Как вел себя левша в Англии? Как англичанам удалось уговорить левшу погостить за границей?
Только обещание, что англичане «его в это время по разным заводам водить будут и все свое искусство покажут», помогло уговорить левшу, чтобы он остался погостить в Англии.
— Что за границей произвело на левшу особое впечатление?
Особое впечатление в Англии на него произвели хозяйственные порядки, «особенно насчет рабочего содержания». Левша заметил, как одеты работники, как проводят праздники, что их обучают и живут они в сытости.

Вернемся к главе восьмой и вспомним, как скакал атаман Платов в Петербург «с церемонией»: «Так в тогдашнее время все требовалось очень в аккурате и в скорости, чтобы ни одна минута для русской полезности не пропадала».
— Если люди, которые руководят государством, действительно заботились о «русской полезности», могли бы они так отнестись к одному из лучших российских мастеров?
Мы приходим к выводу, что забота о пользе государства проявлялась теми, кто руководит страной, только на словах. Без уважения к народу нет заботы о стране.

Особенности языка произведения. Комический эффект, создаваемый игрой слов, народной этимологией. Приемы сказочного повествования. Образ левши. Лесков — «писатель будущего»

Слова и выражения, придуманные автором.
«Мыльно-пильные заводы», «двухсестная» карета, «бюстры», «а посередине под Балдахином стоит Аболон полведерский», «буреметры морские, мерлюзьи мантоны пеших полков, а для конницы смолевые непромокабли», «Платов держит свою ажидацию», «нимфозории», «египетские керамиды», «тужурные жилетки», «мелкоскоп», «прямое дансе и две верояции в сторону», «преламут», «свистовые казаки», «потная спираль», «пубель», «тугамент», «горячий студинг в огне», «публицейские ведомости», «клеветон», «по симфону воды ерфиксом приняли», «грандеву», «ногавочки», «стирабельная дощечка», «Твердиземное море», «часы с трепетиром», «пальто с ветряной нахлобучкою», «презент» (брезент), «буфта», «водопление», «полшкипер», «аглицкое парей», «парат», «курица с рысью», «пуплекция».

Рассказчик употребляет необычные слова, когда он сталкивается со словами, которых нет в простонародной речи, или когда надо рассказать о том, что герои увидели за границей. Примеры: «смолевые непромокабли», «стирабельная дощечка».

* Этимолóгия — наука о происхождении слов; происхождение слова или выражения.
* Народная этимолóгия — переделка заимствованного слова по образцу близкого по звучанию слова родного языка на основе ассоциации значений: таблица — «долбица» (потому что ученики ее «долбят»), подшкипер — «полшкипер».

Словесная игра для автора не просто попытка передать народную речь и вызвать у читателей улыбку, но и обличение: фельетон называется «клеветоном» (потому что газетные фельетоны часто содержат клевету); в словосочетании «публицейские ведомости» (название периодического издания) мы слышим сочетание слов «публика» и «полиция», что «в переводе» означает, что содержание газет контролируется полицией.
Пословицы и поговорки в тексте сказа: «Дело выгорело», «снег на голову», «в Польше нет хозяина больше», «кто кого перепьет, того и горка», «небо тучится, брюхо пучится».
— Мы уже говорили, что сказ в чем-то похож на сказку, выделяли зачин и повторы. Какие еще приемы сказочного повествования можно выделить в сказе? Какую роль они играют в повествовании?
Зачин: «Когда император Александр Павлович окончил венский совет, то он захотел по Европе проездиться и в разных государствах чудес посмотреть».
Концовка: «А доведи он левшины слова в свое время до государя, — в Крыму на войне с неприятелем совсем бы другой оборот был».
В сказе встречаются повторы. Несколько раз англичане пытаются убедить Александра Павловича в том, что они самые искусные мастера, а Платов это убеждение разрушает. Когда Платов привозит блоху Николаю I, царь несколько раз пытается обнаружить работу туляков, пока не посылает за левшой.
Есть в сказе повторения слов, как в сказках. Платов говорит: «...я пью-ем что хочу и всем доволен...» В рассказе о разговоре Платова с туляками говорится: «Так и Платов умом виляет, и туляки тоже. Платов вилял, вилял, да увидал, что туляка ему не перевилять...» В главе десятой: «Хотел Платов взять ключ, но пальцы у него были куцапые: ловил, ловил — никак не мог ухватить...» О левше: «Но вдруг начал беспокойно скучать. Затосковал и затосковал...»
Зачин, повторы, диалоги и концовка создают впечатление сказочности повествования.

Лишены сказочных элементов рассказ о том, куда ходили три мастера молиться Богу перед работой (главы шестая, седьмая); рассказы о том, как Платов таскал левшу за волосы, как обошлись с левшой на родине после его возвращения из Англии, а также вывод из всей этой истории, сделанный Лесковым в главе двадцатой.

Образ левши

На рисунке Н. Кузьмина левша изображен, скорее всего, в момент, когда он тоненьким молоточком забивает гвоздики в подковки на ноги блохи.
Художник обращает внимание на сосредоточенный, прищуренный взгляд мастера, большие ладони и торчащие в стороны «волосья». Главная мысль рисунка в том, чтобы передать способность русских мастеровых к такой тонкой работе, которую не берет даже самый сильный «мелкоскоп», а они могут выполнить, потому что у них «так глаз пристрелявши».

http://lib.znate.ru/pars_docs/refs/83/82320/82320_html_m41923ff.png

Лесков называет левшу мастером и пишет: «Собственное имя левши, подобно именам многих величайших гениев, навсегда утрачено для потомства». Автору удалось передать в этом образе наиболее характерные черты народного мастера-самородка. Это сосредоточенность на работе — такая, что мастера не отвлекаются даже на крики: «Горим!» Это спокойная уверенность в том, что главное в человеке не внешнее, а внутреннее, не одежда, а душа и умение: левша не конфузится перед государем, хотя вся одежда у него старая и разорвана. Он умеет делать такую тонкую работу, которую «никакой мелкоскоп взять не может».
Русские люди «в науках не зашлись», потому что не было школ для обучения рабочих грамоте и арифметике. Но главное достоинство русского человека левша видит в преданности Отечеству. Он в Англии тоскует по Родине и говорит англичанам: «...желаю скорее в родное место, потому что иначе я могу род помешательства достать».
На корабле даже в самый сильный шторм левша не уходит с палубы: «Водопление стало ужасное, а левша все вниз в каюты нейдет — под презентом сидит, нахлобучку надвинул и к отечеству смотрит».
До последнего момента левша думал о том, чтобы принести пользу России. Перед смертью он говорит и думает об одном:
«— Скажите государю, что у англичан ружья кирпичом не чистят: пусть чтобы и у нас не чистили, а то, храни Бог войны, они стрелять не годятся.
И с этою верностью левша перекрестился и помер».
Закончим знакомство с произведением Н. С. Лескова рассказом о том, что в городе Орле, на родине писателя, рядом со зданием гимназии, в которой учился Лесков, ему поставлен необычный памятник. Это целая скульптурная композиция. В центре площади изображен сам писатель. Он сидит на диване в спокойной позе. По краям площади на отдельных постаментах стоят скульптуры, изображающие героев произведений Н. С. Лескова. Среди этих героев мы узнаем и левшу.

1) Сказ о левше очень близок к произведению устного народного творчества. Найдите в нем приемы сказочного повествования: зачин, повторы, диалоги, концовку,- подумайте, какую роль они играют в произведении. 2) Расскажите о характере левши. Можно при этом воспользоваться следущим цитатным планом: а) " Горите себе, а нам некогда, - и опять свою щипаную голову спрятал, ставню захлопнул и за свое дело"; б) "идет в чем был; в опорочках, одна штанина в сапоге, доугая мотается, а озямчик старенький, крючочки не застегиваются, порастеряны, а шиворот разорван; но ничего, не конфузится"

Ответы:

Зачин: «Когда император Александр Павлович окончил венский совет, то он захотел по Европе проездиться и в разных государствах чудес посмотреть». Концовка: «А доведи он левшины слова в своё время до государя, - в Крыму на войне с неприятелем совсем бы другой оборот был». В сказе встречаются повторы. Несколько раз англичане пытаются убедить Александра в том, что они самые искусные мастера, а Платов это удивление разрушает. Когда Платов привозит блоху Николаю I, царь несколько раз пытается обнаружить работу туляков, пока не посыпает за левшой. Есть в сказе повторения слов, как в сказках. Платов говорит: «...я пью-ем что хочу и всем доволен...» В рассказе о разговоре Платова с туляками говорится: «Так и Платов умом виляет, и туляки тоже. Платов вилял, вилял, да увидал, что туляка ему не перевилять...» В главе десятой: «Хотел Платов взять ключ, но пальцы у него были куцапые: ловил, ловил - никак не мог ухватить...» О левше: «Но вдруг начал беспокойно скучать. Затосковал и затосковал...» Зачин, повторы, диалоги и концовка создают впечатление сказочности повествования. Лишены сказочных элементов рассказ о том, куда ходили три мастера молиться богу перед работой (главы шестая, седьмая), и вывод из всей этой истории, сделанный Лесковым в главе двадцатой.

- 137.50 Кб

2.2. Жанр сказа в произведении «Левша» и приемы его раскрытия.

Жанр произведения сказ – это жанр, в котором повествование ведется от лица вымышленного рассказчика, и при этом воспроизводятся все особенности «живой речи» говорящего 17 .

Произведение по своему замыслу уникально, оно изначально предполагало близость к фольклору не только по содержанию, но и по манере повествования. Стиль «Левши» очень своеобразен. Лескову удалось максимально приблизить жанр рассказа к устному народному творчеству, а именно к сказу, в то же время, сохраняя определенные черты литературной авторской повести.

«Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе» принадлежит к наиболее ярким образцам этого жанра. Рассказчик передает не точку зрения отдельного человека, а воплощает народное мнение. Сказ близок к произведениям устного народного творчества, в нем используются приемы сказочного повествования: зачин, повторы, диалоги, концовка. В произведении Лескова особую роль играют пословицы и поговорки. Речь сказителя своеобразна: «через свою ласковость», «на свою сторону преклонять хотели», «домой манил», «чужестранностью пленить», «усиками зашевелила, но ногами не трогает» 18 .

Форма повествования в Левше, как и во многих других произведениях Лескова – сказ, то есть рассказ, подражающий особенностям устной речи.

В сказе автор произведения воплощает эпический образ даровитого мастера, живущего в сознании народа. Писатель использует прием «народной этимологии» - искажения слова на народный лад, воспроизводит устный говор простых людей: «долбица умножения», «двухсветная» (двухместная), «нимфозо-рия» (инфузория), «преламут» (перламутр), «без-рассудок» и т.д.

В отдельном издании «Левши» 1882 г. Лесков указал, что его произведение основано на легенде тульских оружейников о состязании тульских мастеров с англичанами. Литературные критики поверили этому сообщению автора. Но на самом деле Лесков выдумал сюжет своей легенды. Радикально-демократическая критика увидела в произведении Лескова воспевание старых порядков, оценила «Левшу» как верноподданническое сочинение, прославляющее крепостнические порядки и утверждающее превосходство русских над Европой. Напротив, консервативные журналисты поняли «Левшу» как обличение безропотного подчинения простого человека «всевозможным тяготам и насилиям». Лесков ответил критикам в заметке «О русском левше» (1882): «Я никак не могу согласиться, чтобы в такой фабуле (сюжете, истории. - Ред.) была какая-нибудь лесть народу или желание принизить русских людей в лице «левши». Во всяком случае, я не имел такого намерения».

Легенда о Левше написана в жанре сказа, поэтому и центральной фигурой в ней является рассказчик. Всю информацию о рассказчике нетрудно собрать уже в первом предложении: возраст его равен возрасту века, если в 1881 г. он вспоминает начало 10-го столетия. Начитан, скорее всего, а еще больше наслышан, так как знает такие слова, как «междоусобные», хотя образованием явно не блещет, соединяя в единое словосочетание «междоусобные» и «разговоры». К императору относится явно иронически. Почему? Да потому, что перед иностранными «чудесами» склонялся и неумеренно восхищался: «Государь взглянул на пистолю и наглядеться не может. Взахался ужасно». Рассказчик явно выходец из народной среды, а сам рассказ построен в виде непритязательной, непреднамеренной беседы в небольшом, задушевном кругу не обязательно друзей, когда при состоянии общей душевной теплоты некуда и не хочется никуда спешить, и вспоминаются смешные истории, грустные и смешные, жуткие и веселые. На протяжении всего повествования рассказчик не появляется ни разу, как не представлен он и в самом начале 19 .

Сказ как жанровая форма отличается от рассказа тем, что представляет собой тип повествования, ориентированный на монологическую речь рассказчика, представителя какой-либо экзотической среды - национальной либо народной; и речь его, как правило, изобилует диалектизмами, просторечными оборотами. Сказ существует в двух формах: в одном случае рассказчик предъявлен читателю, во втором случае не предъявлен. "Левша" не сразу существовал в той форме, в какой дошел до нас. Дело в том, что в первом варианте он был предварен предисловием, в котором был предъявлен рассказчик: «Я написал эту легенду в Сестрорецке по тамошнему сказу от оружейника, тульского выходца, переселившегося на Сестру-реку еще в царствование императора Александра Первого. Рассказчик два года тому назад был еще в добрых силах и свежей памяти; он охотно вспоминал старину, очень чествовал государя Николая Павловича, жил «по старой вере», читал божественные книги и разводил канареек». Оказывается, мы точно определили и возраст, и уровень образования, и социальную принадлежность рассказчика, основываясь только на речевой характеристике 20 .

Туляки «подковали» блоху, а Лесков «подковал» и славянофилов и западников с их надуманной, чисто интеллигентской проблемой (в народе нет такой проблемы - что лучше - свое или чужое), и всех революционеров-народников с установкой на революцию как на единственно возможный путь прогресса.

Заключение

Тема курсовой работы «Жанр сказа в произведении Н.С. Лескова «Левша», на мой взгляд, очень интересна, многогранна и актуальна. В последние годы увеличился интерес к истории, фольклору, к исконно русским корням художественных произведений. Сказ - это вид литературно-художественного повествования, построенного как рассказ лица, позиция и речевая манера которого отличны от точки зрения и стиля самого автора. Столкновение и взаимодействие этих смысловых и речевых позиций лежит в основе художественного эффекта сказа.

Сказ подразумевает повествование от первого лица, причем речь сказителя должна быть мерной, напевной, выдержанной в характерной для данного человека манере.

Лесков Н.С. всегда был особенным художником: в его творчестве ни лишних слов, ни пространных рассуждений автора. Его проза - это картины, почти как фотографии, но чуть-чуть приукрашенные, для того чтобы не было так грустно смотреть на действительность. На первом, по-моему, месте среди всех его произведений стоит «Левша». Этот сказ обладает удивительными свойствами: он по содержанию совсем невесел, но в памяти сохраняются светлые впечатления, к тому же этот сказ удивительно похож на нашу жизнь (как и другие рассказы и повести автора).

Рассказчика как такового в «Левше» нет, но по остальным пунктам произведение вполне может быть названо сказом. «Выговор» автора создает впечатление, что рассказ ведет какой-то деревенский житель, простой, но в то же время (судя по рассуждениям) образованный и мудрый. Со сказками «Левшу» роднит подтекст, ведь часто в них присутствует ненавязчивая, часто добродушно-снисходительная насмешка над «власть имущими».

Левша – символ русского народа. Левша олицетворяет русский народ, он религиозен, патриотичен, трудолюбив, добр и свободолюбив. Лесковым представлен поистине великий человек: талантливый мастер, с широкой душой, горячим любящим сердцем, с глубокими патриотическими чувствами.

По-моему, «Левша» получился столь народным не без влияния того старого оружейника из Сестрорецка, о котором Лесков упоминает в предисловии к первым изданиям этого произведения.

Список литературы

Текстовый материал:

  1. Лесков Н.С. Левша. – М.: Астрель, АСТ, 2006.

Статьи и монографии:

  1. Вьюнов Ю.А. «Слово о русских». - М.: «Карандаш», 2009.
  2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. «Язык и культура». - M.: ЮНИТИ-ДАНА, 2010.
  3. Видуэцкая И.П. Николай Семенович Лесков. - М.: «Знание», 1989.
  4. В мире Лескова: Сборник статей. - М.: «Советский писатель», 1983.
  5. Гунн Генрих. Очарованная Русь. - М.: «Искусство», 2008.
  6. Дыханова Б. «Запечатлённый ангел» и «Очарованный странник», «Левша» Н.С. Лескова. - М.: «Худож. литература», 2011.
  7. Другов Б.М. Н.С. Лесков. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1997.
  8. Лосский Н.О. О русском характере. - М.: «Дрозд», 2009.
  9. Лесков А.Н. Жизнь Николая Лескова по его личным, семейным и несемейным записям и памятям. – Тула: «Книга», 2006.
  10. Лихачёв Д.С. Избранные работы: В 3 т. Т. 3. - М.: «Худож. литература», 2007.
  11. Николаев П.А. Русские писатели. Биобиблиографический словарь. А-Л. - М.: «Просвещение», 2008.
  12. Столярова И.В. В поисках идеала (Творчество Н. С. Лескова). – Л.: Издательство ленинградского университета, 1978.
  13. «Статьи о русской литературе», Филологический факультет МГУ, - М.: 1996.
  14. Тер-Минасова С.Г. “Язык и межкультурная коммуникация”. - М.: «Карандаш», 2011.
  15. Хомич Э.П., Шелковникова Л.Ф. Николай Лесков – мыслитель и художник. Учебное пособие. - Барнаул: Издательство АКИПКРО, 2009.
  16. Старыгина Н.Н. Лесков в школе. - М.: Гуманитарный издательский центр, 2000.

Учебники и учебные пособия:

2. Кулешов В.И. История русской литературы XIX века. 70-90-е годы: Учебник для школьников - М.: «Высшая школа», 2001.

3. Капитанова Л.А. Н.С. Лесков в жизни и творчестве: Учебное пособие для школ, гимназий, лицеев, колледжей. – М.: «ООО «Русское слово – учебная книга», 2008.

4. Скатов Н.Н. История Русской Литературы XIX века (вторая половина): учебное пособие - М.: «Просвещение», 1991.

1 Другов Б.М. Н.С. Лесков. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1997. – С.35.

2 Николаев П.А. Русские писатели. Биобиблиографический словарь. А-Л. – М.: «Просвещение», 2008. – С.182.

3 Кулешов В. И. История русской литературы XIX века. 70-90-е годы. – М.: «Высшая школа», 2001. – С. 97.

4 Кулешов В.И. История русской литературы XIX века. 70-90-е годы. - М.: «Высшая школа», 2001. С. – 579.

5 Лихачёв Д. С. «Избранные работы»: В 3 т. Т. 3.. - М.: «Худож. литература», 2007. – С.214.

6 Лесков А.Н. Жизнь Николая Лескова по его личным, семейным и несемейным записям и памятям. – Тула: «Книга», 2006. – .С. 346.

7 Капитанова Л.А. Н.С. Лесков в жизни и творчестве: Учебное пособие для школ, гимназий, лицеев, колледжей. – М.: «ООО «Русское слово – учебная книга», 2008. – С 142.

8 Лесков А.Н. Жизнь Николая Лескова по его личным, семейным и несемейным записям и памятям. – Тула: «Книга», 2006. – С.84.

9 Капитанова Л.А. Н.С. Лесков в жизни и творчестве: Учебное пособие для школ, гимназий, лицеев, колледжей. – М.: «ООО «Русское слово – учебная книга», 2008. – С.63.

10 Старыгина Н. Н. Лесков в школе. - М.: Гуманитарный издательский центр, 2000. – С.119.

11 Николаев П.А. Русские писатели. Биобиблиографический словарь. А-Л. - М.: «Просвещение», 2008. – С.278.

12 Лосский Н.О. О русском характере. - М.: «Дрозд», 2009. – С.36.

13 Гунн Генрих. Очарованная Русь. – М.: «Искусство», 2008. – С.211.

14 Дыханова Б. «Запечатлённый ангел» и «Очарованный странник», «Левша» Н.С. Лескова. – Москва: «Худож. литература», 2011. – С.464.

15 Лесков Н.С. Левша. – М.: Астрель, АСТ, 2006. – С. 29.

16 «Статьи о русской литературе»:– М.: Филологический факультет МГУ, 1996. - С.54.

18 Столярова И.В. В поисках идеала (Творчество Н.С. Лескова). – Л.: Издательство ленинградского университета, 1978. – С.24

19 В мире Лескова: Сборник статей. - М.: «Советский писатель», 1983.- С.124

20 Другов Б.М. Н.С. Лесков. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1997. – С.92


Краткое описание

Лесков обладал редким художественным кругозором, имел свой взгляд на историю России, на путь ее движения, развития. Пытливый исследователь русского национального характера, Николай Семенович отобразил не только его «очарованность», но и порывы к движению, постоянную готовность к подвигу. «В прозе Николая Семеновича Лескова описываются людские натуры, несущие в себе столько оригинальности, даровитости, неожиданности, что самая яркая пестроцветность бытия «чудаков», «антиков», «богатырей» характеризует Россию как землю неисчерпаемых возможностей ее необъятного будущего».
В связи с этим целью моей работы является рассмотреть жанр сказа в произведении Н.С. Лескова «Левша».

Содержание

Введение……………………………………………………………….…………..4
Раздел 1. Творчество Николая Семеновича Лескова и его произведение «Левша»……………………………………………………………………………7
1.1. Творчество Николая Семеновича Лескова…………………….…….7
1.2. Русский национальный характер Левши, героя сказа Лескова……12
Раздел 2. Жанр сказа в произведении Н.С. Лескова «Левша»………...…......18
2.1. «Левша» - своеобразие жанра……………………………………….18
2.2. Жанр сказа в произведении «Левша» и приемы его раскрытия ….21
Заключение…………………………………………………………….…………25
Список литературы……………………………….………………….……..……27