Ле Гуин писала и продолжает писать нефантастические романы, и стихи, и детские книги, и эссе о литературе, однако наибольшую известность она заслужила как автор романов и повестей в жанрах научной фантастики и фэнтези. Книги Ле Гуин отмечены интересом к конфликтам и взаимодействию разных культур, даосизму, анархизму, психологическим и социальным темам. В более поздних работах она обращается к феминистским темам. Она является одним из наиболее авторитетных фантастов, обладательницей нескольких высших наград в области научной фантастики и фэнтези (Хьюго, Небьюла).


Родилась в 1929 году в Беркли, штат Калифорния, в семье известного антрополога Альфреда Крёбера и писательницы Теодоры Крёбер. Первый рассказ написала в возрасте 11 лет (журнал Astounding Science Fiction вернул рассказ автору, отказавшись печатать его). Обучалась в Гарвардском университете, в магистратуре Колумбийского университета, специализировалась на средневековой романской литературе. Во время работы во Франции познакомилась с историком Шарлем Ле Гуином, за которого вышла замуж в 1953 году. Ранние вещи, действие которых происходит в вымышленной центральноевропейской стране, не принадлежат жанру фантастики и не опубликованы, но многие из них оказали влияние на более поздний сборник рассказов «Орсинийские истории» и роман «Малафрена». Начиная с ранних шестидесятых, Ле Гуин регулярно публикует фантастические рассказы и повести. Известность приходит к ней в 1969 с выходом романа «Левая рука тьмы», который получил обе высших премии англоязычной фантастики - «Хьюго» и «Небьюла».

У Ле Гуин две дочери и сын. С 1958 г. проживает в городе Портленд, штат Орегон.

Творчество

Ле Гуин отличается от других писателей-фантастов прежде всего более гуманитарным уклоном, акцентом на социологию и антропологию. Это особенно заметно в научно-фантастических книгах так называемого Хайнского цикла, объединенных темой культурного взаимодействия планет далекого будущего. Наиболее показателен в этом отношении роман «Обделённые», снабженный подзаголовком «Неоднозначная утопия» и повествующий о культуре, основанной на анархизме.

Несмотря на фантастические детали, книги Ле Гуин - всегда о человеке. Романы Хайнского цикла рассказывают о конфликтах, взаимодействии и взаимопроникновении отличающихся друг от друга культур. Зачастую эти культуры отмечены необычными, порой экзотическими чертами, и обыгрывая эту необычность, автор говорит нам о какой-то стороне нашей собственной культуры. Как пример можно привести глубокое исследование влияния пола на личность, жизнь и восприятие человека в книге «Л евая рука Тьмы», герой которой - человек на планете, жители которой могут менять пол.

Миры Ле Гуин, убедительные в мельчайших деталях, населены персонажами, главное в которых - их неизменно человеческие черты. В отличие от многих других авторов фантастики, цель, к которой направлены сюжеты её книг, часто находится внутри героя - это взросление, преодоление себя, познание или вхождение в другую культуру, отыскание в себе ответа на какой-то вопрос, а не какое-то свершение или преобразование мира вне самих себя.

Так, например, рассказы трилогии о Земноморье - «Волшебник Земноморья» (1968), «Гробницы Атуана» (1971) и «Самый дальний берег» (1972) - ставшие классикой фэнтези, могут быть прочитаны как притчи о взрослении, о встрече с иным, о жизни и смерти и мире с самим собой.

Сегодня мы говорим о женщине, которую называют «постель, журналист и литературный критик». Урсула Ле Гуин - вот ее имя. А самые известные произведения этой удивительной женщины связаны с циклом о Земноморье.

О писательнице

Ле Гуин Урсула уже давно признана классиком мировой фантастики 20 века. Эта американская писательница давно стоит на одном уровне с такими литературными гигантами, как А. Азимов, С. Лем, Р. Шекли, Р. Брэдбери. А секрет успеха Ле Гуин - простой сюжет, вплетенный в сложную композицию; главные герои из числа обычных людей; философский смысл; доступный, но в то же время богатый и красивый язык; приближенность к реальности. Это все делает невероятно живыми придуманные писательницей миры.

Теперь же поговорим более подробно о жизни писательницы. Кроме биографии в нашей статье можно найти еще и ее фото.

Урсула Ле Гуин: ранние годы и замужество

Родилась будущая писательница в 1929 году. Место ее рождения - небольшой городок Беркли, расположенный в штате Калифорния. Ее отец Альфред Кребер был известным ученым-антропологом, занимавшимся восточной культурой. Мать, Теодора Кребер, - писательницей. Родители определили ее интерес к литературе и восточным традициям, которые так сильно отличаются от европейских.

Ле Гуин Урсула поступила в Кембриджский колледж. После его окончания она в 1952 году защитила в диссертацию. Тема ее работы звучала так: «Романтическая литература Средних веков и Возрождения». После защиты она получила диплом филолога и стала преподавать литературу, работая в университетах США, Англии и Австралии. Одновременно с этим Урсула вела курсы научной фантастики, ведь именно этот жанр был ее давним увлечением.

Со своим будущим мужем, Чарльзом Ле Гуином, она познакомилась в 1951 году и практически сразу вышла за него замуж. На сегодняшний день у них сын и две дочери. С 1958 года семья проживает в город Портленд.

Первые произведения

Ле Гуин Урсула написала свой первый рассказ в 1961 году. Назывался он «Умирающий музыкант» и рассказывал о тех преградах и бытовых проблемах, которые мешают гению осуществить свои мечты. Впоследствии это произведение вошло в сборник рассказов о вымышленной стране Орсинии, расположенной в Восточной Европе. Страна эта напоминает Польшу, оказавшуюся в середине 20 века под властью Советского Союза.

Сборник, несмотря на жанр альтернативной истории, отнесли к настоящей литературе, которую можно напечатать в школьном учебнике. Уже в этой книге раскрылся талант Урсулы Ле Гуин.

В 1979 году к Орсинийским историям прибавился роман «Малафрена», главной темой которого стала извечная проблема поисков себя, своего призвания и места в жизни.

Первая публикация

Очень интересно творчество писательницы и ее биография. Урсула Ле Гуин впервые опубликовалась в 1962 году, и это был не рассказ из цикла об Орсинии. Это оказался рассказ «Апрель в Париже», вышедший в литературном сборнике «Фантастика-1962». В произведении рассказывалось об одиноких людях, которые страдают от одних и тех же проблем, вне зависимости от их социального положения и статуса в обществе. Рассказ получил хорошие оценки как у читателей, так и у критиков.

Только в 1963 году были отдельно опубликованы фантастические рассказы писательницы. И в них уже проявился свойственный Ле Гуин стиль, более подходящий для рассказа притч. Несмотря на это, сложные характеры героев и слишком яркое насыщенное повествование затмили глубокий смысл произведений. В России самым известным рассказом этого периода считается «Шкатулка, в которой была тьма». В этом произведении описывается мир, где нет понятий зла, смерти и тени.

Земноморье

Ле Гуин Урсула получила большую популярность и известность именно благодаря этому циклу. Однако начался он, как это ни странно, с обычных рассказов, опубликованных в очередном сборнике «Фантастика-1964». Это были два произведения: «Освобождающие заклятие» и «Правило имен». Именно они положили начало циклу о Земноморье. Уже тогда писательница начала складывать, как пазл, будущий загадочный мир, полный странной магии. А в первых рассказах писательница начинает объяснять правила чужой реальности: никому нельзя называть истинное имя, а настоящую свободу не может отобрать даже самый сильный волшебник.

Только через четыре года появился первый роман этого цикла - «Волшебник Земноморья». Произведение в этом же 1968 году было удостоено премии издательского дома Boston Globe-Horm Book, а через несколько лет получило и премию имени Льюиса Кэрролла. Затем вышли следующие романы цикла - «Гробницы Атуана» и «На последнем берегу». была удостоена Нюьери, а вторая - национальной премии США по литературе как лучшее произведение для детей, опубликованное в 1972 году.

В 1979 году писательница получает звание «Гранд-мастер фэнтези».

Огромным успехом пользовался не только сюжет книг о Земноморье, но и образ главного героя - верховного мага Геда-Ястреба. Урсула Ле Гуин была первым писателем, придумавшим историю мальчик-сироты, попадающего в школу для волшебников, преодолевающего множество трудностей, борющегося со злом и в конце достигающего великой силы и мудрости.

После публикации первых трех романов писательница почти на 20 лет оставила мир Земноморья. Только в 1990 году вышло продолжение под названием «Техану: последняя книга о Земноморье». Читатели признали эту часть самой неудачной, однако профессиональные критики и литературы дали ей высокую оценку. Более того, за эту книгу писательница получила самую престижную награду американских писателей-фантастов «Небьюла-90».

Однако эта книга была далеко не последней, за ней последовал сборник рассказов и еще один роман.

Последний роман о Земноморье

Творчество Урсулы Ле Гуин неразрывно связано с миром Земноморья. Наверное, поэтому писательнице так тяжело с ним расстаться. На сегодняшний день последний книгой цикла является роман «На иных ветрах», который в 2002 году был удостоен Всемирной премии фэнтези.

Американская писательница Урсула Ле Гуин.

Урсула Крёбер Ле Гуин родилась 21 октября 1929 года в Беркли (шт. Калифорния, США) в семье Алфреда Луиса Крёбера (1876-1960) и Теодоры Кракау (1897-1979). Родители были учеными-антропологами, мать получила известность за свою книгу об Иши - последнем представителе индейского племени Яхи.

В 1951 году Урсула Кребер получила степень бакалавра искусств в женском Рэдклифф-колледже (Кембридж, шт. Массачусетс), в 1952 году - степень магистра искусств в Колумбийском университете (Нью-Йорк). В 1953-1954 годах, получив грант по программе Фулбрайта, изучала во Франции средневековую литературу, однако защищать диссертацию не стала.

В середине 1950-х вернулась в США, работала преподавателем французского языка и литературы в Мерсеровском университете (Мейкон, шт. Джорджия) и университете штата Айдахо (г. Москоу).

Литературное творчество

Урсула Ле Гуин начала профессиональную литературную деятельность в 1960-х. Преимущественно она работала в жанрах научной фантастики и фэнтези, ее книги переведены более чем на 40 языков.

Широкую известность в качестве автора научно-фантастических произведений ей принес "Хайнский цикл", получивший название по вымышленной планете Хайн - центру межпланетного объединения цивилизаций Лига Миров. Цикл включает в себя романы: "Планета Роканнона" (1966), "Планета изгнания" (1966), "Город иллюзий" (1967), "Левая рука Тьмы" (1969), "Обделенные" (1974), "Толкователи" (2000), повесть "Слово для леса и мира - одно" (1972), сборник "День рождения мира" (2002).

Основное место в фэнтезийном направлении творчества Урсулы Ле Гуин занимал цикл "Земноморье". Начало ему положил рассказ "Слово освобождения" (1964), за которым последовали романы "Волшебник Земноморья" (1968), "Гробницы Атуана" (1971), "На последнем берегу" (1972), "Техану" (1990), "На иных ветрах" (2001). Также в цикл включены несколько рассказов.

Урсула Ле Гуин являлась автором ряда произведений, не входивших в эти две серии. В их числе: романы с утопическими мотивами "Резец небесный" (1971), "Глаз цапли" (1978) и "Всегда возвращаясь домой" (1985), квазиисторический роман "Малафрена" (1979), повесть для подростков "Далеко-далеко отовсюду" (1976) и др.

Писательница выпустила ряд детских и поэтических книг, а также несколько сборников статей. В 2017 году была издана последняя прижизненная книга Урсулы Ле Гуин: сборник эссе No Time to Spare: Thinking About What Matters ("Нет времени для отдыха: размышления о значимом"), в котором изложила свои взгляды на культурное восприятие фэнтези, старение, повседневную жизнь и др.

Первым отдельным русскоязычным изданием произведений Урсулы Ле Гуин стал сборник "Планета изгнания", выпущенный в 1980 году в серии "Зарубежная фантастика" московским издательством "Мир". Он включал в себя произведения из "Хайнского цикла" и внецикловые рассказы.

Экранизации

По произведениям Урсулы Ле Гуин сняты телефильм "Резец небесный" (1980, режиссеры Фред Барзик и Дэвид Локстон, США), мини-сериал "Волшебник Земноморья" (2004, Роберт Либерман, США), анимационная картина "Сказания Земноморья" (2006, Горо Миядзаки) и др.

Семья

Был замужем за историком Чарльзом Ле Гуином. Имела дочерей Элизабет (род. 1957) и Каролину (род. 1959), а также сына Теодора (род. 1964).

Награды, признание

За свои произведения Урсула Ле Гуин была неоднократно отмечена наиболее престижными литературными премиями в области научной фантастики - "Хьюго" (1970, 1973, 1974, 1975, 1988) и "Небьюла" (1970, 1975, 1991, 1996, 2009).

В 2003 году удостоена мемориальной премии "Гроссмейстер фантастики" им. Деймона Найта, в 2014 году - медали "За выдающийся вклад в американскую словесность".

Жизни и творчеству писательницы посвящены одноименные книги Барбары Бакнелл (1981) и Шарлотты Спивак (1984) "Урсула Ле Гуин" (Ursula K. Le Guin), Бернарда Селинджера "Ле Гуин и идентичность в современной художественной литературе" (1988, Le Guin and Identity in Contemporary Fiction), Элизабет Камминс "Понимая Урсулу Ле Гуин" (1990, Understanding Ursula K. Le Guin), Уоррена Рочелла "Сообщества сердца. Риторика мифа в художественных произведениях Урсулы Ле Гуин" (2001, Communities of the Heart. The Rhetoric of Myth in the Fiction of Ursula K. Le Guin) и др.


Библиография: http://fantlab.ru/autor11

Урсула Крёбер Ле Гуин родилась 21 октября 1929 года. Видная американская писательница и критик, ведущий автор научной фантастики США 1960-80-х гг. Родилась в Беркли (штат Калифорния), дочь известного ученого-антрополога Альфреда Крёбера и писательницы Теодоры Крёбер. Окончила колледж Рэдклифф в Кембридже (штат Массачусетс) и Колумбийский университет в Нью-Йорке с дипломом филолога, преподавала французскую литературу и язык в Университете Мерсер и Университете штат Айдахо в Москве; вела творческие курсы по научной фантастики в университетах США, Австралии, Англии. Первая публикация - "Апрель в Париже" (1962; рус. 1979; 1980). Лауреат ряда высших премий в области детской литературы; почетный доктор литературы множества университетов США. Живет в Портленде (штат Орегон).

Звезда Ле Гуин, одна из самых ярких и самобытных на небосклоне американской "мягкой" (гуманитарной) научной фантастики, взошла в середине 1960-х гг., сразу после публикации первых произведений писательницы. Ее ранние работы были тесно связаны с "Хайнским" циклом (Хайн - гипотетическая сверхцивилизация, "прародительница" разумной жизни в Галактике), образуя органическую и богатую оригинальными деталями и находками историю будущего. В отличие от П.Андерсона, Л.Нивена, Р.Хайнлайна и др. представителей право-технократического крыла американской научной фантастики Ле Гуин строит свою Галактическую федерацию - Лигу Миров, или Эйкумену (Ойкумену), на принципах гуманизма (что облегчено генетическим родством разумных рас в Галактике) и на особой, тщательно разработанной этике контакта, исключающей насильственное вмешательство и серьезно ограничивающей "прогрессорскую" деятельность, сводя ее первоначально к индивидуальному контакту личностей, психологий, философий, культур.

Ле Гуин отличается от других писателей-фантастов прежде всего более гуманитарным уклоном, акцентом на социологию и антропологию. Это особенно заметно в научно-фантастических книгах так называемого Хайнского цикла, объединенных темой культурного взаимодействия планет далекого будущего. Наиболее показателен в этом отношении роман «Обделённые», снабженный подзаголовком «Неоднозначная утопия» и повествующий о культуре, основанной на анархизме.

Несмотря на фантастические детали, книги Ле Гуин - всегда о человеке. Романы Хайнского цикла рассказывают о конфликтах, взаимодействии и взаимопроникновении отличающихся друг от друга культур. Зачастую эти культуры отмечены необычными, порой экзотическими чертами, и обыгрывая эту необычность, автор говорит нам о какой-то стороне нашей собственной культуры. Как пример можно привести глубокое исследование влияния пола на личность, жизнь и восприятие человека в книге «Левая рука Тьмы», герой которой - человек на планете, жители которой могут менять пол.

Миры Ле Гуин, убедительные в мельчайших деталях, населены персонажами, главное в которых - их неизменно человеческие черты. В отличие от многих других авторов фантастики, цель, к которой направлены сюжеты её книг, часто находится внутри героя - это взросление, преодоление себя, познание или вхождение в другую культуру, отыскание в себе ответа на какой-то вопрос, а не какое-то свершение или преобразование мира вне самих себя.

Так, например, рассказы трилогии о Земноморье - «Волшебник Земноморья» (1968), «Гробницы Атуана» (1971) и «На последнем берегу» (1972) - ставшие классикой фэнтези, могут быть прочитаны как притчи о взрослении, о встрече с иным, о жизни и смерти и мире с самим собой.

Язык произведений: Премии:

У́рсула Крёбер Ле Гуи́н (Ursula Kroeber Le Guin /ˈɜrsələ ˈkroʊbər ləˈɡwɪn/ ; 21 октября 1929 года , Беркли , США) - американская писательница и литературный критик.

Ле Гуин - автор романов, стихов, детских книг, публицист. Наибольшую известность получила как автор романов и повестей в жанрах научной фантастики и фэнтези . Книги Ле Гуин отмечены интересом к межкультурному взаимодействию и конфликтам, даосизму , анархизму и коммунизму , феминизму , психологическим и социальным темам. Она является одним из наиболее авторитетных фантастов, обладательницей нескольких высших наград в области научной фантастики и фэнтези («Хьюго », «Небьюла », «Локус»).

Биография

Родилась 21 октября 1929 года в Беркли , штат Калифорния , в семье известного антрополога Алфреда Крёбера и писательницы Теодоры Крёбер. Первый рассказ написала в возрасте 11 лет (журнал Astounding Science Fiction вернул рассказ автору, отказавшись печатать его). Обучалась в Рэдклифф-колледже Гарвардского университета и в магистратуре Колумбийского университета, специализировалась на средневековой романской литературе. Во время поездки во Францию по программе Фулбрайт познакомилась с историком Чарльзом Ле Гуином из штата Джорджия, американцем французского происхождения, за которого вышла замуж в Париже в 1953 году . Ранние произведения, действие которых происходит в вымышленной центральноевропейской стране Орсинии, не принадлежат к жанру фантастики. Эти рассказы вышли в печать уже после того, как Ле Гуин достигла славы на поприще фэнтези и научной фантастики. Они вошли в сборник «Орсинианские повести» (1976). Действие романа Ле Гуин «Малафрена» (1979) тоже происходит в Орсинии. Рассказ «Отворяя воздух», дополняющий этот цикл, опубликован в одноимённом сборнике рассказов (1996). С начала шестидесятых Ле Гуин регулярно публикует фантастические рассказы и повести. Известность пришла к ней в 1969 году с выходом романа «Левая рука тьмы », который получил обе высших премии англоязычной фантастики - «Хьюго» и «Небьюла».

У Ле Гуин две дочери и сын. С 1958 года она проживает в городе Портленде , штат Орегон . Её муж, Чарльз, является профессором истории в Университете штата Орегон .

Творчество

Ле Гуин отличается от других писателей-фантастов прежде всего более гуманитарным уклоном, акцентом на социологию и антропологию. Это особенно заметно в научно-фантастических книгах так называемого Хайнского цикла, объединённых темой культурного взаимодействия планет далёкого будущего. Наиболее показателен в этом отношении роман «Обделённые», снабжённый подзаголовком «Неоднозначная утопия» и повествующий о культуре, основанной на анархизме.

Несмотря на фантастические детали, книги Ле Гуин - всегда о человеке. Романы Хайнского цикла рассказывают о конфликтах, взаимодействии и взаимопроникновении отличающихся друг от друга культур. Зачастую эти культуры отмечены необычными, порой экзотическими чертами, и обыгрывая эту необычность, автор приглашает читателей задуматься об их собственных мировоззрениях. Как пример можно привести глубокое исследование влияния пола на личность, жизнь и восприятие человека в книге «Левая рука тьмы», герой которой - человек на планете, населённой в основном бесполыми разумными существами, периодически приходящими в состояние, позволяющее им размножаться. Это состояние, придуманное Ле Гуин, позволяет жителям планеты менять пол, так что одно и то же существо в течение жизни может быть и матерью, и отцом.

Миры Ле Гуин, убедительные в мельчайших деталях, населены персонажами, главное в которых - их неизменно человеческие черты. В отличие от многих других авторов фантастики, цель, к которой направлены сюжеты её книг, часто находится внутри героя - это взросление, преодоление себя, познание или вхождение в другую культуру, отыскание в себе ответа на какой-то вопрос, а не какое-то свершение или преобразование мира вне самого себя.

Так, например, ставшие классикой фэнтези повести о Земноморье - «Волшебник Земноморья» (1968), «Гробницы Атуана» (1971), «На последнем берегу» (1972), «Техану» (1990) - могут интерпретироваться как притчи о взрослении, о встрече с иным, о жизни и смерти и мире с самим собой. По мотивам книги цикла - «На последнем берегу» - Горо Миядзаки снял анимационный фильм «Сказания Земноморья ».

Основные произведения

Цикл о Земноморье

  • «Освобождающее заклятье » (The Word of Unbinding, другие варианты перевода - «Освобождающее заклятие», «Слово Освобождения», «Слово освобождения», «Магическое слово») , 1964
  • «Правило имён » (The Rule of Names, другие варианты перевода - «Правила имен», «Похититель сокровищ», «Укравший имя») , 1964
  • «Волшебник Земноморья » (A Wizard of Earthsea, другие варианты перевода - «Маг Земноморья», «Колдун архипелага») , 1968
  • «Гробницы Атуана » (Tombs of Atuan, другой вариант перевода - «Могилы Атуана») , 1971
  • «На последнем берегу » (The Farthest Shore, другие варианты перевода - «Дальний берег», «К дальнему брегу», «Самый дальний берег») , 1972
  • «Техану: последняя книга о Земноморье » (Tehanu: The Last Book of Earthsea) , 1990 (отмечен премией «Небьюла»)
  • Сборник «Земноморские рассказы» (Tales from Earthsea, другой вариант перевода - «Сказания Земноморья») , 2001
  • «На иных ветрах » (The Other Wind) , 2001

Хайнский цикл

  • «Планета Роканнона » или «Мир Роканнона» (Rocannon’s World) , 1966
  • «Планета изгнания » (Planet of Exile) , 1966
  • «Город иллюзий » (City of Illusions) , 1967
  • «Левая рука тьмы » (The Left Hand of Darkness) , 1969 (отмечен премиями «Хьюго» и «Небьюла»)
  • «Обделённые » или «Обездоленные» (The Dispossessed: An Ambiguous Utopia) , 1974 отмечен премиями «Хьюго», «Небьюла» и «Юпитер»)
  • «Обширней и медленней империй » (Vaster Than Empires and More Slow) , повесть, 1971
  • «История Шобиков » (The Shobies story) , повесть, 1971
  • «Слово для леса и мира одно » (The Word for World is Forest) , 1972 (премия «Хьюго»)
  • «За день до революции » (The day before the Revolution) , 1974
  • «Танцуя Ганам » (Dancing to Ganam) , 1993
  • «Рыбак из Внутриморья » (A Fisherman of the Inland Sea) , повесть, 1994
  • «Четыре пути к прощению » (Four Ways to Forgiveness) , роман-сборник, 1995
  • «Толкователи » (The Telling) , 2000
  • «День рождения мира » (The Birthday of the World) , 2002

Прочие

  • «Резец небесный» (The Lathe of Heaven) , 1971
  • «Двенадцать румбов ветра» (The Wind’s Twelve Quarters) , 1975
  • «Рассказы об Орсинии» (Orsinian Tales) , 1976
  • «Крылатые кошки» (Catwings) , 1988
  • «Крылатые кошки возвращаются» (Catwings Return) , 1989
  • «Уходящие из Омеласа » (The ones who walk away from Omelas) , 1973

Экранизации

  • «Резец Небесный» - телевизионный фильм, США, 1980 (сама Ле Гуин участвовала в массовках)
  • «Резец Небесный» - телевизионный фильм, США, 2002
  • «Волшебник Земноморья » - игровой фильм, США, 2004
  • «Сказания Земноморья » - аниме студии «Гибли » (Горо Миядзаки), 2006

Напишите отзыв о статье "Ле Гуин, Урсула Крёбер"

Примечания

Литература

  • Susan M. Bernardo, Graham J. Murphy. . - Greenwood, 2006. - 216 с. - (Critical Companions to Popular Contemporary Writers). - ISBN 978-0-313-33225-8 .
  • Mike Cadden. Ursula K. Le Guin Beyond Genre: Fiction for Children and Adults. - Routledge, 2008. - 220 с. - (Children"s Literature and Culture). - ISBN 978-0-415-99527-6 .
  • Tony Burns. . - Lexington Books, 2010. - 319 с. - ISBN 978-0-7391-2283-9 .
  • Jaggi, Maya . (en-GB), The Guardian (17 декабря 2005). Проверено 24 сентября 2016.

Ссылки

  • на сайте «Лаборатория Фантастики »
  • на сайте Internet Speculative Fiction Database
  • Маргарита Меклин. (первое русскоязычное интервью писательницы) . Взгляд (16 апреля 2007). Проверено 24 июня 2016.

Отрывок, характеризующий Ле Гуин, Урсула Крёбер

– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.
– Вероятно, – сказал князь Андрей и направился к выходной двери; но в то же время навстречу ему, хлопнув дверью, быстро вошел в приемную высокий, очевидно приезжий, австрийский генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головой и с орденом Марии Терезии на шее. Князь Андрей остановился.
– Генерал аншеф Кутузов? – быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета.
– Генерал аншеф занят, – сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. – Как прикажете доложить?
Неизвестный генерал презрительно оглянулся сверху вниз на невысокого ростом Козловского, как будто удивляясь, что его могут не знать.
– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.
– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.
Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней.
Невольно он испытывал волнующее радостное чувство при мысли о посрамлении самонадеянной Австрии и о том, что через неделю, может быть, придется ему увидеть и принять участие в столкновении русских с французами, впервые после Суворова.
Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя.
Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись.
– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом, то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l"ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C"est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.

Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.