Опера
Пассажирка
Композитор
  • Моисей Самуилович Вайнберг
Либреттист Александр Медведев [d]
Язык либретто русский
Источник сюжета Пассажирка [d]
Действий 2
Картин 8
Год создания -
Первая постановка 25 декабря
Фото, видео, аудио на Викискладе

Действующие лица

  • Марта, полька, заключённая, 19-ти лет в Освенциме и 34-х лет на корабле (сопрано)
  • Тадеуш, возлюбленный Марты, заключённый, 25-ти лет (баритон)
  • Катя, русская партизанка, заключённая, 21-го года (сопрано)
  • Кристина, полька, заключённая, 28-и лет (меццо-сопрано)
  • Власта, чешка, заключённая, 20-ти лет (меццо-сопрано)
  • Ханна, еврейка, заключённая, 18-ти лет (контральто)
  • Иветт, француженка, заключённая, 15-ти лет (сопрано)
  • Старуха, заключённая (сопрано)
  • Бронка, старая заключённая, 50-ти лет (контральто)
  • Лиза, немка, 22-х лет в Освенциме и 37-ти лет на корабле (меццо-сопрано)
  • Вальтер, муж Лизы, дипломат, 50-ти лет (тенор)
  • Первый боец СС (бас)
  • Второй боец СС (бас)
  • Третий боец СС (тенор)
  • Старый пассажир / стюард (актёр)
  • Главная надзирательница (актриса)

Синопсис

Первый акт

Начало 1960-х годов, океанский лайнер. На сцене находится хор, который по ходу спектакля представляет то заключённых, то пассажиров, то немецких офицеров, то - обычных зрителей из другого времени.

Картина 1

Вальтер, немецкий дипломат, и его молодая жена Лиза плывут в Бразилию, где Вальтер должен вступить в новую должность. Вдруг Лиза видит пассажирку, которую, как ей кажется, он знала раньше. Но Лиза уверена, что эта девушка давно мертва. В состоянии глубокого шока Лиза впервые говорит мужу, что во время войны была надзирательницей СС в лагере в Освенциме. Во время разговора они ссорятся.

Картина 2

Лагерь в Освенциме . Здесь мы узнаем, что «пассажирка» - Марта, молодая польская заключённая. Надзирательница Лиза Франц выделяет Марту из круга других заключённых, так как думает, что та поможет ей лучше контролировать других узников.

Картина 3

В женской части казармы находятся заключённые со всех частей Европы, попавшие в этот космополитический ад. Катю, русскую партизанку из Смоленска, приводят в казарму с жестокого допроса. Одна из надзирательниц находит записку на польском языке, которая может скомпрометировать Катю. Лиза приказывает Марте прочитать записку и та хладнокровно выдаёт записку за письмо своему любимому - Тадеушу, который, как ей кажется, тоже находится в Освенциме.

На корабле Лиза и Вальтер всё же пытаются справиться с этой серьёзной проблемой, которая грозит их отношениям.

Второй акт

Картина 4

Под надзором Лизы заключённые перебирают одежду и другие вещи казнённых узников. Прибывает офицер, требуя найти скрипку. У коменданта лагеря будет концерт, во время которого один из заключённых должен сыграть любимый вальс коменданта. Лиза находит скрипку, но потом офицер решает, что музыканту-заключённому лучше выбрать скрипку самостоятельно. Заключённым оказывается Тадеуш. Марта и Тадеуш видят и узнают друг друга, но им мешает Лиза. Надзирательница разрешает им поговорить дольше, рассчитывая сыграть на этом в дальнейшем.

Картина 5

Лиза оскорбляет Тадеуша в мастерской, где тот делает серебряные украшения по заказу офицеров СС. На одном из украшений - Мадонна, но Лиза узнает в женском изображении Марту. Лиза предлагает Тадеушу встретиться с Мартой, но он колеблется. Он не хочет остаться должным Лизе.

Картина 6

В женских бараках узницы поздравляют Марту с днём рождения. Она поёт песню о влюблённости в смерть. Лиза прерывает Марту и пытается спровоцировать, рассказав, что Тадеуш отказался от возможности увидеться с ней. Марта остается спокойной - она уверена, что решение Тадеуша правильно.

Иветта, француженка, пытается научить русскую старушку французским словам. Катя поет песню о России. Внезапно врываются надзиратели - время «отбора». Зачитывается список с номерами и заключённых одну за другой уводят. Лиза успокаивает Марту, что её время ещё не пришло - она позаботится, чтобы Марта присутствовала на концерте Тадеуша.

Картина 7

На корабле Вальтер и Лиза приходят к решению, что даже если «пассажирка» и есть Марта, то они всё равно вынуждены смириться с этим. Пара решает пойти на танцы в салон. Но в момент, когда по просьбе «пассажирки» корабельный оркестр начинает играть «любимый вальс коменданта», Лиза пугается до смерти.

Картина 8

Лагерь в Освенциме. На концерт собираются офицеры и заключённые. Тадеуш должен играть вальс, но он решает исполнить совсем другое произведение - «Чакону» Баха. Сцена обрывается на высокой ноте, когда офицеры разбивают скрипку Тадеуша, стаскивают его со сцены и забивают до смерти.

Эпилог. Марта вспоминает о прошлом и страстно желает, чтобы никто из пострадавших не был забыт.

История постановок

Для этой постановки была создана многоязычная версия либретто оперы, в которой герои различных национальностей поют на родном языке: русском, чешском, идиш, немецком, французском и английском. Языки между действующими лицами распределяются следующим образом: Марта - русский (основной), немецкий (в сценах с Лизой); Тадеуш - русский (основной), немецкий (в сцене с Лизой); Катя - русский; Кристина - русский; Власта - чешский (основной), русский (в ансамблях); Хана - идиш (основной), русский (в ансамблях); Иветта - французский (основной), русский (в ансамблях); Старуха - немецкий; Лиза - немецкий (основной), английский (в сценах со Стюардом); Вальтер - немецкий (основной), английский (в сцене с Пожилым пассажиром); Первый, Второй и Третий эсэсовцы - немецкий; Пожилой пассажир - английский; Старшая надзирательница - немецкий; Капо - немецкий; Стюард - английский. Все хоровые эпизоды исполняются на русском языке.

Премии

  • 17 декабря в Государственном Кремлевском дворце на торжественной церемонии вручения премии Федерации еврейских общин России "Скрипач на крыше" режиссер оперы Сергей Широков одержал победу в номинации «Театр» за постановку оперы «Пассажирка».
  • Опера «Пассажирка» вошла в лонг-лист премии «Золотая маска », став, по мнению Экспертного совета, одним из самых заметных спектаклей сезона.

Отзывы на оперу

Примечания

  1. Написанная «кровью сердца». «Пассажирка» Вайнберга в Варшаве
  2. Энциклопедия «Кругосвет»: Вайнберг, Мечислав Самуилович
  3. Die Passagierin - Oper von Mieczysław Weinberg (нем.)
  4. Опера еврейского композитора Вайнберга «Пассажирка» дождалась своей премьеры в России
  5. Anthony Tommasini «What Lies Beneath: A Haunting Nazi Past»
  6. David Fanning: Mieczysław Weinberg. Auf der Suche nach Freiheit. (dt., Biographie mit Werkverzeichnis) Wolke Verlag, Hofheim 2010, ISBN 3-936000-90-5
  7. Handlung: Die Passagierin von David Poutney // Mieczyslaw Weinberg. In der Fremde. Bregenzer Festspiele GmbH, Juli 2010
  8. Премьера оперы Моисея Вайнберга «Пассажирка» состоится в Москве //http://www.jewish.ru/news/culture/2006/12/news994243866.php Архивировано 12 марта 2007 года.
  9. Новосибирский театр оперы и балета представляет премьеру оперы выдающегося советского композитора Мечислава Вайнберга «Пассажирка» //

Екатеринбургский театр оперы и балета поставил оперу композитора Моисея Вайнберга "Пассажирка" об ужасах Освенцима. И эта премьера — гораздо больше, нежели просто новый, хороший спектакль.

Поход на концерт, в театр и кино мы воспринимаем сегодня, прежде всего, как развлечение. И довольно сложно убедить зрителя в том, что несколько часов вечернего времени нужно потратить на тяжелый спектакль о войне. И даже не драматический спектакль, а оперу. Поход на "Пассажирку" — это напряженная работа, эмоциональная, интеллектуальная. Но необходимая.

Действие оперы разворачивается 15 лет спустя после окончания войны. На океанском лайнере, следующем в Бразилию, встречаются бывшая надзирательница, эсэсовка Лиза (Надежда Бабинцева) и бывшая заключенная Освенцима полька Марта (Наталья Карлова). С кинематографической быстротой перемежаются картины в Освенциме, где Лиза пытается "подчинить себе" Марту, пишет на нее рапорт и фактически приговаривает к неминуемой смерти, и сцены на лайнере, когда бывшая надзирательница и ее благополучный муж-дипломат Вальтер (Владимир Чеберяк) буквально цепенеют от страха, опасаясь возмездия.

Эта опера — об ужасах войны и концлагерей. Но не только. Это, конечно же, еще и о возмездии, о палаче, который буквально парализован страхом. И о жертве, которая не мстит, а лишь напоминает о содеянном.

Свою оперу композитор Вайнберг закончил в 1968 году. Нюрнбергский процесс уже состоялся, Берлинская стена была только построена, долгий путь покаяния начат. Опера, написанная почти полвека назад, лишена какой-либо плакатности и штампов. Здесь нет ничего чрезмерного, хотя могло бы быть, и вряд ли кто-то позволил бы себе осуждать авторов.

Это абсолютно современное, глубоко личное, трагическое произведение. Здесь каждое слово либретто врезается в память — о надежде заключенных на свободу и счастливую жизнь, о желании надсмотрщиков подчинить себе заключенных и о том, как тяжела их работа — ведь в деле уничтожения людей тоже должен быть порядок.

Для композитора Моисея Вайнберга и писательницы Зофьи Посмыш, по пьесе которой и написано либретто, события оперы — это события их личной жизни. Именно поэтому рассказанная история становится глубоко личной, она наполнена нюансами и переживаниями, которые заставляют слушателя и сегодня почувствовать ужас событий 70-летней давности.

Зофья Посмыш три года была узницей концлагерей. Свое первое произведение на эту тему она написала спустя 14 лет после войны — это была пьеса "Пассажирка из каюты 45", которая и положена в основу оперы. Моисей Вайнберг, бежавший в начале Второй мировой войны в Советский Союз, спасся сам, но потерял в Польше всю семью.

Совместно с либреттистом Александром Медведевым он наполнил оперу огромным количеством второстепенных героев. Среди заключенных в бараке Освенцима мы видим женщин из разных стран, разных возрастов со своими историями. Каждой композитор отвел место в произведении и наделил своей особенной музыкой. И эти второстепенные героини создают особую оптику.

Всего лишь спектакль на оперной сцене показывает вселенский масштаб трагедии, заставляет ощутить огромные внутренние переживания сидящих рядом зрителей, оркестрантов и певцов.

История этого произведения тем более удивительна, что написанная в 1968 году опера только недавно стала интересовать исполнителей и исследователей. Вайнберг скончался в 1996 году и оставил огромное творческое наследие: в списке его произведений — не только сложные симфонические полотна, но и музыка к цирковым постановкам, мультфильмам, среди которых — "Винни-Пух" и "Каникулы Бонифация" (и это поразительно, как человек с такой судьбой был способен написать веселую считалочку Винни-Пуха).

© Фото: Сергей Гутник/предоставлено Екатеринбургским театром оперы и балета Сцена из оперы "Пассажирка" композитора Моисея Вайнберга


© Фото: Сергей Гутник/предоставлено Екатеринбургским театром оперы и балета

Многие годы его "серьезная" музыка была не то чтобы официально запрещена. Она оказалась на периферии интересов даже тогда, когда многие забытые имена мы открывали заново. Мировая премьера "Пассажирки" состоялась в 2010 году на фестивале в Брегенце, в Москве опера была исполнена в концертном варианте в 2006-м. Нынешняя постановка в Екатеринбурге — по сути, первая сценическая версия в России.

Дирижер Оливер фон Дохнаньи, который уже во второй раз работает с Екатеринбургским театром (первым опытом была опера "Сатьяграха"), добился прекрасного и слаженного звучания от оркестра и солистов при всей многоплановости, изысканности и полифоничности этой партитуры. Музыка оперы сложна, но одновременно удивительно понятна, эмоциональна, она легко запоминается и цепляет любого слушателя.

Андрей Шишкин: директора оперы из меня сделал черный рынок Как поставить оперу на санскрите, получить признание публики и заработать на этом деньги? Директор театра оперы и балета Екатеринбурга Андрей Шишкин рассказал о спектакле, который до него в России не ставил никто.

Режиссер Тадэуш Штрасбергер представил довольно простую и традиционную режиссерскую концепцию. Но уже сама опера настолько многопланова, что наилучшим способом воплотить ее на сцене — было просто следовать уже написанной музыке. К тому же Штрасбергер — режиссер молодой, и в его спектакле, порой несколько наивном, читается восприятие событий Второй мировой новым поколением уже XXI века.

Эта премьера состоялась в рамках проекта "Вайнберг. Возвращение", в рамках которого прошли показы фильмов с музыкой композитора, была сделана инсценировка пьесы Посмыш, готовится научная конференция, посвященная творчеству Вайнберга. В рамках этого же проекта в следующем году Большой театр поставит оперу Вайнберга "Идиот". Кураторами проекта выступили главный редактор "Музыкального обозрения" Андрей Устинов и директор Екатеринбургской оперы Андрей Шишкин.

Возможно, это происходит с опозданием — 20 лет спустя после смерти композитора и в преддверии 100-летия со дня его рождения, которое будет отмечаться в 2019 году. А возможно, и очень вовремя, когда мы постепенно стали забывать о многих потрясениях ХХ века. Лучшим напоминанием становится искусство, музыка Вайнберга — в том числе.

Пассажирка (опера)

«Пассажирка» (Op. 97, 1967-1968 гг.) - опера Мечислава (Моисея) Вайнберга в двух актах, восьми картинах с эпилогом на либретто Александра Медведева по одноименной новелле Зофьи Посмыш. Вайнберг использует элементы двенадцатитоновой музыки и народной музыки. Исследователи проводят параллели с оперой Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда », оперой Берга «Воццек » и музыкой Бриттена .

Действующие лица

  • Марта, полька, заключенная, 19-ти лет в Освенциме и 34-х лет на корабле (сопрано)
  • Тадеуш, возлюбленный Марты, заключенный, 25-ти лет (баритон)
  • Катя, русская партизанка, заключенная, 21-го года (сопрано)
  • Кристина, полька, заключенная, 28-и лет (меццо-сопрано)
  • Власта, чешка, заключенная, 20-ти лет (меццо-сопрано)
  • Ханна, еврейка, заключенная, 18-ти лет (контральто)
  • Иветт, француженка, заключенная, 15-ти лет (сопрано)
  • Старуха, заключенная (сопрано)
  • Бронка, старая заключенная, 50-ти лет (контральто)
  • Лиза, немка, 22-х лет в Освенциме и 37-ти лет на корабле (меццо-сопрано)
  • Вальтер, муж Лизы, дипломат, 50-ти лет (тенор)
  • Первый боец СС (бас)
  • Второй боец СС (бас)
  • Третий боец СС (тенор)
  • Старый пассажир / стюарт (актер)
  • Главная надзирательница (актриса)

Синопсис

Первый акт

Начало 1960-х годов, океанский лайнер. На сцене находится хор, который по ходу спектакля представляет то заключенных, то пассажиров, то немецких офицеров, то - обычных зрителей из другого времени.

Картина 1

Вальтер, немецкий дипломат, и его молодая жена Лиза плывут в Бразилию, где Вальтер должен вступить в новую должность. Вдруг Лиза видит пассажирку, которую, как ей кажется, он знала раньше. Но Лиза уверена, что эта девушка давно мертва. В состоянии глубокого шока Лиза впервые говорит мужу, что во время войны была надзирательницей СС в лагере в Освенциме. Во время разговора они ссорятся.

Картина 2

Примечания


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Пассажирка (опера)" в других словарях:

    Пассажирка: Пассажирка (рассказ К. Станюковича) Пассажирка (фильм, 1963) Пассажирка (фильм, 1997) Пассажирка (фильм, 2009) Пассажирка (опера) … Википедия

    Прошла трёхвековую историю развития. Содержание 1 Опера XVIII века 2 Опера начала XIX века … Википедия

    Новосибирский государственный академический театр оперы и балета Вид на театр с площади Ленина, 2004 Место нахожд … Википедия

    Новосибирский государственный театр оперы и балета - Новосибирский государственный академический театр оперы и балета, имеющий статус Федерального государственного учреждения культуры, является крупнейшим театром Новосибирска и Сибири и одним из наиболее значительных в России. Его учредителем с… … Энциклопедия ньюсмейкеров

    - (р. 8 XII 1919, Варшава) Имя М. Вайнберга широко известно в музыкальном мире. Д. Шостакович назвал его одним из выдающихся композиторов современности. Художник большого и самобытного таланта, глубокого интеллекта, Вайнберг поражает разнообразием … Музыкальный словарь

    В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рыбников. Алексей Рыбников Алексей … Википедия

Еврей Вайнберг, житель Польши, чудом остался жить после прихода гитлеровцев. Вся его семья погибла в концентрационных лагерях. Перебравшись - беженцем - в СССР, он продолжил занятия музыкой: за плечами уже была консерватория в Варшаве.

Под каток истории композитор попадал не раз. Он, к счастью, недолго сидел в сталинских застенках, как зять злодейски убитого “органами” актера Соломона Михоэлса. Широкая публика знала Вайнберга по киномузыке и саундтрекам к мультфильмам, в числе прочего - “Летят журавли” и “Винни-Пух”, “Афоня”, “Тегеран-43”, “Каникулы Бонифация” и “Укротительница тигров”.

Но творческая судьба его “серьезных” сочинений сложилась как-то половинчато. Вайнберг был трудоголиком и создал много: несколько опер и балетов, симфонические и камерные произведения. При жизни автора далеко не все исполнялось и ставилось.

Судьба “Пассажирки” в этом смысле показательна. Несмотря на то, что ею интересовался Большой театр, оперу так и не приняли к постановке, то же произошло в других театрах СССР. Над сочинением о концлагере тяготел негласный запрет высокого начальства, которому не нравился “абстрактный гуманизм” автора.

А ведь талант композитора высоко ценил Дмитрий Шостакович: “Не устаю восхищаться оперой „Пассажирка“ Вайнберга. Трижды слушал её, изучал партитуру и с каждым разом всё глубже постигал красоту и величие этой музыки. Мастерское, совершенное по стилю и форме произведение ”.

Собственно говоря, Дмитрий Дмитриевич и свел композитора с его будущим либреттистом Александром Медведевым. Позже Медведев в интервью вспоминал: “В середине 60-х в "Иностранной литературе" была опубликована повесть Зофьи Посмыш. Я дал Вайнбергу журнал, и через несколько дней он сказал мне: "Пожалуй, это может стать оперой. Давайте попробуем". Из краткой биографической справки я узнал, что автор была узницей Освенцима”.

Сегодня Вайнберг признан одним из самых значительных российских композиторов двадцатого века. Его сочинения после годов забвения исполняют всё активней. Прежде всего - “Пассажирку” (хотя и опера “Идиот” по Достоевскому вот-вот будет представлена в Большом театре).

Мировая премьера “Пассажирки” в концертном исполнении прошла в Московском Доме музыки в 2006 году. Ее возвращение в полном, театральном виде состоялось в 2010 году в Европе, на фестивале в Брегенце, когда режиссером выступил знаменитый Дэвид Паунтни, а за пультом стоял Теодор Курентзис.

Фото: "Новая опера"

Первой в России “Пассажирку” поставил Екатеринбургский театр оперы и балета (в прошлом сезоне, а в феврале состоятся показы этого спектакля на сцене Большого театра). Теперь к творению Вайнберга обратилась “Новая опера”.

В либретто, основанном на повести польской писательницы (Зофье Посмыш сейчас 94 года), действие происходит в двух местах и двух временных пластах. Начинается всё в конце 50-х годов, на роскошном океанском лайнере, где путешествует с мужем-дипломатом красивая немка Лиза (Валерия Пфистер). Неожиданно она встречает пассажирку - женщину, лицо которой кажется знакомым.

И приходит в ужас, боясь разоблачения: ее лощеный супруг (Дмитрий Пьянов), озабоченный лишь карьерой, не ведает о прошлом жены. А когда узнает, то, после первоначального шока, успокаивается и “глубокомысленно” изрекает “Время смыло все”.

Загадочная пассажирка все время молчит, и есть даже версия восприятия, по которой “зрителю придется постоянно сомневаться, настоящий ли это человек или лишь проекция воспоминаний, от которых Лизе не удается освободиться”.

Во время войны Лиза была надзирательницей в концлагере, а женщина на пароходе похожа на узницу Марту, которую бывшая нацистка считала умершей. Обстановка внезапно меняется: картины прошлого возникают в страшных лагерных бараках, и среди ада на земле идет пронзительный психологический поединок между палачами и жертвами.

Фото: "Новая опера"

Взаимоотношения между Лизой, Мартой и женихом Марты (заключенным мужского барака) - узел, составленный из стремления надзирательницы морально сломать узников: некоторым особям это слаще пыток. Лиза, у которой нет раскаяния, на пароходе будет почти гордиться, что лично она “никого и пальцем не тронула”. О да, она всего лишь убивала из-за угла, чужими руками.

Жених Марты гибнет (его вызывают эсэсовцы, чтоб музыкант перед смертью развлек их игрой на скрипке, сыграв любимый вальс коменданта, но Тадеуш играет бессмертную Чакону Баха).

Фото: "Новая опера"

Об этом замечательно сказал знаменитый дирижер Эндрю Дэвис, участник постановки “Пассажирки” в Чикаго: “Мы свидетели превращения шедевра Иоганна Себастьяна Баха в сцену кошмарного насилия, когда эсэсовцы издеваются над Тадеушем и разбивают его скрипку. Это кульминация произведения, уже под самый конец, и это метафора. Уничтожение людей показано через уничтожение шедевра музыки ”.

Финал оперы символичен: Марта, которая знает, что нужно помнить, и Эльза, стремящаяся все забыть, пристально смотрят друг другу в глаза. Нет сомнений, кто одержал моральную победу. И последняя картина: Марта, как заклинание, повторяет слова Поля Элюара: “Если заглохнет эхо их голосов, мы погибнем ”.

Фото: "Новая опера"

Музыка Вайнберга, нервная и пружинистая, напряженная и интимная, заходящаяся страдальческим криком или шепчущая что-то страшное, иногда напоминает о Шостаковиче, но гораздо чаще говорит на собственном ярком языке. Здесь есть цитаты из Шуберта и народных песен (их поют женщины-заключенные), огрызки немецкой песенки “Ах, мой милый Августин”, фокстрот и черты атональности в партитуре, жуткий “вой” струнных и резкие, как удар хлыста, соло ударных.

Плюс мужской хор-комментатор, как в античной трагедии. “Из тюрьмы и каторги можно выйти, но твои ворота только впускают, Освенцим ”. Музыка, сама по себе выдающаяся, производит особо сильное впечатление в трактовке дирижера Яна Латам-Кёнига: это поистине глобальная мощь и космическая скорбь.

Фото: "Новая опера"

Режиссер “Пассажирки” Сергей Широков пришел в оперный театр с развлекательного телевидения. Он специалист по новогодним “Голубым огонькам” и российским номерам певцов на конкурсе “Евровидение”. Впрочем, концерты для Дмитрия Хворостовского, Анны Нетребко и Рене Флеминг, делал тоже он.

“Пассажирка” - первый оперный опыт Широкова, осуществленный вместе со сценографом Ларисой Ломакиной и художником по костюмам Игорем Чапуриным.

Фото: "Новая опера"

Честно говоря, творческий бэкграунд постановщика внушал опасения. Но они, к счастью, не оправдались. Все члены постановочной команды оказались на высоте. Широков поставил добротный реалистический спектакль с густой примесью символических и аллегорических видео-добавок: над сценой расположен экран, и туда в виде хроники и “документальной” съемки выводятся лица героев крупным планом, разъяренные морды рычащих лагерных собак, березовая роща или объятия влюбленных из нормальной довоенной жизни.

Во время рассказа Марты по экрану плывут фотографии убитых евреев из израильского мемориала Яд ва-Шем. Сильно впечатление от сцены, в которой вновь прибывшие узники под дулами автоматов раздеваются догола, бросают одежду в ком и облачаются в уничтожающую личность лагерную форму.

Самое страшное - рутинная обыденность происходящего, когда эсэсовцы жалуются на скуку и однообразие работы (убивать людей) и сетуют, что “люди - плохие дрова, они не хотят гореть ”.

А самое обжигающее - неистовые надежды узниц на спасение, на жизнь, переданные с психологической точностью деталей. И браво тем, кто вокально и актерски вживался в образы русской партизанки Кати (Виктория Шевцова), чешки Власты (Ольга Терентьева), еврейки Ханы (Светлана Злобина) и француженки Иветты (Елена Терентьева).

Ломакина создала занавес с проекцией плещущей черной воды, емкость с настоящей водой на авансцене (знак плывущего корабля и знак вечности) - и двойную сценическую картинку: коробки фешенебельных интерьеров лайнера в коричнево-золотой гамме, и в кричащем контрасте черно-белый образ концлагеря с колючей проволокой, охранниками с автоматами и нарами в бараках.

Чапурин одел персонажей, включая толпу пассажиров на корабле, в “светские” вечерние костюмы. Полосатые робы узников и серые мундиры эсесовцев - исторические знаки преступления.

По ходу действия цветной корабельный уют разлетится вдребезги, а черная бездна обернется человеческой стойкостью и героизмом, который вызовет комок в горле. Когда женщины-узницы поют каждая на своем родном языке (по-русски, по-французски, по-чешски, на идише) - комок усиливается: эта война действительно была мировой.

Солистка “Новой оперы” Наталья Креслина не только превосходно спела. И не только сумела сделать свою Марту мужественной страдалицей. Она - символ вечной скорби. И финальный монолог бывшей узницы о прошлом - необходимое всем размышление об ужасах новейшей европейской истории. О памяти и ее значении. О том, как важно извлечь из прошлого уроки и не наступать снова на те же грабли.

27.03.2017 в 17:19

Кирпичные печи. Горы вещей и пыльных калош. Черная стена для расстрела. Вновь и вновь прибывают люди, бормоча: «Из тюрьмы можно выйти на волю, с каторги можно вернуться, а твои ворота только впускают, Освенцим».

Екатеринбургский театр погрузил Новую сцену Большого театра в мир польского лагеря Смерти.

Радиопьеса «Пассажирка» бывшей заключенной лагеря Зофьи Посмыш вызвала интерес у Шостаковича : он посоветовал ее сначала как либретто Александру Медведеву , и затем как оперу – молодому композитору Мечиславу Вайнбергу . Для него тема оказалась близкой: его семья погибла в лагерях, сам он едва избежал этой участи; а женитьба на дочке режиссера Соломона Михоэлса в итоге привела Вайнберга к заключению в одиночной камере Бутырской тюрьмы на 78 дней и ночей.

Внутреннее понимание масштаба катастрофы и состояния людей во время ожидания смерти привело к созданию настоящего «шедевра», как назвал впоследствии оперу Шостакович.

Правда, премьеры композитор так и дождался: Большому театру пришлось запретить репетиции по цензурным соображениям, и в итоге,

опера получила статус официальной премьеры в России с опозданием на 50 лет.

Первое концертное исполнение оперы десять лет назад в Доме музыки не получило мощного общественного резонанса, а право первооткрывателя полноценной версии «Пассажирки» для русской публики закрепил Екатеринбургский театр 15 сентября 2016 года.

За рубежом опера уже получила широкое распространение и интерес публики – в Австрии, Польше, Англии, Испании, Германии и Америке. Сама тема дает огромный энергетический импульс и в соединении с эмоциональным накалом музыки, с целым спектром жанров (от церковных молитв, русских песен до джаза), тонкой оркестровкой, оригинальной композицией оперы (переключения из настоящего 1959 года в прошлое 1943) воздействует на публику с невероятной силой.

На гастролях в Москве спектакль попал в противоречивую ситуацию.

С одной стороны, ему досталась престижная роль закрытия масштабного форума-фестиваля по возрождению музыки Вайнберга, что все же очень почетно для нестоличного театра. С другой, «Пассажирка» - страшная и сложная для восприятия история, где музыкальный язык сильно отличается от Чайковского или Верди - вдруг оказалась на «соревновательной» площадке. Второй блок премьерных показов «Пассажирки» в театре «Новая опера»» предшествовал Екатеринбургскому спектаклю. Чтобы не ставить в линию сравнения возможности трупп этих театров, лучше поговорим об интерпретациях.

Бывшая надзирательница Освенцима Лиза спустя 15 лет после войны встречает на корабле заключенную – полячку Марту. Вся опера строится как мучительная рефлексия-исповедь Лизы своему мужу Вальтеру, до сих пор ничего не знавшему о прошлом жены.

О ком эта история и кто в ней пассажирка? Два спектакля - две истории.

В Екатеринбурге история главных героев показана очень рельефно и даже немного иллюстративно: стиль актерской игры напомнил времена 70-х годов, будто мы действительно попали на премьеру Вайнберга. Медленно и томительно, словно с кандалами ведет оркестр Оливер фон Дохнаньи (он же работал со Штрасбергером над «Сатьяграхой» в 2014 году), усугбляя воздействие от хоровых сцен - непрерывно прибывающих людей, идущих на смерть.

Тадеуш Штрасбергер , режиссер и сценограф, делает акцент на Лизе (Надежда Бабинцева ). В лагере она живет по режимным законам: «Я - честная немка», - вспыльчиво говорит Лиза своему мужу; поэтому внутри системы она была ее полноценной частью. Как «правильный» надзиратель, она пыталась своей добротой найти подход к Марте (Наталья Карлова ) в целях контроля и манипуляции коллективом. Жених заключенной, Тадеуш (Дмитрий Стародубов ), сразу не верил в искренность Лизы и нарочито отказался от ее помощи в организации встреч с невестой.

Месть надсмотрщицы страшна: Марту она обещает отправить в ту самую камеру, а перед этим – посетить последний концерт ее жениха, где он должен играть любимый вальс для коменданта.

Возможность выбора делает человека свободным.

Тадеуш осознает неизбежность приближающейся смерти, вместо вальса он играет свою «лебединую песню» - скрипичную Чакону Баха - самую пронзительную музыкально-драматическую кульминацию всей оперы. Его ждет жестокая смерть от ударов палками, скрипку разбивают вдребезги, но при этом он остается верным себе и не подчиняется системе. Вальс коменданта же «словно из ада» появляется на вечеринке корабля, вскрывая внутренний надрыв Лизы: 15 лет она не может выйти из тюрьмы своего прошлого.

Вопрос свободы/несвободы обнаруживается и в сценографии. Первый диалог с Вальтером происходит в тесном пространстве оконных «кадров» лайнера, и возможность перемещения персонажей по сцене сильно ограничена. Лагерные сцены показаны в пустынном, будто выжженном пространстве Освенцима среди кирпичных печей, перед той самой «черной стеной», а вместо неба над головой - обнаженная световая ферма театра.

В эпилоге оперы Лиза вновь оказывается в закрытом пространстве одной каюты с Мартой, словно со своим внутренним отражением, оставляя вопрос: а была ли ее заключенная на корабле или это лишь ее болезненные воспоминания, не дающее покоя? И кто в итоге свободен: охранники или заключенные?

В московском спектакле Сергея Широкова сначала внимание привлекает пассажирка Марта.

На фешенебельной палубе (сценограф - Лариса Ломакина ) она возникает подобно маньякам из фильма - с той же долей навязчивости. Да и музыка Вайнберга во время сцен на лайнере, с переключениями от повторяющегося «крадущегося» лейтмотива к джазовому рифу ударных, все больше нагнетает напряжение.

В сценах за колючей решеткой Освенцима и в его тесном бараке, где можно только лежать, в Марте (Наталья Креслина и Галина Бадиковская ) сохраняется внутренний стержень и личная свобода. Но все же ее персонаж работает скорее как катализатор для раскрытия образа Лизы, прекрасно воплощенного Валерией Пфистер .

Лиза находится в непрерывных сомнениях не только спустя годы, но и в самом лагере.

Мощно, резко, агрессивно и наступательно звучит оркестр, с нервным непрерывным пульсом, с взмывающимися вихрями и почти буквальными иллюстрациями ударов – стальная немецкая машина в действии (причем как в версии дирижера Яна Латам-Кенига , так и в версии Андрея Лебедева ). Лиза не вписывается в этот механизм смерти, и кажется, что форму эсэсовки на нее надели по ошибке, и она сама до сих пор не понимает - почему.

Она выбирает сильную, гордую Марту явно не для построения дисциплины, как она объясняет начальнице, а как попытку найти собственную опору среди заключенных. Получается, что именно Лиза оказалась заключенной в этом лагере, не в силах выйти из общей нацисткой системы и понять, можно ли быть гуманным в условиях постоянного ожидания смерти.

Прошли годы, но Лиза так и осталась в тюрьме своего прошлого. Об этом говорит последняя сцена: Марта в воде на авансцене (действие все же происходит на лайнере) – как знак выхода на свободу, а Лиза остается в глубине сцены с хором заключенных.

В критических статьях уже не раз обвинили этот спектакль в излишней «киношности»

(обилие кинокадров с крупными планами героев, с диким лаем собак, обнаженные заключенные, нарочито «кровавый расстрел» жениха Марты – Тадеуша) и злоупотреблением прямыми ассоциациями (кадры березок во время русской акапельной песни заключенной). Это, в общем-то, справедливо, но сам принцип кадровости дает и положительный эффект - динамичность действия и полифоничность развития. Этому соответствует и выбор либретто на разных языках, сделанный для первого спектакля в Брегенце. Четко разграничены национальности (немецкий, английский, русский, французский и польский) и места действий (корабль и лагерь).

Очень удачны и хоровые разделения сцен: «Черная стена.. как колокол» звучит с балконов как античный комментатор и постепенно нагнетает страшный финал, а хор на сцене усиливает ощущение катастрофы.

По сути, оба спектакля на одну тему, только «Пассажирки» получились разные.

Лиза у Широкова попала в «тюрьму» еще в Освенциме, не в силах выйти из системы. В спектакле Штрасбергера момент осознания пришел позже. Но исход при этом один: вряд ли ей когда-нибудь удастся достичь свободы. Заключенные же при этом - и Марта, и Тадеуш, - остаются верными себе даже в заточении.

В нечеловеческих условиях ответы и вопросы могут кардинально менять полярность. Идея показана на уровне взаимоотношения двух женщин, но в действительности она говорит о целом обществе и его истории.

«Arbeit macht frei» - гласит надпись на входе в Освенцим, что означает «Труд делает свободным». Приезжающие в лагерь люди верили в истинность этой фразы, сегодня же она звучит почти как черный сарказм. Опера «Пассажирка» заставляет вновь переосмыслить эту фразу. А что есть свобода, кто свободен на самом деле?..