Книжная сфера общения выражается через художественный стиль – многозадачный литературный стиль, который сложился исторически, и выделяется от остальных стилей через средства выразительности.

Художественный стиль обслуживает литературные произведения и эстетическую деятельность человека. Главная цель – воздействие на читателя с помощью чувственных образов. Задачи, с помощью которых достигается цель художественного стиля:

  • Создание живой картины, описывающей произведение.
  • Передача эмоционального и чувственного состояния героев читателю.

Функции художественного стиля

Художественный стиль имеет цель эмоционального воздействия на человека, но она не является единственной. Общая картина применения этого стиля описана через его функции:

  • Образно-познавательная. Преподнесение информации о мире и обществе через эмоциональную составляющую текста.
  • Идейно-эстетическая. Обслуживание системы образов, через которые писатель передает читателю идею произведения, ждёт отклик на замысел сюжета.
  • Коммуникативная. Выражение видения какого-то предмета через чувственное восприятие. Информация из художественного мира связывается с действительностью.

Признаки и характерные языковые особенности художественного стиля

Чтобы с легкостью определить данный стиль литературы, обратим внимание на его черты:

  • Оригинальный слог. За счет специальной подачи текста, слово становится интересно без контекстного значения, разрывая канонические схемы построения текстов.
  • Высокий уровень упорядочивания текста. Деление прозы на главы, части; в пьесе – деление на сцены, акты, явления. В стихотворениях метрика – размер стиха; строфика – учение о сочетание стихотворений, рифма.
  • Высокий уровень полисемии. Наличие нескольких взаимосвязанных значений у одного слова.
  • Диалоги. В художественном стиле преобладает речь персонажей, как способ описания явлений и событий в произведении.

Художественный текст содержит в себе всё богатство лексики русского языка. Презентация присущей данному стилю эмоциональности и образности, проводится с помощью специальных средств, которые называются тропами – языковые средства выразительности речи, слова в переносном значении. Примеры некоторых тропов:

  • Сравнение – часть произведения, с помощью которого дополняется образ персонажа.
  • Метафора – значение слова в переносном смысле, основанное на аналогии с другим предметом или явлением.
  • Эпитет – определение, которое делает слово выразительным.
  • Метонимия – такое сочетание слов, в котором один предмет заменяется другим на основе пространственно-временного сходства.
  • Гипербола – стилистическое преувеличение явления.
  • Литота – стилистическое приуменьшение явления.

Где используется стиль художественной литературы

Художественный стиль вобрал в себя многочисленные аспекты и структуры русского языка: тропы, многозначность слов, сложный грамматический и синтаксический строй. Поэтому его общая сфера применения огромна. Она включает в себя и основные жанры художественных произведений.

Используемые жанры художественного стиля, имеют отношение к одному из родов, по-особому выражающих действительность:

  • Эпос. Показывает внешние волнения, мысли автора (описание сюжетных линий).
  • Лирика. Отражает внутренние волнения автора (переживания героев, их чувства и мысли).
  • Драма. Присутствие автора в тексте минимально, большое количество диалогов между персонажами. Из такого произведения часто делают театральные постановки. Пример – Три сестры А.П. Чехова.

Эти жанры имеют подвиды, которые могут делиться еще на более конкретные разновидности. Основные:

Жанры эпоса:

  • Эпопея – жанр произведения, в котором преобладают исторические события.
  • Роман – рукопись большого объема со сложной сюжетной линией. Все внимание обращено к жизни и судьбе персонажей.
  • Рассказ – произведение меньшего объема, где описывается жизненный случай героя.
  • Повесть – рукопись средних размеров, имеющая черты сюжета романа и рассказа.

Жанры лирики:

  • Ода – торжественная песнь.
  • Эпиграмма – стихотворение сатирической направленности. Пример: А. С. Пушкина «Эпиграмма на М. С. Воронцова».
  • Элегия – стихотворение лирической направленности.
  • Сонет – стихотворная форма в 14 строк, рифмовка которой имеет строгую систему построения. Примеры данного жанра распространены у Шекспира.

Жанры драматических произведений:

  • Комедия – в основе жанра заложен сюжет, который высмеивает социальные пороки.
  • Трагедия – произведение, описывающее трагическую судьбу героев, борьбу характеров, отношений.
  • Драма – имеет структуру диалога с серьезной сюжетной линией, показывающей персонажей и их драматические отношения друг с другом или с обществом.

Как определить художественный текст?

Понять и рассмотреть особенности данного стиля проще, когда читателю предоставлен художественный текст с наглядным примером. Потренируемся определить какой стиль текста перед нами, используя пример:

«Отец Марата Степан Порфирьевич Фатеев, с младенческих лет сирота, был из рода астраханских биндюжников. Революционный вихрь выдул его из паровозного тамбура, проволок через завод Михельсона в Москве, пулеметные курсы в Петрограде…»

Основные аспекты, подтверждающие художественный стиль речи:

  • Данный текст построен на передаче событий с эмоциональной точки зрения, поэтому нет сомнения, что перед нами художественный текст.
  • Употребленные в примере средства: «революционный вихрь выдул, приволок» – не что иное, как троп, а точнее, метафора. Использование данного тропа присуще только художественному тексту.
  • Пример описания судьбы человека, окружающей обстановки, социальных событий. Вывод: данный художественный текст относится к эпосу.

Любой текст можно детально разобрать по такому принципу. Если функции или отличительные черты, которые описаны выше, сразу бросаются в глаза, то нет сомнения, что перед вами художественный текст.

Если вам тяжело разобраться с большим объемом информации самостоятельно; основные средства и черты художественного текста вам непонятны; примеры заданий кажутся сложными – воспользуйтесь таким ресурсом, как презентация. Готовая презентация с наглядными примерами доходчиво заполнит пробелы в знаниях. Сфера школьного предмета «русский язык и литература», обслуживает электронными источниками информации по функциональным стилям речи. Обратите внимание, чтобы презентация была емкой и информативной, содержала поясняющие средства.

Таким образом, разобравшись в определении художественного стиля, вы станете лучше понимать структуру произведений. А если вас посетит муза, и появится желание самому написать художественное произведение – следите за лексическими составляющими текста и эмоциональной подачей. Успехов в изучении!

Язык - «первоэлементлитературы». Язык существует в жизни независимо от литературы, но в зависимости от ее специфических особенностей приобретает особые свойства, которые позволяют говорить о «языке художественной литературы» (или близком по значению «поэтическом языке»127). Литературоведение чаще оперирует термином художественная речь, который понимается как одна из сторон содержательной формы.

Любое литературное произведение пользуется особым, «поэтическим языком», и «...прелесть картины, образов заражает всякого человека, на какой бы он ни находился ступени развития»128. Поэтический язык, или язык художественной литературы, - один из важнейших языков духовной культуры наряду с языком религии и языком науки. Это язык словесного искусства. Поэтический язык открыт, т. е. постоянно ориентирован на поиск новых выразительных возможностей,

в нем есть установка на сознательное и активное «языкотворчество»129. Г.О. Винокур называет язык художественной литературы «языком образным»130.

Поэтический язык - результат творческой деятельности многих художников слова. Своеобразие поэтического языка зависит от его жанра. Писатель в поисках новых средств изобразительности может нарушать языковые нормы. Поэтический язык конца XX в. отличается от поэтического языка конца XIX в.

Поэтическая лексика рассматривает «вопрос о выборе отдельных слов, входящих в состав художественной речи»131. А.А. Потебня отмечал неразрывную связь литературоведения и лингвистики в русской филологии. Согласно его теории, «первоначально всякое слово состоит из трех элементов: внешней формы (т. е. звуковой оболочки), значения и внутренней формы»132, которые нужны для создания словесного образа. Символисты предельно усилили интерес к оболочке слова, к тому, что они называли его музыкальностью; на первый план они выдвигали суггестивные (эмоционально воздействующие на читателя) слова. И символисты, и футуристы ставили перед собой задачу создания нового поэтического языка.

Филологи различают речь и язык. «Язык - это тот запас слов и те грамматические принципы их сочетания в предложении, которые живут в сознании людей той или иной национальности и с помощью которых эти люди всегда могут общаться между собой. Речь - это язык в действии, это самый процесс словесного общения между людьми, который всегда возникает в отдельных условиях жизни и заключается в выражении определенных мыслей, окрашенных определенными чувствами и стремлениями»133.

Подбор слов и синтаксических конструкций зависит от особенностей их эмоционально-мыслительного содержания. Речь ораторских выступлений, канцелярских документов, философских работ отличается от речи художественных произведений.

Речь художественных произведений имеет особенности. Основными свойствами художественной речи являются образность, иносказательность, эмоциональность, авторская оригинальность. Своеобразие ее определяется задачами, которые стоят перед писателями и поэтами, исследующими человеческую жизнь в разнообразных ее проявлениях. Они могут использовать в художественном произведении различные языковые стили: научный, деловой, разговорный, интимной речи и т. д.; это мотивировано тем, что в художественном произведении изображается та или иная сфера жизни.

Большое значение имеет принцип отражения жизни в произведениях - реалистический, романтический и т. д. Развитие реализма в России в начале XIX в. открыло перед литературой новые творческие возможности. Герои Грибоедова, Пушкина, Гоголя заговорили языком, соответствующим их социальному положению, ибо «язык мотивирован также тем, что он связан с конкретным его носителем, передает своеобразие характера личности человека, выражающееся в своеобразии речи»134.

Поэтический язык играет большую роль в формировании стиля писателя, который выражается в лексике и в интонационно-синтаксической организации речи. Проза A.C. Пушкина и проза Л.Н. Толстого - резко отличные художественно-индивидуальные структуры.

Вопрос о свойствах художественной речи остро обсуждался в работах А.А. Потебни, А.Н. Веселовского, P.O. Якобсона, Б.В. Томашевского, Г.О. Винокура,

В.В. Виноградова. Принимали участие наряду с учеными в обсуждении этой проблемы поэты и писатели (В.

Шкловский, Ю. Тынянов, Б. Пастернак, О. Мандельштам и др.) - В дальнейшем эта работа продолжа лась в трудах Б.М. Эйхенбаума, А.Я. Гинзбург, А.И. Тимофеева, М.Л. Гаспарова, В.Г. Григорьева и многих других.

Словарь писателей - проявление богатства языка, на котором они писали, свидетельство глубокого знания этого языка и языкотворческого таланта. Для создания художественных образов литература в первую очередь использует изобразительные и вырази тельные средства, имеющиеся в словаре и в устойчивых оборотах речи, свойственных данному языку. Словарный состав языка называется его лексикой, а устойчивые обороты - фразеологией. Выбор слов и словосочетаний - важнейшая сторона писательской работы над языком произведения. И трудная. В. Маяковский признавался: «Изводишь единого слова ради тысячи тонн словесной руды...».

Из всех лексических средств наибольшими стилистическими возможностями обладают синонимы (synonimos - одноименный). Их разделяют на идеографические, т. е. различающиеся только по смыслу (конь - лошадь - кобыла - жеребец) и стилистические, т. е. различающиеся по стилистической и эмоциональной окраске (вкушать - есть - трескать).

Составляющие язык элементы - языковые единицы - выступают как средство выражения определенного содержания и могут не использоваться как языковые художественнные средства. В силу многообразия значений и эмоционально-экспрессивной окраски в языковых средствах заключены возможности их целенаправленного употребления, рассчитанного на определенное воздействие на читателя и слушателя. Обычно эти возможности называет стилистическими возможностями языковых средств.

Для решения сложных художественных задач может быть использована многозначность, или по- л и с е м й я (греч. poly - много, sema - знак) слова.

Выбирая из ряда одинаковых или очень близких по значению слов одно-единственное или прибегая к нанизыванию синонимов, художник добивается яркой образности и предельной точности выражения. Писатель, заменяя одно слово другим, добивается наиболее точной передачи смысла. Так, М.Ю. Лермонтов в черновике стихотворения «Смерть поэта» назвал Дантеса сначала «противником», а затем «убийцей», определив роль, которую тот сыграл в дуэли с Пушкиным. Синонимы придают ту или иную эмоционально-сти- листическую окрашенность высказыванию. Например, слово «лицо» стилистически нейтрально, «лик» имеет оттенок торжественности:

Но поражен бывает мельком свет

Ее лица необщим выраженьем.

(Е. Баратынский)

Ты клонишь лик, о нем упоминая,

И до чела твоя восходит кровь...

(А.К. Толстой)

Слово «глаза» -тоже стилистически нейтрально, а слово «очи» имеет оттенок нежности, торжественности (это слово книжное, славянизм):

Вам глаз и сердца дань, вам лиры песнь живая

И лепет трепетный застенчивых похвал!

(П. Вяземский)

И он запел про ясны очи.

Про очи девицы-души.

(Ф. Глинка)

Владение синонимикой помогает писателю избегать повторения одних и тех же слов, разнообразить речь. Например, у Гоголя в «Мертвых душах» Собаке- вич... пристроился к осетру и в четверть часа с небольшим доел его всего. Отделавши осетра, Собакевич сел в кресла и хлопал глазами.

Большую выразительность художественной речи придают антонимы - слова, противоположные по своему значению. С их помощью автор может противопоставить изображаемые характеры, явления, события:

Ты и могучая.

Ты и бессильная.

Матушка -Русь!

(НА. Некрасов)

Не отстать тебе. Я - острожник.

Ты - конвойный. Судьба одна.

(М. Цветаева)

На употреблении антонимов построено описание внешности Чичикова в «Мертвых душах» Гоголя: В бричке сидел господин, не красавец, но и недурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако же и не так, чтобы молод.

Антонимы помогают охарактеризовать внутреннюю сущность персонажа. Вот как Ю. Трифонов описывает одного из своих героев: Он был какой-то для всех подходящий. И такой, и этакий, и с теми, и с этими, и не злой, и не добрый, и не очень жадный, и не очень уж щедрый, и не то чтобы осьминог, и не совсем оглоед, и не трусливый, и не смельчак, и вроде бы не хитрец, и в то же время не простофиля... Он был совершенно никакой, Вадик Батон («Дом на набережной»).

Язык художественной литературы - своеобразное зеркало литературного языка. Богата литература - зна­чит богат и литературный язык. И не случайно созда­телями национальных литературных языков становятся великие поэты, писатели, например Данте в Италии, Пушкин в России. Великие поэты создают новые формы литературного языка, которыми затем пользуются их последователи и все говорящие и пишущие на этом языке. Художественная речь предстает как вершинное достижение языка. В ней возможности национально­го языка представлены в наиболее полном и чистом развитии.

Художественный стиль отличается от других функциональных стилей русского языка особой эстетической функцией. Если разговорная речь вы­полняет коммуникативную функцию - функцию непосредственного общения, научный и официально-деловой - функцию сообщения, то художественный стиль выполняет эстетическую функцию, функцию эмоционально-образного воздействия на читателя или слушателя.

Это значит, что художественная речь должна воз­буждать у нас чувство прекрасного, красоты. Науч­ная проза воздействует на разум, художественная - на чувство. Ученый мыслит понятиями, художник - образами. Первый рассуждает, анализирует, доказы­вает, второй - рисует, показывает, изображает. В этом и заключается специфика языка художественной литературы. Слово выполняет в нем эстетическую функцию.

Конечно, эта функция свойственна в известной мере и другим стилям. Каждый из них стремится быть по-своему выразительным. Однако для художественного стиля установка на выразительность главная, опре­деляющая.

Слово в художественном произведении как бы дво­ится: оно имеет то же значение, что и в общем ли­тературном языке, а также добавочное, приращен­ное, связанное с художественным миром, содержани­ем данного произведения. Поэтому в художественной речи слова приобретают особое качество, некую глу­бину, начинают значить больше того, что они зна­чат в обычной речи, оставаясь внешне теми же сло­вами.

Так происходит превращение обычного языка в ху­дожественный, таков, можно сказать, механизм дей­ствия эстетической функции в художественном про­изведении.



К особенностям языка художественной литерату­ры следует отнести необычайно богатый, разнообраз­ный словарь. Если лексика научной, официально-де­ловой и разговорной речи относительно ограничена тематически и стилистически, то лексика художест­венного стиля принципиально неограниченна. Здесь могут использоваться средства всех других стилей - и термины, и официальные выражения, и разговор­ные слова и обороты, и публицистика. Разумеется, все эти разнообразные средства подвергаются эстетиче­ской трансформации, выполняют определенные ху­дожественные задачи, используются в своеобразных комбинациях. Однако принципиальных запретов или ограничений, касающихся лексики, не существует. Мо­жет быть использовано любое слово, если оно эсте­тически мотивировано, оправдано.

Вот, например, отрывок из романа Л. Леонова "Рус­ский лес", в котором широко и своеобразно исполь­зуется специальная лексика. Употребление ее моти­вируется тем, что это фрагмент лекции героя произ­ведения профессора Вихрова.

Так помрачение и расстройство наступает в приро­де. Гаснут роднички, торфенеют озерки, заводи затяги­ваются стрелолистом и кугой... Так входит в наш дом чудовище, на избавление от которого потребуется уси­лий неизмеримо больше, чем потрачено нами на изгна­ние леса. По народной примете, лес притягивает воду, чтобы затем отпустить ее облачком в дальнейшее стран­ствие. Значит, он каждую каплю воды впрягает в двой­ную и тройную работу. Чем больше леса, тем чаще прикоснутся дождичком к земле те постоянные двести мил­лиметров осадков, что в среднем получаем из океана в год.

Разговорная речь близка языку художественной ли­тературы естественностью и простотой выражения, де­мократичностью, доступностью. Она широко исполь­зуется не только в диалогах, но и в авторской речи.

Публицистика привлекает художественную литера­туру возможностью непосредственной, прямой оценки изображаемого. Художественная речь - это объекти­вированная картина мира. Когда же у писателя воз­никает потребность в оценке, необходимость выска­заться от своего имени, в произведении появляются публицистические отступления.

Однако подобное многообразие не приводит к ха­осу, лексической пестроте, так как каждое языковое средство мотивировано в художественном произведении содержательно и стилистически, а все вместе они объ­единяются присущей им эстетической функцией.

Такой широкий диапазон в употреблении речевых средств объясняется тем, что в отличие от других функ­циональных стилей, каждый из которых отражает одну определенную сторону жизни, художественный стиль, являясь своеобразным зеркалом действительности, вос­производит все сферы человеческой деятельности, все явления общественной жизни. Язык художественной литературы приципиально лишен всякой стилистиче­ской замкнутости, он открыт для любых стилей, любых лексических пластов, любых языковых средств. Такая открытость определяет разнообразие языка художест­венной литературы.

Одна из особенностей художественной литературы - художественно-образная речевая конкретизация.

Важная черта художественного стиля - индивиду­альность слога. Каждый большой писатель вырабаты­вает свою манеру письма, свою систему художествен­ных приемов.

Мастера слова создают удивительно яркие изобра­зительно-выразительные средства языка (тропы), по­стоянно пополняя его сокровищницу, откуда любой носитель языка пригоршнями может брать несметные драгоценности.

Эпитет и сравнение. Сколько их придумано! Мно­гие стали привычными, потеряли свою яркость.

Самое удивительное и распространенное среди изо­бразительно-выразительных средств -метафора, или скрытое сравнение.

Некоторые писатели оригинально используют очень распространенный троп -аллегорию, т. е. воплоще­ние отвлеченного понятия или идеи в конкретном ху­дожественном образе.

Очень выразительным может быть иолицетворение - перенесение свойств человека на неодушевленные предметы и отвлеченные понятия.

Очень выразительна фигура речиградация - такое расположение слов, при котором каждое последую­щее содержит усиливающееся значение, благодаря чему нарастает общее впечатление, производимое группой слов. Градация позволяет передать глубокие пережи­вания человека в минуту потрясения. Вот, например, как в шекспировской трагедии описаны чувства Гамлета (пер. Мих. Лозинского):

Таким образом, суть индивидуальности не в абсо­лютной новизне метафор, образов, соединения слов, но в постоянном обновлении поэтических формул и их смене.

Однако совершенно неприемлемы в языке художе­ственной литературы штампы - механически приме­няемые ходячие эпитеты, часто употребляемые срав­нения, не способные вызвать какие-либо эмоции, шаб­лонные выражения.

Язык художественной литературы оказывает силь­ное воздействие на литературный язык, составляет главное его богатство.

Особенности художественной речи.

1. Образность. Слово в художественной речи содержит не только значение, но в сочетании с другими словами создаст образ предмета или явления. Общепринятое значение предмета приобретает как бы конкретную форму, которая делает предмет видимым, осязаемым и ощутимым.

2. Эмоциональность. Художественная речь эмоционально окрашена, поэтому она воздействует на читателя, вызывая соответствующие эмоции. Эта особенность проявляется по-разному.

3. Смысловая емкость. Художественная речь отличается особой краткостью, точностью и выразительностью.

Образность, эмоциональность и смысловая емкость достигаются всем строем художественной речи подбором слов, то есть лексикой, особым сочетанием слов, то есть синтаксисом, нередко используются и фонетические особенности языка.

Речь художественная – специфическая форма словесного искусства, отличная от обычной литературной (нормативной) речи. В частности, она может включать речь нелитературную, если этго требует определенное художественное задание.

Художественный стиль речи как функциональный стиль находит применение в художествен-ной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию. В.В. Виноградов отмечал: "...Понятие "стиля" в применении к языку художественной литера-туры наполняется иным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового или канце-лярского и даже стилей публицистического и научного... Язык художественной литературы не вполне соотносителен с другими стилями, он использует их, включает их в себя, но в свое-образных комбинациях и в преобразованном виде..."

1. Художественной литературе, как и другим видам искусства, присуще конкретно-образное представление жизни в отличие, например, от абстрагированного, логико-понятийного, объективного отражения действительности в научной речи. Для художественного произведения характерны восприятие посредством чувств и перевоссоздание действительности, автор стремится передать прежде всего свой личный опыт, свое понимание и осмысление того или иного явления.

2. Для художественного стиля речи типично внимание к частному и случайному, за кото-рым прослеживается типичное и общее. Вспомните хорошо вам известные "Мертвые души" Н.В. Гоголя, где каждый из показанных помещиков олицетворял некие конкретные человеческие ка-чества, выражал некоторый тип, а все вместе они являлись "лицом" современной автору Рос-сии.

3. Мир художественной литературы -- это "перевоссозданный" мир, изображаемая действи-тельность представляет собой в определенной степени авторский вымысел, а значит, в худо-жественном стиле речи главнейшую роль играет субъективный момент. Вся окружающая действи-тельность представлена через видение автора. Но в художественном тексте мы видим не толь-ко мир писателя, но и писателя в этом мире: его предпочтения, осуждения, восхищение, не-приятие и т.п. С этим связаны эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержа-тельная многоплановость художественного стиля речи. Проанализируем небольшой отрывок из Н.Толстого "Иностранец без питания": На выставку

Лера отправилась только ради ученика, из чувства долга. "Алина Крюгер. Персональная выставка. Жизнь как утрата. Вход свободный". В пустом зале бродил бородач с дамой. На некоторые работы он смотрел через дырку в кулаке, чувствовался профессионал. Лера тоже посмотрела через кулак, но разницы не заметила: все те же обнаженные мужчины на курьих ножках, а на заднем плане пагоды в огне. В буклете про Алину было сказано: "Художница проецирует притчевый мир на пространство бесконечного". Интересно, где и как учат писать искусствоведческие тексты? Навер-ное, с этим рождаются. Бывая в гостях, Лера любила листать художественные альбомы и, посмотрев репродукцию, прочесть, что об этом пишет специалист. Видишь: мальчик накрыл насекомое сачком, по бокам ангелы трубят в пионерские горны, в небе самолет со знаками Зодиака на борту. Читаешь: "Худож-ник рассматривает холст как культ мгновения, где упрямство деталей взаимодействует с попыткой осмысле-ния будней". Думаешь: автор текста мало бывает на воздухе, держится на кофе и сигаретах, интимная жизнь чем-нибудь осложнена.

(Звезда. 1998. № 1).

Перед нами не объективное представление выставки, а субъективное описание героини рассказа, за которой отчетливо виден автор. Текст построен на соединении трех художест-венных планов. Первый план -- это то, что видит на картинах Лера, второй -- искусствовед-ческий текст, интерпретирующий содержание картин. Эти планы стилистически выражены по-разному, намеренно подчеркивается книжность, заумность описания. А третий план -- это авторская ирония, которая проявляется через показ несоответствия содержания картины и словесного выражения этого содержания, в оценке бородача, автора книжного текста, умения писать такие искусствоведческие тексты.

4. Как средство общения художественная речь имеет свой язык -- систему образных форм, выражаемую языковыми и экстралингвистическими средствами. Художественная речь наряду с нехудожественной составляют два уровня национального языка. Основой художественного стиля речи является литературный русский язык. Слово в этом функциональном стиле выполняет но-минативно-изобразительную функцию. Приведем начало романа В. Ларина "Нейронный шок": Отец Марата Степан Порфирьевич Фатеев, с младенческих лет сирота, был из рода астраханских биндюжников. Революционный вихрь выдул его из паровозного тамбура, проволок через завод Михельсона в Москве, пулемет-ные курсы в Петрограде и закинул в Новгород-Северский, городишко обманчивой тишины и благостности

(Звезда. 1998. № 1).

В этих двух предложениях автор показал не только отрезок индивидуальной человеческой жизни, но и атмосферу эпохи огромных изменений, связанных с революцией 1917 г. Первое предложение дает знание социальной среды, материальных условий, человеческих отношений в детские годы жизни отца героя романа и его собственных корней. Простой, грубоватый люд, окружавший мальчика (биндюжник -- просторечное название портового грузчика), тяжелый труд, который он видел с детства, неприкаянность сиротства -- вот что встает за этим предложением. А следующее предложение включает частную жизнь в круговорот истории. Мета-форические словосочетания (Революционный вихрь выдул..., приволок..., закинул...) уподоб-ляют человеческую жизнь некой песчинке, которая не может противостоять историческим ка-таклизмам, и в то же время передают стихию всеобщего движения тех, "кто был никем". В научном или официально-деловом тексте такая образность, такой слой глубинной информации невозможны.

5. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи имеют свои особенности. В число слов, составляющих основу и создающих образность этого стиля, прежде всего, входят образные средства русского литературного языка, а также, слова реализующие в контексте свое значение. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначительной степени, только для создания художественной достоверности при описании определенных сторон жизни. Например, Л.Н. Толстой в "Войне и мире" при опи-сании батальных сцен использовал специальную военную лексику; значительное количество слов из охотничьего лексикона мы найдем в "Записках охотника" И.С. Тургенева и в расска-зах М.М. Пришвина, В.А. Астафьева; а в "Пиковой даме" А.С. Пушкина много слов из лексико-на карточной игры и т.п.

6. В художественном стиле речи очень широко используется речевая многозначность сло-ва, что открывает в нем дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттен-ки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств язы-ка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицированного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечья. Приведем не-большой пример: В трактире Евдокимова уже собрались было гасить лампы, когда начался скандал. Скан-дал начался так. Сперва в зале все выглядело благообразно, и даже трактирный половой Потап сказал хо-зяину, что, мол, нынче бог миновал -- ни одной битой бутылки, как вдруг в глубине, в полутьме, в са-мой сердцевине загудело, будто пчелиный рой.

Батюшки светы, -- лениво изумился хозяин, -- вот, Потапка, сглаз твой, черт! Ну надо ж было каркать, черт!

7. На первый план в художественном тексте выходят эмоциональность и экспрессивность изображения. Многие слова, которые в научной речи выступают как четко определенные абст-рактные понятия, в газетно-публицистической речи -- как социально обобщенные понятия, в художественной речи выступают -- как конкретно-чувственные представления. Таким образом, стили функционально дополняют друг друга. Например прилагательное свинцовый в научной речи реализует свое прямое значение (свинцовая руда, свинцовая пуля), а в художественной образует экспрессивную метафору (свинцовые тучи, свинцовая ночь, свинцовые волны). Поэто-му в художественной речи важную роль играют словосочетания, которые создают некое образ-ное представление.

8. Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т.е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысловую значимость какого-либо сло-ва или придать всей фразе особую стилистическую окраску. Примером инверсии может служить известная строка из стихотворения А. Ахматовой "Все мне видится Павловск холмистый..." Варианты авторского порядка слов разнообразны, подчинены общему замыслу.

9. Синтаксический строй художественной речи отражает поток образно-эмоциональных ав-торских впечатлений, поэтому здесь можно встретить все разнообразие синтаксических струк-тур. Каждый автор подчиняет языковые средства выполнению своих идейно-эстетических задач. Так, Л. Петрушевская, чтобы показать неустроенность, "заморочки" семейной жизни героини рассказа "Поэзия в жизни", включает в состав одного предложения несколько простых и слож-ных предложений: В истории же Милы далее все покатилось по нарастающей, муж Милы в новой двух-комнатной квартире теперь уже не защищал Милу от матери, мать жила отдельно, а телефона не было ни там, ни здесь -- муж Милы стал сам себе и Яго и Отелло и с насмешкой из-за угла наблюдал за тем, как к Миле пристают на улице мужики его типа, строители, старатели, поэты, не знающие, как тяжела эта ноша, как неподъемна жизнь, если биться в одиночку, поскольку красота в жизни не помощни-ца, так примерно можно было бы перевести те матерные, отчаянные монологи, которые бывший агроном, а ныне научный сотрудник, муж Милы, выкрикивал и на ночных улицах, и у себя в квартире, и напившись, так что Мила скрывалась с малолетней дочерью где-то, нашла себе приют, и несчастный муж бил мебель и швырял железные кастрюли.

Это предложение воспринимается как бесконечная жалоба несчетного количества несчаст-ных женщин, как продолжение темы печальной женской доли.

10. В художественной речи возможны и отклонения от структурных норм, обусловлен-ные художественной актуализацией, т.е. выделением автором какой-то мысли, идеи, чер-ты, важной для смысла произведения. Они могут выражаться в нарушении фонетических, лексических, морфологических и других норм. Особенно часто этот прием используется для создания комического эффекта или яркого, выразительного художественного образа: Ай, милый, -- покачал головой Шипов, -- зачем же так-то? Не надо. Я же тебя насквозь вижу, мон шер... Эй, Потапка, ты чего же человека на улице позабыл? Веди его сюда, будя. А что, гос-подин студент, как вам сдается этот трактир? Грязнецо ведь. А вы думаете, он мне пондраву?.. Я в настоящих ресторациях бывал-с знаю..Чистый ампир-с... Да ведь там с людьми не поговоришь, а здеся я кое-чего могу и узнать

(Окуджава Б. Похождения Шипова).

Речь главного героя характеризует его очень ярко: не слишком образованный, но амбици-озный, желающий производить впечатление барина, господина, Шипов употребляет элементарные французские слова (мон шер) наряду с просторечными будя, ндрав, здеся, которые не соот-ветствуют не только литературной, но и разговорной норме. Но все эти отклонения в тексте служат закону художественной необходимости.

По разнообразию, богатству и выразительным возможностям языковых средств художествен-ный стиль стоит выше других стилей, является наиболее полным выражением литературного языка.

17 Изобразительно-выразительные средства языка

Тропы - слова и обороты, употребленные в переносном значении.

1.Эпитет -определение, подчеркивающее характерное свойство предмета:

лохматые тучи; беспечно смеется иволга; я помню чудное мгновенье.

2.Метафора (скрытое сравнение) -переносное значение слова, основанное на сходстве предметов или явлений: пожар заката; говор волн.

3.Олицетворение (разновидность метафоры)-перенесение человеческих свойств на неодушевленные предметы: ветер воет ; звезды задремали .

4.Метонимия -замена одного слова другим на основе связи их значений по смежности : «театр рукоплескал » вместо «публика рукоплескала»; «чайник кипит » вместо «вода в чайнике кипит».

5.Синекдоха (разновидность метонимии) -название части вместо целого:

«пропала моя головушка » вместо «я пропал».

6.Сравнение- сопоставление двух предметов или явлений при помощи:

а) сравнительных союзов как, словно, будто, как будто : как пахарь , битва отдыхает;

б) существительного в творительном падеже: дорога вьется лентой.

7.Перифраза (перифраз)-выражение, в описательной форме передающее смысл другого выражения или слова: «царь зверей» вместо «лев»; «Петра творенье» вместо «Петербург».

8.Гипербола - чрезмерное преувеличение свойств изображаемого предмета:

целое море мотыльков; реки крови.

9.Литота - чрезмерное преуменьшение свойств изображаемого предмета:

мужичок с ноготок.

Стилистические фигуры - особые обороты речи, используемые для усиления выразительности вясказывания.

1.Антитеза -противопоставление: Мне грустно , потому что весело тебе.

2.Оксюморон (оксиморон)- сочетание противоположных по значению слов:

«живой труп »; «холодный кипяток нарзана».

3.Градация -последовательное усиление или ослабление художественных средств:

ручьи, реки, озера, океаны слёз .

4.Параллелизм -тождественное или сходное расположение элементов речи в смежных частях текста:

В синем море волны плещут,

В синем небе звезды блещут.

5.Анафора – одинаковое начало строк или предложений:

Жди, когда снега метут,

Жди, когда жара,

Жди, когда других не ждут,

Позабыв вчера.

6.Эпифора - одинаковый конец строк или предложений:

Мы не от старости умрём ,-

От старых ран умрём .

7.Подхват -повторение конечного слова или фразы в начале следующей строки:

О, весна без конца и без краю -

Без конца и без краю мечта!

8.Рефрен (припев) – повторение строки или ряда строк в конце строфы.

9.Эллипсис ( эллипс)-пропуск элемента высказывания, который легко восстанавливается в данном контексте:

Пороша. Мы встаем, и тотчас [садимся] на коня,

И рысью [скачем] по полю при первом свете дня. (Пушкин)

10.Инверсия –изменение обычного порядка слов: «Белеет парус одинокий» вместо

«Одинокий парус белеет».

11.Умолчание -прерывание начатой речи в расчете на догадку читателя, который должен мысленно закончить ее:

Где было взять [деньги] ему, ленивцу, плуту?

Украл, конечно; или, может быть,

Там на большой дороге, ночью, в роще

12.Риторические фигуры -обороты, предназначенные для усиления выразительности речи:

а) риторическое обращение : Поля! Я предан вам душой.

б) риторическое восклицание : Какое лето! Что за лето! // Да это просто колдовство.

в) риторический вопрос : Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни?

13.Бессоюзие -перечисление явлений или предметов без использования союзов:

Швед, русский-колет, рубит, режет,

Бой барабанный, клики, скрежет.

14.Многосоюзие - построение фразы, при котором однородные члены связаны одним и тем же союзом: «и пращ , и стрела , и лукавый кинжал щадят победителя годы».

15. Парцелляция – расчленение фразы на части или на отдельные слова:

…Но горы близко.

И снег на них . Мы время проведем

У печки. В Имеретии. Зимою . (В. Инбер)

Синонимия – это совокупность синонимов языка, воз­никших в результате многократных синонимических сближений слов в прошлом. Созданная на протяжении ряда веков, синонимика литературного языка регулирует синонимию, делает понятными индивидуальные синонимические сближения и замены, умножая точность и выразительность речи. Слова синонимического ряда отличаются оттенком значения и эмоционально-стилистической окраской. Рассмотрим ряд с опор­ным словом глаза. В основе ряда лежит синонимическая пара глаза - очи; к ней примыкают слова вежды, зеницы, буркалы, бельма, гляделки, мигалки, зенки, шары, а также составное наименование орган зрения (оно используется в специальной научной и научно-популярной литературе). Между синонимами глаза - очи имеется смысловое, стилисти­ческое и эмоциональное различие. Словом глаз называется орган зрения у людей и животных: болит глаз, кошачьи глаза и т. п. Очи - это глаза только человека, чаще всего красивые женские глаза. Слова вежды и зеницы - тоже поэтические, но они, кроме того, архаичные. Остальные слова синонимического ряда являются разговорными, просторечными. Если книжные слова несут положи­тельную, высокую оценку, то слова просторечные - отрицатель­ную, сниженную. Так, слова гляделки и бельма имеют значение не­одобрения и пренебрежения. Между синонимами сниженной эмо­циональной оценки имеется также смысловое различие: буркалы и шары - это большие, обычно выпуклые и маловыразительные глаза человека, а мигалки и гляделки - небольшие, тоже невыра­зительные глаза. Синонимы отличаются друг от друга многими компонентами содержания слова. Однако более заметным и актуальным может быть один из компонентов. По преобладанию того или иного вида различительного признака выделяются три вида синонимов: 1. Синонимы понятийные, или идеографиче­ские. Они отличаются друг от друга прежде всего лексическим значением. Это различие проявляется и в разной степени обозначае­мого признака (мороз - стужа, сильный - мощный и могучий, здоровенный и здоровущий), и в характере его обозначения (ват­ник - стеганка - телогрейка, багровый - пурпурный - крова­вый), и в объеме выражаемого понятия (знамя и флаг, основы и начатки, дерзкий и смелый), и в степени связанности лексического значения (коричневый и карий, черный и вороной). Например, при­лагательное черный обозначает цвет волос, тогда как вороной обо­значает черную масть лошади. 2) Синонимы стилевые, или функциональные. Они отличаются друг от друга сферой употребления. Прежде всего - это слова разных стилей литературного языка; среди стиле­вых синонимов противостоят друг другу синонимы- поэтизмы и синонимы- просторечные слова. Например, поэти­ческими синонимами прилагательного боевой выступают тради­ционно-поэтические слова бранный и ратный, а существительного деньги - просторечное слово гроши. Среди функциональных синонимов имеются также диалектизмы, архаизмы и варваризмы (иноязычные сло­ва). Иноязычные слова, как уже было отмечено, особенно часты среди терминологической и технической лексики: китаист (китае­вед) - синолог, самолет - аэроплан, вакантный - свободный, классифицировать (систематизировать) - группировать. Среди синонимов-диалектизмов надо отличать общеупотреби­тельные диалектизмы и узкообластные слова. К первой группе относятся такие слова, как кочет (петух), баской (красивый), шибко (очень). Областными словами являются пимы (валенки), орать (пахать), кохать (любить), зараз (тотчас). 3. Синонимы эмоционально-оценочные. Своеоб­разие эмоционально-оценочных синонимов состоит в том, что, отличаясь от нейтральных синонимов оттенком значения и сферой употребления, они открыто выражают отношение говорящего к обозначаемому лицу, предмету или явлению. Оценка эта бывает положительной или отрицательной, причем сопровождается, как правило, эмоциональной экспрессией. Например, ребенка можно торжественно назвать дитя, ласкательно мальчуган и мальчонка, презрительно мальчишка и молокосос, а также усилительно-презри­тельно щенок, сосунок, сопляк.

Антонимы и их классификация

Одним из ярких проявлений системных отношений в лексике является соотносительное противопоставление двух и более слов, противоположных по самому общему и наиболее существенному для их значения семантическому признаку. Такие слова называют­ся лексическими антонимами (греч. anti – против + onyma – имя). Антонимы по типу выражаемых понятий бывают:

Контрадикторные корреляты - такие противоположности, которые взаимно дополняют друг друга до целого, без переходных звеньев; они находятся в отношении привативной оппозиции. Примеры: плохой - хороший, ложь - истина, живой - мёртвый. - контрарные корреляты - антонимы, выражающие полярные противоположности внутри одной сущности при наличии переходных звеньев - внутренней градации; они находятся в отношении градуальной оппозиции. Примеры: чёрный (- серый -) белый, старый (- пожилой - средних лет -) молодой, большой (- средний -) маленький. - векторные корреляты - антонимы, выражающие разную направленность действий, признаков, общественных явлений и т. д. Примеры: войти - выйти, спуститься - подняться, зажечь - потушить, революция - контрреволюция. - конверсивы - слова, описывающие одну и ту же ситуацию с точки зрения разных участников. Примеры: купить - продать, муж - жена, преподавать - учиться, проиграть - выиграть, потерять - найти. - энантиосемия - наличие в структуре слова противоположных значений. Примеры: одолжить кому-то денег - одолжить у кого-то денег, обнести чаем - угостить и не угостить. -прагматические - слова, которые регулярно противопоставляются в практике их употребления, в контекстах (прагматика - «действие»). Примеры: душа - тело, ум - сердце, земля - небо. По структуре антонимы бывают: - разнокорневые (вперёд - назад); - однокорневые - образуются с помощью приставок, противоположных по смыслу: входить - выходить, либо с помощью приставки, прибавляемой к исходному слову (монопольный - антимонопольный). С точки зрения языка и речи антонимы разделяют на: - языковые (узуальные) - антонимы, существующие в системе языка (богатый - бедный); - речевые (окказиональные) - антонимы, возникающие в определённом контексте (чтобы проверить наличие данного типа, надо свести их к языковой паре) - (золотой - полушка медная, т. е. дорогой - дешевый). Они часто встречаются в пословицах. С точки зрения действия антонимы бывают: - размерные - действие и противодействие (вставать - ложиться, богатеть - беднеть); - соразмерные - действие и отсутствие действия (в широком смысле) (зажечь - погасить, думать - раздумать). Среди антонимов нет собственных имён, местоимений, числительных.


Часто язык художественной литературы считают особой функциональной разновидностью языка - наряду с деловым, научным, публицистическим и т. д. Но такое мнение неверно. Язык деловых документов, научных трудов (и т. д.) и язык художественной прозы и поэзии нельзя рассматривать как явления одного порядка. Художественная проза (а в наше время - и поэзия) не имеет того лексического «набора», который отличает одну функциональную разновидность от другой, не имеет и специфических примет в области грамматики. Сравнивая произведения разных писателей, нельзя не прийти к выводу, что различия между ними могут быть исключительно велики, что никаких ограничений в использовании средств языка здесь нет.
«Ограничение» есть, но чисто творческое, не связанное с использованием тех или иных ресурсов языка: все в произведении должно быть художественно целесообразно. При этом условии писатель свободно пользуется и особенностями бытовой речи, и научной, и деловой, и публицистической - любыми средствами языка.
Особенность языка художественной литературы не в том, что он использует какие-то специфические средства - слова и грамматические конструкции, свойственные только ему. Наоборот: специфика языка художественной литературы в том, что он - «открытая система», ничем не ограничен в использовании любых языковых возможностей. Не только те лексические и грамматические особенности, которые характерны для деловой, публицистической, научной речи, но и особенности нелитературной речи - диалектной, просторечной, жаргонной - могут быть приняты художественным текстом и органически усвоены им.
С другой стороны, язык художественной литературы особенно строг в отношении нормы, более требовательно, более чутко оберегает ее. И в этом тоже специфика художественного языка - речи . Как могут сочетаться

такие противоположные свойства: с одной стороны, полная терпимость не только ко всем литературным разновидностям языка - речи, но даже и к нелитературной речи, с другой стороны, особо строгое, требовательное соблюдение норм? Это надо рассмотреть.

Еще по теме § 8. СПЕЦИФИКА ЯЗЫКА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

  1. Понятие о функциональных стилях РЯ. Основные категории стилистики. Соотношение и взаимодействие национального языка, лит языка и языка художественной литературы.
  2. ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ И ЗАДАЧИ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА РУССКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  3. ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В СОВЕТСКУЮ ЭПОХУ
  4. О СВЯЗИ ПРОЦЕССОВ РАЗВИТИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА И СТИЛЕЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  5. В. В. ВИНОГРАДОВ1. О ЯЗЫКЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Государственное издательство ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Москва 1959, 1959
  6. Многофункциональность русского языка: русский язык как средство, обслуживающее все сферы и типы общения русского народа. Литературный язык и язык художественной литературы.
  7. 3.Словокак единица языка. Специфика лексической системы языка. Грамматические значения и свойства.
  8. Стилистические пласты русской лексики. Функциональные стили современного русского языка (стиль художественной литературы, разговорный стиль речи и его особенности). Взаимодействие стилей речи в журналистике.