Умберто Эко известен во всем мире как писатель, философ, исследователь и преподаватель. Общественность познакомилась с Эко после выхода романа «Имя розы» в 1980 году. В числе работ итальянского исследователя присутствуют десятки научных трудов, новелл, сказок, философских трактатов. Умберто Эко организовал в Университете республики Сан-Марино отделение исследований в области средств информации. Писателя назначили президентом Высшей школы гуманитарных наук в Болонском университете. Он также был членом Академии наук Линси.

Детство и юность

В небольшом городке Алессандрия, недалеко от Турина, 5 января 1932 года появился на свет Умберто Эко. Тогда в его семье даже подумать не могли, чего добьется маленький мальчик. Родители Умберто были простыми людьми. Отец трудился бухгалтером, участвовал в нескольких войнах. Отец Умберто происходил из многодетной семьи. Эко часто вспоминал, что особых денег в семье не было, но его тяга к книгам была безгранична. Поэтому он приходил в книжные лавки и начинал читать.

После того как владелец его прогонял, мужчина отправлялся в другое заведение и продолжал знакомиться с книгой. Отец Эко планировал дать сыну юридическое образование, но подросток воспротивился. Умберто Эко отправился в Туринский университет ради изучения литературы и философии Средневековья. В 1954 году молодой человек получил степень бакалавра философии. Во время учебы в университете Умберто разочаровался в католической церкви, и это приводит его к атеизму.

Литература

В течение продолжительного времени Умберто Эко изучал «идею Прекрасного», озвученную в философии Средневековья. Мысли мастер изложил в работе «Эволюция средневековой эстетики», увидевшей свет в 1959 году. Спустя три года вышел новый труд - «Открытое произведение». Умберто рассказывает в нем, что некоторые произведения не были завершены авторами сознательно. Таким образом, они сейчас могут быть интерпретированы читателями по-разному. В какой-то момент Эко заинтересовался культурой. Он долгое время изучал различные формы, начиная от «высокой» и заканчивая массовой культурой.


Ученый выяснил, что в постмодернизме эти границы существенно размыты. Умберто активно развивал эту тему. В сфере изучения писателя появились комиксы, мультфильмы, песни, современные киноленты, даже романы о Джеймсе Бонде.

В течение нескольких лет философ тщательно изучал литературоведение и эстетику Средневековья. Свои мысли Умберто Эко собрал в единую работу, в которой осветил свою теорию семиотики. Она прослеживается в других трудах мастера – «Трактат общей семиотики», «Семиотика и философия языка». В некоторых материалах писатель критиковал структурализм. Онтологический подход к исследованию структуры, по мнению Эко, является неверным.


В трудах на тему семиотики исследователь активно продвигал теорию кодов. Умберто считал, что существуют однозначные коды, к примеру, азбука Морзе, связь между ДНК и РНК, а есть более сложные, скрывающиеся в структуре языка, семиотические. Ученый выдвигал свое мнение по поводу социальной значимости. Именно ее он считал важной, а вовсе не отношение знаков к реальным объектам.

Позже Умберто Эко привлекла проблема интерпретации, которую автор тщательно исследовал в течение нескольких десятилетий. В монографии «Роль читателя» исследователь создал новое для себя понятие «идеального читателя».


Объяснил данный термин писатель так: это человек, который способен понять, что любое произведение можно интерпретировать множество раз. В начале исследований итальянский философ склонялся к общим классификациям и глобальным интерпретациям. Позднее Умберто Эко стали больше привлекать «короткие истории» об определенных формах опыта. По мнению писателя, произведения способны смоделировать читателя.

Писателем романов Умберто Эко стал в 42 года. Первое творение Эко назвал «Имя розы». Философско-детективный роман перевернул его жизнь: писателя узнал весь мир. Все действия произведения романа происходят в средневековом монастыре.


Книга Умберто Эко "Имя розы"

Через три года Умберто выпустил небольшую книгу «Заметки на полях «Имени Розы». Это своеобразное «закулисье» первого романа. В этом произведении автор размышляет по поводу взаимоотношений читателя, автора и самой книги. Пять лет потребовалось Умберто Эко для создания еще одного произведения – романа «Маятник Фуко». Читатели познакомились с книгой в 1988 году. Автор постарался сделать своеобразный анализ современных интеллигентов, которые могут из-за умственной неаккуратности породить чудовищ, в том числе фашистов. Интересная и необычная тема книги сделала ее актуальной, увлекательной для общества.


Книга Умберто Эко "Маятник Фуко"
«Многие думают, что я написал фантастический роман. Они глубоко ошибаются, роман абсолютно реалистический».

В 1994 году из-под пера Умберто Эко вышла проникновенная драма, вызывающая жалость, гордость и другие глубокие чувства в душах читателей. «Остров Накануне» рассказывает о молодом парне, который бродит по Франции, Италии и Южным морям. Действие разворачивается в XVII столетии. Традиционно в своих книгах Эко задает вопросы, волнующие общество долгие годы. В какой-то момент Умберто Эко переключился на излюбленные направления – историю и философию. В таком ключе был написан приключенческий роман «Баудолино», появившийся в книжных магазинах в 2000 году. В нем автор повествует о том, как проходили путешествия приемного сына Фридриха Барбароссы.


Книга Умберто Эко "Баудолино"

Невероятный роман «Таинственное пламя царицы Лоаны» повествует о герое, потерявшем память из-за несчастного случая. Умберто Эко решил внести небольшие коррективы в судьбу участников книги. Таким образом, главный герой не помнит ничего о родственниках и друзьях, но память о прочитанных книгах сохранилась. Этот роман представляет собой читательскую биографию Эко. В числе последних романов Умберто Эко - «Пражское кладбище». Только через год после публикации в Италии книга появилась в переводе на полках российских магазинов. За перевод издания отвечала Елена Костюкович.


Книга Умберто Эко "Таинственное пламя царицы Лоаны"

Автор романа признался, что хотел сделать книгу последней. Но через 5 лет выходит еще одна – «Нулевой номер». Этот роман стал завершением литературной биографии писателя. Не стоит забывать о том, что Умберто Эко научный деятель, исследователь, философ. Яркой получилась его работа под названием «Искусство и красота в средневековой эстетике». Философ собрал эстетические учения того времени, в том числе Фомы Аквинского, Уильяма Оккама, переосмыслил и оформил в единый краткий очерк. Выделяют среди научных трудов Эко «Поиски совершенного языка в европейской культуре».


Книга Умберто Эко "Нулевой номер"

Умберто Эко стремился познать непознанное, поэтому часто в трудах искал ответ на вопрос, что такое красота. В каждой эпохе, по мнению исследователя, находили новые решения этой задачи. Интересно, что в одном временном отрезке сосуществовали противоположные по смыслу концепции. Иногда позиции конфликтовали между собой. Мысли деятеля науки на этот счет ярко представлены в книге «История красоты», опубликованной в 2004 году.


Книга Умберто Эко "История красоты"

Останавливаться на изучении только прекрасной стороны жизни Умберто не стал. Философ обращается к неприятной, уродливой части. Написание книги «История уродства» захватило писателя. Эко признался, что о красоте пишут и размышляют много и часто, а об уродстве – нет, поэтому во время исследований писатель сделал много интересных и увлекательных открытий. Умберто Эко не считал красоту и уродство антиподами. Философ заявлял, что это смежные понятия, суть которых невозможно понять друг без друга.


Книга Умберто Эко "История уродства"

Джеймс Бонд воодушевлял Умберто Эко, поэтому автор с интересом изучал материалы на эту тему. Писателя признали экспертом в бондологии. По следам исследований Эко издает труды: «The Bond Affair» и «The Narrative Structure in Fleming». В списке литературных шедевров автора присутствуют сказки. В англоязычных странах и родной писателю Италии эти повести стали популярными. В России книги соединили в одно издание под названием «Три сказки».

В биографии Умберто Эко есть и преподавательская деятельность. Писатель читал в Гарвардском университете лекции о непростых взаимоотношениях реальной и литературной жизни, героев книг и автора.

Личная жизнь

Умберто Эко состоял в браке с немкой Ренате Рамге. Поженились супруги в сентябре 1962 года.


Жена писателя – эксперт в области музейного и художественного образования. Эко и Рамге воспитывали двух детей – сына и дочь.

Смерть

19 февраля 2016 года Умберто Эко скончался. Философу было 84 года. Трагическое событие произошло в личной резиденции писателя, расположенной в Милане. Причина смерти - рак поджелудочной железы.

На протяжении двух лет ученый боролся с болезнью. Церемонию прощания с Умберто Эко организовали в миланском замке Сфорца.

Библиография

  • 1966 - «Бомба и генерал»
  • 1966 - «Три астронавта»
  • 1980 - «Имя розы»
  • 1983 - «Заметки на полях «Имени розы»
  • 1988 - «Маятник Фуко»
  • 1992 - «Гномы Гну»
  • 1994 - «Остров Накануне»
  • 2000 - «Баудолино»
  • 2004 - «Таинственное пламя царицы Лоаны»
  • 2004 - «История красоты»
  • 2007 - «История уродства»
  • 2007 - «Великая история европейской цивилизации»
  • 2009 - «Не надейтесь избавиться от книг!»
  • 2010 - «Пражское кладбище»
  • 2010 - «Я обещаю жениться»
  • 2011 - «История Средневековья»
  • 2013 - «История иллюзий. Легендарные места, земли и страны»
  • 2015 - «Нулевой номер»

Итальянский писатель, историк и философ Умберто Эко скончался на 85-м году жизни у себя дома.

Наиболее известными произведениями Умберто Эко являются романы «Имя розы» (1980), «Маятник Фуко» (1988), «Остров накануне» (1994). В январе 2015 года был издан последний роман писателя - «Нулевой номер».

1. Итальянский писатель, историк и философ Умберто Эко скончался на 85-м году жизни у себя дома.

2. «Я родился в Алессандрии - том самом городишке, что известен шляпами-борсалино».

Эко в Италии считался довольно стильно одевающимся мужчиной, причем в его гардеробе чувствовался некий налет юмора.

3. В 1980 году вышел его роман «Имя розы», который стал бестселлером и прославил писателя на весь мир.

Эта книга впоследствии стала самым известным его литературным трудом и была экранизована в 1986 году. Главную роль в фильме сыграли Шон Коннери и Кристиан Слейтер.

4. Сам Эко считал писательскую деятельность не самой важной частью своей жизни. «Я философ. Я пишу романы только по выходным».

Умберто Эко был ученым, специалистом по массовой культуре, членом ведущих мировых академий, лауреатом крупнейших премий мира, кавалером Большого креста и Почетного Легиона. Эко был почетным доктором множества университетов. Он написал большое количество эссе по философии, языкознанию, семиотике, средневековой эстетике.

5. Умберто Эко — признанный эксперт в области бондологии , то есть всего того, что связано с Джеймсом Бондом.

6. В библиотеке Умберто Эко было около тридцать тысяч книг.

7. Умберто Эко никогда не бегал за транспортом.

«Однажды мой парижский одноклассник, будущий романист Жан-Оливье Тедеско, изрек, убеждая меня, что не стоит бежать, чтобы успеть на метро: «Я не бегаю за поездами»…. Презирайте свою судьбу. Теперь я не бросаюсь бежать ради того, чтобы уехать по расписанию. Такой совет может показаться очень немудрящим, но мне он подошел. Научившись не носиться за поездами, я оценил истинное значение изящества и эстетики в поведении, почувствовал, что это я управляю своим временем, расписанием и жизнью. Опаздывать на поезд обидно, только если ты бежишь за ним!».

Точно так же не добиваться такого успеха, какого ожидают от тебя другие, обидно, только если ты сам к нему стремишься. Ты оказываешься над мышиными бегами и очередью к кормушке, а не вне их, если поступаешь в соответствии с собственным выбором», — рассуждал Эко.

8. Для разминки, с утра, мистер Эко решал такие вот астрологические ребусы.

«Все всегда рождаются не под своей звездой, и единственная возможность жить по-человечески — это ежедневно корректировать свой гороскоп».

9. У Эко множество фанатов (именно фанатов, а не любителей книг) по всему миру.

Номер на машине фаната Эко из США.

10. «Лучший способ подойти к смерти — уверить себя в том, что вокруг одни дураки».

Умберто Эко писал: «Мысль, что, когда придет смерть, все это богатство утратится, — причина и страданий и страхов… Мне думается: какая растрата, десятки годов потрачены на строительство уникального опыта, и все это предстоит выкинуть. Сжечь Александрийскую библиотеку. Взорвать Лувр.

Заточить в пучине моря дивнейшую, богатейшую и полную знаний Атлантиду». — В этом эссе Эко приходит к выводу, что вечная жизнь, несмотря на всё это, отяготила бы его.

, .

Умберто Эко

Остров накануне

От переводчика

Романы Эко всегда печатаются практически без комментариев: изобилие сносок нарушило бы художественный эффект, на что Эко не соглашается.

Разумеется, нельзя забывать при чтении, что «Остров накануне» - связка цитат. В книге смонтированы куски научных и художественных произведений авторов в основном XVII века (в первую очередь Джован Баттисты Марино и Джона Донна, о чем заявляется в двух эпиграфах к роману). Используются и Галилей, Кальдерон, Декарт и очень широко - тексты кардинала Мазарини; «Селестина» Рохаса; произведения Ларошфуко и мадам де Скюдери; узнаются Спиноза, Боссюэ, Жюль Верн, Александр Дюма, от которого перебежал в этот роман Бискара, капитан гвардейцев кардинала, Роберт Луис Стивенсон, некоторые реплики Джека Лондона («…тогда же и перестал знать» - знаменитый финал «Мартина Идена») и другой литературный материал.

Широко используются сюжеты живописных полотен от Вермеера и Веласкеса до Жоржа де ла Тура, Пуссена и, разумеется, Гогена; многие описания в романе воспроизводят знаменитые музейные картины. Анатомические описания созданы на основании гравюр из медицинского атласа Везалия (XVI в.). Именно поэтому Страна Мертвых названа в романе Везальским островом.

Имена собственные в книге тоже содержат второй и третий планы. Автор намеренно не дает читателю подсказок. Но читатель сам догадывается, что точно так же, как в имени Вильгельма Баскервильского, философа-сыщика из «Имени розы», сочетаются отсылки к Оккаму и к Конан Дойлу (Хорхе из Бургоса не нуждается в пояснениях: этот образ символизирует Хорхе Луиса Борхеса с выдуманной им Вавилонской библиотекой), так же полны подтекстов имена в романе «Остров накануне».

Рассмотрим сложный и потаенный лингвистический сюжет: откуда взялось имя главного героя, Роберта де ла Грив Поццо ди Сан Патрицио? Он, выброшенный кораблекрушением в необитаемое место, безусловно должен напоминать читателю Робинзона Крузо. Робин - уменьшительное от Роберт. Но связь этим не ограничивается. Робин по-английски - это малиновка, птица семейства дроздовых, Turdus migratorius. По-итальянски эта птица называется tordo, a на пьемонтском диалекте griva, то есть Грив. Таким образом фамилия Роберта имеет тот же смысловой подтекст, что и имя, и это дает ему полное право именоваться Робинзоном.

Но и здесь хитросплетение не кончается. Имение Роберта называется Грив Поццо ди Сан Патрицио. Выражение «Поццо (колодец) Святого Патриция» по-итальянски означает также «бездонная бочка, прорва». Раблезианская подоплека имени подкрепляет собой и богатырски-былинную фигуру отца героя, и образ матери, по-барочному составленный из кулинарных рецептов. Английский же эквивалент того же выражения - widow’s cruse, т. е. библейский «кувшин вдовицы» или «неистощимый источник». Так выплывает слово «Крузо», и таким сложным путем имя Роберта де ла Грив Поццо ди Сан Патрицио играет в прятки с именем персонажа Дефо - Робинзона Крузо!

В то же время автору важен и другой игровой момент, связанный с «птичьей» символикой. Немецкое имя «робина» - дрозда - Drossel. Каспар Ван Дер Дроссель - имя иезуита, второго «живого» героя книги, единственного собеседника героя. Каспар Шотт - так звали реального исторического прототипа героя, иезуита. Каспар Шотт был изобретателем сложных механизмов, описанных у Эко в романе.

Заметно также, что в этой книге «птичьи» фамилии повсюду. Медика-исследователя долгот с «Амариллиды» зовут доктор Берд. Чего еще ждать от произведения, которое, судя по одному из интервью Эко, изначально даже называться должно было «Голубка огненного цвета»?

Исторические прототипы героев романа поддаются разгадыванию, но нужно знать подробности их биографий. Отец Иммануил - иезуит Эмануэле Тезауро, автор широко, хотя и скрыто, цитируемого в тексте трактата «Подзорная труба Аристотеля» (1654). «Диньский каноник», читающий лекции об атомах и цитирующий Эпикура, - несомненно, Пьер Гассенди. Обаятельный и гениальный Сирано де Бержерак выведен в романе почти портретно, зовут его в данном случае Сан-Савен. Это потому, что крещальное имя реального прототипа, Сирано де Бержерака (1619–1655), - Савиньен. Кроме того, в этой фигуре немало и от Фонтенеля. В любом случае, Эко цитирует сочинения Бержерака и при создании монологов, и при написании писем к Прекрасной Даме, умело вставляя в текст фразы вымышленного Сирано из пьесы Ростана, сочиняющего письма к Роксане.

Богато содержательны не только имена героев, но и имена неодушевленных предметов. «Дафна» и «Амариллида» (так называются два корабля в романе) - названия двух лучших мелодий флейтиста XVII века Якоба ван Эйка (вспомним, что оба корабля - флиботы, flte, «флейты»). Немаловажно помнить, что флейта - именно тот музыкальный инструмент, на котором почти профессионально играет сам автор, Эко. Вдобавок дафния и амариллис - названия цветов. Цветок Amaryllis принадлежит к семейству Liliales класс Liliopsida подкласс Lillidae, а Прекрасная Дама романа носит имя Лилея… Раз начав плести подобные цепочки, трудно остановиться: потому-то автор и сам ничего не комментирует, и от издателей и переводчиков ожидает того же.


Пожалуй, единственной изначально непреодолимой лингвистической преградой явилось то обстоятельство, что по-итальянски остров, isola, так же как и корабль, nave, женского рода. Роберт по-мужски обладает своей плавучей крепостью - nave - и вожделеет встречи и объятья со своей обетованной землей, идентифицируя ее с недостижимой любовницей (будем помнить, что по-французски «остров» выговаривается как «лиль», близко к «lilia»). Ha сюжетном уровне это передано, но на словесном - непередаваемо.

И последнее. Названия глав этого романа (что мало кто замечает) являют собой каталог тайной библиотеки. Все 38 заголовков, кроме двух оригинальных («Пламяцветная голубица» и «Колофон»), невзирая на то что в большинстве случаев звучат вполне по-итальянски, могут при размышлении быть возведены к названиям реально существующих литературных и - еще в большей степени - научных произведений, созданных в период барокко в разных странах мира. Многие эти словосочетания «на слуху» у европейца, но не у русского читателя. Поэтому этот единственный аспект (и именно в силу его структурообразующей функции) переводчик позволяет себе откомментировать в сносках, сообщая также название соответствующего произведения на языке оригинала.

Кроме того, по норме русской издательской традиции даются подстраничные переводы иноязычных вкраплений, за исключением самых простых и очевидных и за исключением тех, которые незаметно переведены внутри текста. Мы старались как можно меньше нарушать эстетику издания, предпочитаемую автором (полное отсутствие сносок).

Чтобы ярче осветить приоритетные принципы перевода, формулируемые самим Умберто Эко (с которыми его русский переводчик отнюдь не всегда солидаризируется), мы публикуем в конце тома в Приложении инструкции автора для переводчиков «Острова накануне» (по тексту У. Эко, напечатанному в журнале «Эуропео» 12 октября 1994 г.).

...
Елена Костюкович

Умберто Эко (итал. Umberto Eco, 5 января 1932, Алессандрия, Пьемонт, Италия — 19 февраля 2016, Милан, Ломбардия, Италия) — итальянский учёный, философ, специалист по семиотике и средневековой эстетике, теоретик культуры, литературный критик, писатель, публицист.

Умберто Эко родился в Алессандрии (небольшом городке в Пьемонте, неподалёку от Турина). Его отец, Джулио Эко, работал бухгалтером, а впоследствии был участником трёх войн. Во время Второй мировой войны Умберто и его мать, Джованна, переехали в небольшую деревню в горах Пьемонта. Дед Эко был подкидышем, по принятой в то время в Италии практике ему была присвоена фамилия-аббревиатура от Ех Caelis Oblatus, то есть «дарованный небесами».

Джулио Эко был одним из тринадцати детей в семье и хотел, чтобы его сын получил юридическое образование, но Умберто поступил в Туринский университет, чтобы изучать средневековую философию и литературу, и в 1954 году успешно его окончил. Во время обучения Умберто стал атеистом и покинул Католическую Церковь.

Умберто Эко работал на телевидении, обозревателем крупнейшей газеты «Эспрессо» (итал. L’Espresso), преподавал эстетику и теорию культуры в университетах Милана, Флоренции и Турина. Профессор Болонского университета. Почётный доктор множества иностранных университетов. Офицер французского Ордена Почётного легиона (2003).

С сентября 1962 года был женат на немецкой преподавательнице искусств Ренате Рамге. У пары родились сын и дочь.

Эко скончался в своём доме в Милане вечером 19 февраля 2016 года от рака поджелудочной железы, с которым боролся два года.

Книги (25)

Сборник книг

В своих многочисленных произведениях Умберто Эко утверждает, что настоящее счастье состоит в стремлении к познанию — «В радости познания нет ничего аристократичного. Эта работа сопоставима с трудом крестьянина, придумывающего новый способ прививки деревьев».

Баудолино

Четвёртый роман Умберто Эко стал одной из самых читаемых книг на планете.

В нем соединилось все, что знакомо читателям по прежним творениям автора: увлекательность «Имени розы», фантастичность «Маятника Фуко», изысканность стиля «Острова накануне». Крестьянский мальчик Баудолино — уроженец тех же мест, что и сам Эко, — волей случая становится приемным сыном Фридриха Барбароссы. Это кладет начало самым неожиданным происшествиям, тем более, что Баудолино обладает одним загадочным свойством: любая его выдумка воспринимается людьми как чистейшая правда...

Заклятие сатаны. Хроники текучего общества

Умберто Эко — самый знаменитый итальянский писатель нашего времени, автор мировых бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», историк-медиевист, специалист по семиотике, филолог и историк культуры, лауреат самых престижных премий, чьи книги переведены на сорок языков.

«Заклятие сатаны. Хроники текучего общества» — сборник заметок, публиковавшихся автором в миланском журнале L’Espresso с 2000 по 2015 год, на разнообразные актуальные темы современной политики, философии, религии, массмедиа и книжной культуры в контексте нынешней социальной ситуации, характеризующейся кризисом идеологий и политических позиций. «Заклятие сатаны» — последняя книга Умберто Эко, подготовленная к печати им самим, — является своего рода продолжением «Картонок Минервы».

История уродства

В этой книге Умберто Эко обращается к феномену безобразного, которое чаще всего рассматривали как противоположность прекрасному, но подробно никогда не исследовали.

Однако безобразное — понятие гораздо более сложное, чем простое отрицание различных форм красоты. Всегда ли уродство символизирует зло? Почему на протяжении многих веков философы, художники, писатели неизменно обращались к отклонениям от нормы, диспропорциям, изображали козни дьявола, ужасы преисподней, страдания мучеников и трагизм Страшного суда? Что хотели они сказать своими произведениями? Как реагировали на них современники и как сегодня воспринимаем эти произведения мы?

Как написать дипломную работу. Гуманитарные науки

Писатель с мировой славой, профессор нескольких университетов Умберто Эко в этой книге обращается к своей излюбленной публике — к преподавателям и студентам.

Все, что требуется знать научному работнику, особенно когда он берется за диплом, диссертацию или одну из первых научных статей, изложено в этой книге с умом и тактом, с чисто художественной выразительностью и с великолепной техничностью. Любой научный руководитель, дав эту книгу дипломнику или аспиранту, избавится от хлопот. Любой молодой ученый, проработав эту книгу, избавится от сомнений. Любой культурный человек, прочитав эту книгу, получит интеллектуальную радость.

Картонки Минервы. Заметки на спичечных коробках

Умберто Эко, знаменитый ученый и писатель, с 1985 года ведет в миланском журнале «Эспрессо» еженедельную авторскую колонку — ее название подсказали спички «Минерва», которые у профессора Эко, человека курящего, всегда под рукой. Его статьи — отклик интеллектуала, наделенного ярко выраженным чувством ответственности, на большие и малые события в мире. В этой книге собраны тексты с 1991 по 1999 годы, которые, в частности, содержат размышления Эко о том, сколько стоит обрушить империю, почему стыдно не иметь врагов и что делать, если тебя обозвали грязным буржуем сталинской закваски.

Не надейтесь избавиться от книг!

«Не надейтесь!» — говорят два европейских интеллектуала, участники предлагаемой Вам дружеской беседы: «Книга — это как ложка, молоток, колесо или ножницы. После того, как они были изобретены, ничего лучшего уже не придумаешь».

Умберто Эко — знаменитый итальянский писатель, учёный-медиевист и семиотик. Жан-Клод Карьер — известный французский романист, историк, сценарист, актёр, патриарх французского кинематографа, сотрудничавший с такими режиссерами, как Бунюэль, Годар, Вайда и Милош Форман.

О литературе. Эссе

Этот сборник эссе можно рассматривать как естественное продолжение «Шести прогулок в литературных лесах».

Эко ведет с широкой публикой разговор о роли литературы, о своих любимых авторах (здесь и Аристотель, и Данте, а также Нерваль, Джойс, Борхес), о влиянии определенных текстов на развитие исторических событий, о важных повествовательных и стилистических приемах, о ключевых понятиях литературного творчества. Иллюстрируя свои рассуждения яркими примерами из классических произведений, Эко превращает семиотический анализ в легкое и увлекательное путешествие по вселенной художественного вымысла.

Откровения молодого романиста

Книга великого итальянского писателя Умберто Эко, в которой он делится секретами своего мастерства. Знаменитый роман «Имя розы» увидел свет в 1980 году. Когда крупный ученый — семиолог, медиевист, специалист по массовой культуре — внезапно стал автором мирового бестселлера, его всерьез заподозрили в изобретении хитроумной компьютерной программы, генерирующей литературные шедевры. Прошло более тридцати лет, и Умберто Эко, один из величайших мастеров художественной прозы, приглашает своих читателей «за кулисы», туда, где создаются новые миры.

Почему самоубийство Анны Карениной не оставляет нас равнодушными? Можно ли утверждать, что Грегор Замза и Леопольд Блум «существуют»? Где проходит граница между реальностью и вымыслом?

Увлекательное исследование творческого арсенала писателя неожиданно близко подводит к ответам на риторические, казалось бы, вопросы: откуда берутся романы, как они пишутся и почему играют столь важную роль в нашей жизни.

Поиски совершенного языка в европейской культуре

Умберто Эко подходит к теме становления Европы в особой, свойственной лишь ему манере Всемирно известный специалист по семиотике и теории информации обращается к ключевой проблеме взаимопонимания между жителями Европы. Нужен ли для этого всеобщий язык? И если нужен, то какой?

Эко рассматривает долгую и увлекательную историю поисков, которые на протяжении столетий предпринимались в этом направлении: от праязыка Адама и Вавилонского смешения наречий, через каббалистические изыскания и «Великое искусство» Раймунда Луллия. магические и философские языки — к «естественным» проектам XIX-XX веков, включая знаменитый эсперанто.

Полный назад!

В книге собран ряд статей и выступлений, написанных с 2000 по 2005 год.

Это особый период. В его начале люди переживали традиционный страх перед сменой тысячелетий. Смена произошла, и грянули 11 сентября, афганская война и иракская война. Ну а в Италии... В Италии это время, вдобавок ко всему, было эпохой правления Берлускони...

Сказать почти то же самое. Опыты о переводе

Книга адресована всем, кого интересуют проблемы перевода и в первую очередь, конечно, переводчикам.

Эко не стремится выстроить общую теорию перевода, а в доступной и занимательной форме обобщает свой богатейший опыт, чтобы дать вполне серьезные рекомендации всем, кто воссоздает «почти то же самое» на родном языке.

Суть процесса перевода, по мысли Эко, — в «переговорах», которые ведет переводчик с автором ради уменьшения потерь: они имеют все шансы завершиться успешно, если текст-источник был перетолкован «со страстным соучастием».

Сотвори себе врага. И другие тексты по случаю (сборник)

Умберто Эко — выдающийся итальянский ученый-философ, историк-медиевист, специалист по семиотике, литературный критик, писатель, автор хорошо известных русскому читателю романов «Имя Розы» (1980), «Маятник Фуко» (1988), «Остров накануне» (1995) и «Пражское кладбище» (2010).

Сборник «Сотвори себе врага» имеет подзаголовок — «тексты по случаю», так как в него вошли эссе и статьи, написанные «по заказу» — для тематических журнальных номеров или на основе докладов на конференциях, посвященных разным областям знаний, а также статьи остро полемического характера... Разные «случаи» — разные темы. Почему людям нужно непременно создавать себе врага? Когда появляется душа у человеческих эмбрионов? Как технический прогресс меняет суть и задачи дипломатической службы?

Нередко эти тексты носят шутливый или пародийный характер, то есть писал их Эко, желая развлечь как себя самого, так и читателей.

Таинственное пламя царицы Лоаны

Умберто Эко, крупнейший современный писатель, ученый-медиевист, семиотик, специалист по массовой культуре, автор интеллектуального бестселлера «Имя розы» (1980), представляет нам роман совершенно нового типа. Текст в нем опирается на иллюстрации, причем каждая иллюстрация — это цитата, извлеченная из контекста не только личной истории героя, но и истории целого поколения.

Лопнувший кровеносный сосуд, пораженный участок мозга, начисто стертая личная память. О своем прошлом шестидесятилетний торговец антикварными книгами Джамбаттиста Бодони не помнит ничего. Он даже забыл свое имя. Но сокровищница «бумажной» памяти остается неразграбленной, через неё и лежит путь к себе — через образы и сюжеты, средневековые трактаты и повести для подростков, старые пластинки и программы радиопередач, школьные сочинения и книжки комиксов, — туда, где брезжит таинственное пламя царицы Лоаны.

Шесть прогулок в литературных лесах

Шесть лекций, прочитанных Умберто Эко в 1994 году в Гарвардском университете, посвящены проблеме взаимоотношений литературы и реальности, автора и текста.

Специалист по семиотике, крупнейший писатель нашего времени и внимательный, всеядный читатель выступают в этой книге в одном лице.

Интеллектуальный роман может быть бестселлером

Сейчас еще рано рассуждать о том, какие тексты Эко выдержат проверку временем, но ясно одно - первый роман писателя, «Имя розы», не только стал бестселлером, но и породил лавину исторических детективов, которые вслед за Эко принялись писать и Акройд, и Перес-Реверте, и Леонардо Падура с Дэном Брауном и Акуниным. В 1983 году, после публикации «Имени розы» на английском языке (оригинальный итальянский вариант вышел в 1980-м), роман разошелся тиражом в несколько десятков миллионов экземпляров. Популярность книги повлекла за собой многочисленные переиздания академических трудов и публицистики Эко: даже самые серьезные из его книг («Поэтики Джойса», «Роль читателя», «Искусство и красота в средневековой эстетике» и другие) изданы тиражами в сотни тысяч экземпляров.

Про свою любовь к старым комиксам Умберто Эко много и подробно пишет в полуавтобиографическом романе «Таинственное пламя царицы Лоаны». В книге «Роль читателя» он, например, рассмотрел Супермена как воплощение комплексов современного читателя: обычный человек лишен возможности применить физическую силу в мире, наполненном машинами. Столь же привольно в текстах Эко чувствуют себя и герои массовой литературы. В «Острове накануне» живут и «Три мушкетера», и цитаты из Жюля Верна. В «Пражском кладбище» скрывается Эжен Сю, в «Имени розы» - Шерлок Холмс с Ватсоном. А в той же книге «Роль читателя» Эко о нарративной структуре романов про Джеймса Бонда.

Фашизм не так далек, как кажется

В 1995 году Умберто прочитал в Нью-Йорке доклад «Вечный фашизм», текст которого позже включил в книгу «Пять эссе на темы этики». В нем он сформулировал 14 признаков фашизма. Тезисы Эко легко найти в сети любым поисковиком, в том числе в кратком изложении. Этот список не слишком приятен для русскоязычного читателя. Можно провести (и многие проводили) хороший, отрезвляющий эксперимент: зачитать аудитории тезисы Эко, не упоминая слова «фашизм» и имени автора, - и попросить присутствующих загибать пальцы на каждом утверждении, которое согласуется с текущей политической ситуацией и настроениями в обществе. Как правило, у большей части аудитории не хватает пальцев обеих рук. И так не только в России: у наших ближайших соседей ситуация не лучше.

Дипломник должен знать несколько языков

Материал для книги «Как написать дипломную работу» (1977) писателю дали наблюдения за студентами разных стран, не только Италии. Поэтому советы и выводы Эко универсальны. Он, например, считает, что хороший диплом (по крайней мере на гуманитарную тему) невозможно написать без обращения к иноязычным исследованиям. Нельзя брать тему, которая требует знания иностранного языка, неведомого студенту, особенно если он не намерен этот язык учить. Нельзя писать диплом по автору, оригинальные тексты которого студент не может прочитать. Если же дипломник упорствует в своем нежелании изучать иностранные языки, ему остается писать только об отечественных авторах и их влиянии на нечто отечественное, но даже в этом случае будет лучше проверить, не существует ли на эту тему каких-нибудь зарубежных исследований - основополагающих и, к сожалению, не переведенных. Многие ли из российских дипломов выдерживают эти требования? Это риторический вопрос.

Европу ждет афроевропейский виток истории

Тему миграций, к которой столь навязчиво возвращаются российские публицисты, Умберто Эко затронул в под названием «Миграция, терпимость и нестерпимое» 1997 года, вошедшем в книгу «Пять эссе на темы этики». Эко утверждает, что Европа не в силах остановить поток переселенцев из Африки и Азии. Это естественный процесс, как Великое переселение народов в IV–VII веках, и «ни один расист, ни один ностальгирующий реакционер ничего тут поделать не сможет». В одном из публицистических выступлений 1990 года, опубликованных потом в книге «Картонки Минервы», Эко проводит ту же мысль: «Великие миграции неостановимы. И надо просто приготовиться к жизни на новом витке афроевропейской культуры».

Смех - враг веры и тоталитаризма

О средневековом смехе до Умберто Эко писали и Лихачев, Жак Ле Гофф и Арон Гуревич, но именно Умберто Эко в «Имени розы» столкнул смех и веру в трудноразрешимом конфликте - и сделал это настолько ярко, что у читателя не вызывает сомнений: вопросы, поставленные в романе, не ограничены описываемой эпохой. «Истина вне сомнения, мир без смеха, вера без иронии - это не только идеал средневекового аскетизма, это и программа современного тоталитаризма», - по прочтении «Имени розы» Юрий Лотман. А мы лишь приведем одну цитату из романа - и оставим ее без комментариев: «Ты хуже дьявола, минорит, - отвечает Хорхе. - Ты шут».

Современный антисемитизм порожден беллетристикой

В статье (1992), вошедшей позже в книгу «Картонки Минервы», Эко пишет о романе «Биарриц» (1868) немца Германа Гедше (скрывавшегося под английским псевдонимом Джон Рэдклифф). В нем двенадцать представителей колен Израилевых встречаются ночью на кладбище в Праге и сговариваются захватить власть во всем мире. Сюжетно эта сцена восходит к одному эпизоду романа Александра Дюма «Жозеф Бальзамо» (1846), в котором, правда, никакие евреи не упоминаются. Чуть позже фрагмент романа Гедше начинает распространяться как подлинный документ, якобы попавший в руки английского дипломата Джона Рэдклиффа. Еще позже дипломат Джон Рэдклифф превратился в раввина Джона Рэдклифа (на этот раз с одним «ф»). А уже потом этот текст лег в основу так называемых «Протоколов сионских мудрецов», в которых «мудрецы» беззастенчиво перечисляли все свои гнусные замыслы. Поддельные «Протоколы» были созданы и впервые изданы в России. История их происхождения была позже рассказана Умберто Эко в романе «Пражское кладбище» (2010). Так плод фантазии забытого немецкого литератора вернулся туда, где ему самое место, - в мир беллетристики.

В далеком 1962 году Умберто Эко, еще не помышлявший о писательской карьере, выпустил книгу «Открытое произведение». Этим термином он назвал такой литературный текст, в котором велика творческая функция «исполнителя» - интерпретатора, предлагающего ту или иную трактовку и становящегося настоящим соавтором текста. Книга была для своего времени полемической: в 1960-е годы структуралисты представляли художественное произведение как замкнутое самодостаточное целое, которое можно рассматривать вне его зависимости от его автора и читателя. Эко утверждает, что современное открытое произведение само провоцирует множественные интерпретации. Это касается Джойса и Беккета, Кафки и «нового романа», а в перспективе может быть применимо и к более широкому кругу литературных текстов - и Сервантеса, и Мелвилла, и самого Эко.

Паркетки - это пожилые нимфетки

Еще раньше, в 1959 году, молодой Умберто Эко откликнулся на появление романа Владимира Набокова «Лолита» (1955) «Нонита». Речь в нем идет о влечении Гумберта Гумберта к престарелым прелестницам - «паркеткам» (от мифологических парок). «Нонита. Цвет юности моей, тоска ночей. Я никогда не увижу тебя. Нонита. Но-ни-та. Три слога - как сотканное из нежности отрицание: Но. Ни. Та. Нонита, да пребудет память о тебе вечно со мной, пока не станет твой образ тьмой, а покоем твоим - гробница…» Справедливости ради скажем, что, в отличие от «нимфетки», термин «паркетка» в культуре так и не прижился.

Не надейтесь избавиться от книг

Такое название носит книга диалогов Эко и французского интеллектуала Жан-Клода Каррьера (автора сценариев для Годара и Бунюэля). Чем больше читаешь книг - тем больше их нужно прочитать; это бесконечный процесс. Вместе с тем у человека, испытывающего потребность в чтении, нет никаких шансов прочитать все, что он хотел бы прочитать. Однако это не значит, что непрочитанные книги зияют в нашем культурном багаже черными дырами: каждая важная непрочитанная книга влияет на нас опосредованно, через десятки других, испытавших ее влияние. Памятуя о том, сколько произведений написал Умберто Эко, кажется, что мало у кого есть шанс освоить все его наследие. Однако влияние на нас Эко все равно оказывает. Даже если мы его и не читали.