15 мая исполнилось 125 лет со дня рождения писателя Михаила Булгакова. Его роман «Мастер и Маргарита» — одна из самых известных русских книг XX века. Считается, что это произведение каждый русский человек должен прочесть годам к пятнадцати или, по крайней мере, к восемнадцати. Так ли роман хорош на самом деле? «Медуза» попросила поэта и литературного критика Льва Оборина ответить на стыдные вопросы о «Мастере и Маргарите».

Я не читал «Мастера и Маргариту». Это стыдно?

Нестыдно чего-то не прочитать, но стыдно понимать, что есть некое важное культурное явление и при этом не желать о нем ничего знать. «Мастер и Маргарита» — важный роман в истории русской литературы и весьма популярное произведение; со всеми плюсами и минусами такого статуса. Если вы не читали «Мастера и Маргариту», почему бы этого не сделать? Роман очень легко читается. Кстати, ниже будут спойлеры.

«Мастера и Маргариту» считают великим романом. Почему?

У Булгакова и при жизни, и после смерти была репутация одного из лучших русских писателей своего времени — причем при жизни он был скорее известен как драматург. Крупнейшие прозаические произведения Булгакова — «Белая гвардия», «Мольер», «Мастер и Маргарита», «Театральный роман» — впервые опубликованы полностью только в 1960-е и 1970-е годы, «Собачье сердце» ходило в самиздате до 1980-х, но и по «Запискам юного врача», и по «Дьяволиаде» было ясно, что Булгаков — автор виртуозный. Владение самыми разными стилистическими регистрами речи, блестящие переходы между типами повествования, ирония, совмещение смешного и страшного, фирменное использование инверсии, уточняющей самые характерные детали под конец фразы («Филипп Филиппович еще более побледнел, к старухе подошел вплотную и шепнул удушливо: — Сию секунду из кухни вон!» — класс!)… Словом, есть все основания ожидать, что роман, который писатель такого уровня сам считал своим magnum opus, окажется выдающимся.

«Мастер и Маргарита» — большой русский серьезный роман, но он полон юмора и стилистического блеска; все это создает ощущение того, что писатель, сознавая масштаб своего замысла, не собирался становиться в позу пророка. Вместе с тем замечательно, как рифмуется судьба «Мастера и Маргариты» с не имеющим названия романом самого Мастера о Понтии Пилате. «Вот теперь? Это потрясающе! И вы не могли найти другой темы?» — спрашивает Воланд, узнав, о чем писал Мастер; легко вообразить себе какого-нибудь коллегу Булгакова, который, выяснив, о чем сочиняет свою главную книгу известный советский драматург, спросил бы то же самое.

Параллельно с пьесой «Батум» о молодых годах Сталина (которая, как считают биографы, Булгакова свела в могилу: Сталин не захотел разрешать постановку) Булгаков, оказывается, пишет роман о сверхъестественной силе, о Сатане в большевистской Москве, о Христе и Пилате, о гениальном писателе, затравленном соцреалистическими критиками. Роман, в котором классическое, первородное мировое зло, Сатана и его свита — «часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо» — в карнавальной форме противостоит злу новой формации, чисто советскому. Перечитайте московские главы романа и обратите внимание на то, как часто там упоминаются органы госбезопасности, как Булгаков расставляет их агентов по углам и закоулкам, как заражены этим неврозом обитатели Москвы 1930-х. Их испортил не только квартирный вопрос, но и нечто другое.

История создания романа — с сожженным первым вариантом, с последней правкой, которую автор вносил в рукопись прямо перед смертью, с борьбой его вдовы за публикацию, с предсказаниями друзей о том, что «Мастер и Маргарита» будут напечатаны только лет через 50 или 100, — создает вокруг «Мастера и Маргариты» именно ту отчасти трагическую, отчасти мистическую ауру, которая содержится и в книге. Именно эта книга становится уже в позднесоветские годы главным русским бестселлером XX века на Западе. Она повлияла на множество людей, вплоть до рок-музыканта Мика Джаггера и художника Ханса Гигера, породила некоторые популярные произведения позднейшего времени — хотя бы «Альтиста Данилова» Владимира Орлова, — заставила людей разрисовывать стены котами Бегемотами и разлетелась на цитаты. Незначительному произведению такое не под силу.


Почему все сходят с ума по «Мастеру и Маргарите»? В школе чуть ли не фан-клубы устраивали!

В силе романа «Мастер и Маргарита» заключается и его слабость. Можно сказать, что он слишком эффектный. Это идеальный материал для фэндома (так называют субкультуру, выстраиваемую вокруг какого-то произведения искусства), его легко растащить на афоризмы: «Рукописи не горят», «Никогда и ничего не просите», «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус». Очень «объемные» герои так и просятся в фанфикшн, комиксы, граффити и так далее. Иешуа Га-Ноцри — это, при всей разнице в характере персонажей, Иисус Христос Суперзвезда за 30 лет до рок-оперы Эндрю Ллойда Уэббера. Словом, главное произведение Булгакова так и хочется назвать романом для юношества.

С другой стороны, что в этом дурного? Множество писателей многое бы отдали за способность создавать таких персонажей и так продумывать композицию. Да, это роман, будто нарочно созданный для того, чтобы им восторгались. В глазах школьников — оправдание школьной программы по литературе, особенно после петербургских трущоб «Преступления и наказания» и 100-страничного эпилога «Войны и мира». Для всех остальных — знакомство с важнейшей частью мировой культуры, евангельским контекстом, пусть даже он у Булгакова неканоничен. Это шаг в мир того, что умеет русская проза помимо проповедей и описаний природы. Но из-за неимоверной притягательности романа, цепкости его спецэффектов, велик риск на этом шаге и застрять.

В «Мастере и Маргарите» фигурируют Ершалаим, Иешуа, Понтий Пилат. Какое отношение они имеют к Иерусалиму, Иисусу Христу и новозаветному Понтию Пилату?

Очевидно, что Булгаков пишет «Иешуа» и «Ершалаим», а не «Иисус» и «Иерусалим» не просто так. Ему важно отойти от канонического евангельского текста, показать даже ошибочность догмы. Мы помним, что Иешуа, увидев, что пишет о нем Левий Матвей (прозрачная аллюзия на апостола Матфея, автора первого из евангелий), пришел в ужас и умолял сжечь пергамент. Иешуа в «Мастере и Маргарите» не воскресает — воскресение если и происходит, то остается за рамками романа. О том, что этот Иешуа — не просто «философ с мирною проповедью», напрямую свидетельствует, может быть, только появление Левия Матвея в Москве перед Воландом: Воланд разговаривает с ним как с посланцем высшей силы, Света. Употребляя еврейское имя Иисуса — Иешуа — Булгаков подчеркивает расстояние между евангельским Иисусом и своим персонажем. В Библии Иисус — это Бог, ставший человеком; подвергаясь унижениям, страдая на кресте, умирая, он остается Богом. Иешуа страдает и умирает как человек — и только; в век, видевший ужасные смерти людей в невообразимых количествах, такое новое умаление Бога до страдающего человека, как ни странно, по-особому трогает. За фигурой Иешуа нет историй чуда в Кане Галилейской, Нагорной проповеди, хождения по водам. Есть только обрывки, дистиллят его учения: «рухнет храм старой веры и создастся новый храм истины», «злых людей нет на свете», «всякая власть является насилием над людьми и… настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти». И есть огромное сострадание, которым Иешуа изумляет человека, в чьей власти, казалось бы, он находится.

О настоящем Пилате мы мало что знаем — кроме Евангелий, его упоминают новозаветные апокрифы (и эти сведения вполне легендарны), кратко описывают римские и иудейские историки; его имя есть на известняковой плите, найденной в 1961 году на территории современного Израиля. Пилат Булгакова отличается и от исторического, и от библейского прокуратора. Выбор Пилата в качестве главного героя романа Мастера неслучаен: это «негероический» герой, человек, подверженный сомнениям, рефлексии, проклинающий себя за минуту трусости и конформизма — персонаж, очень понятный свидетелю тоталитарных режимов XX века. Мастер в точности угадал своего Пилата — и это, разумеется, психоисторический анахронизм, но встраивающийся в логику булгаковского романа.

Ну хорошо, а «московские персонажи» — выдуманные? Кто такие Бездомный, Берлиоз, критик Латунский, сам Мастер, наконец?

У персонажей Булгакова есть прототипы — реальные люди, на образах которых во многом строится описание литературных героев. Часто говорят, что в «Мастере и Маргарите» Булгаков изобразил самого себя и свою жену Елену. Конечно, биографии автора и героя радикально различаются, но самоощущение писателя, который работает над главной своей вещью, неадекватной требованиям современного ему общества, Булгакову было известно лучше других.

Советским литераторам в романе досталось по полной программе. Псевдоним «Иван Бездомный» обыгрывает такие реальные «пролетарские» псевдонимы, как Демьян Бедный, Иван Приблудный, Михаил Голодный (а то и Максим Горький). Демьян Бедный, кстати, написал антирелигиозную и нарочито богохульную поэму «Новый завет без изъяна евангелиста Демьяна» — то есть ровно то, чего от Бездомного требовал Берлиоз. На этом, впрочем, сходство заканчивается: никакого духовного перерождения с Бедным не случилось. Еще один прототип, на которого указывают исследователи, — комсомольский поэт Александр Безыменский (фамилия настоящая). Прототипом Бездомного до встречи с Воландом мог, в принципе, стать и просто обобщенный официозно-пролетарский поэт, сочинявший «взвейтесь да развейтесь»; после встречи, психбольницы и знакомства с Мастером Бездомный включается в не слишком жесткую, но все же ощутимую систему двойничества, «отзеркаливая» ощущения Мастера, а через него — и самого Булгакова. В свою очередь, мнимый друг и тайный ненавистник Бездомного, поэт Рюхин, как считается , списан с Владимира Маяковского. Маяковский не просто ругался с Безыменским — он еще и соперничал с Булгаковым, как писательски, так и идеологически, и жизнетворчески; отношения у них были крайне непростые. Внезапные нападки Рюхина на памятник Пушкину — отзвук стихотворения Маяковского «Юбилейное».

В фигуре Берлиоза читаются намеки на председателя Российской ассоциации пролетарских писателей (РАПП) Леонида Авербаха; в фигуре критика Латунского — отсылка к «прорабатывавшему» Булгакова в печати критику Осафу Литовскому. Даже у Арчибальда Арчибальдовича, писательницы Штурман Жорж и прочих посетителей Дома Грибоедова есть свои прототипы — в определении таковых хорошо помогает «Булгаковская энциклопедия».

Книжку читать нет сил. Есть какая-нибудь хорошая экранизация, из которой все понятно?

«Мастера и Маргариту» экранизировали как минимум четыре раза. Наиболее известны у нас фильм Юрия Кары, который вышел в прокат только через 17 лет после съемок (из-за чего мистически настроенная публика, разумеется, заговорила о «проклятии „Мастера и Маргариты“»), и сериал Владимира Бортко (после которого о «проклятии» заговорили снова, потому что в течение нескольких лет умерли несколько актеров, занятых в сериале).


Произведение Бортко ругали и за неслаженный кастинг, и за операторскую работу, и за неубедительность компьютерных эффектов, но, скорее всего, больше всего ему досталось за то, что это не «Собачье сердце» того же режиссера — признанный шедевр конца 1980-х. То, что Кара снимал не для современного телевидения, позволило ему включить в фильм смелые сцены в достаточно вольной трактовке (Великий бал у Сатаны в сериале Бортко по сравнению с фильмом Кары выглядит прямо-таки пуританским).

Кроме того, есть фильм Анджея Вайды «Пилат и другие», экранизация ершалаимских глав романа. Вайда — большой художник, и этот камерный, вписанный в современные ландшафты фильм стоит посмотреть, но и он не заменит чтения книги.

Вообще говоря, экранизация может быть самодостаточным произведением, но не суррогатом книги. В случае с «Мастером и Маргаритой» при замене романа на фильм вы теряете язык повествования, авторские портреты героев, множество деталей, не попавших в экранизацию. Если книгу читать у вас нет сил — ну, не читайте, никто не заставляет.

Если в компании заспорили о «Мастере и Маргарите», какие три умные фразы сказать, чтобы все знали, что я в теме?

Тут вам поможет книга Пьера Байяра «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали», но лучше все же роман прочитать. Если вы упорствуете в нежелании потратить несколько часов жизни на «Мастера и Маргариту», возьмите произвольные три фразы из текста, который сейчас перед вами, — смею надеяться, они вам пригодятся.

Дунаев М.

Истина в том, что болит голова

С первой журнальной публикации роман Михаила Булгакова “Мастер и Маргарита” стал одним из самых читаемых произведений современной художественной литературы. Глава романа о нищем мудреце Иешуа Га-Ноцри воспринимается многими читателями как равноправный с Евангелием вариант священной истории. На самом же деле произошла кощунственная подмена, искажение не только реальных событий земной жизни Иисуса Христа, но и обезбоживание образа Спасителя.

В “Мастере и Маргарите” Христос низведен до уровня обыкновенного литературного персонажа. Эта идея подхвачена некоторыми современными писателями (В. Тендряков, Ч. Айтматов и др.). Очевидно, что православное сознание не может не воспринимать это явление в литературе как своего рода духовное помрачение.

Темы и сюжеты священной истории издавна занимали светское искусство. Естественно задать вопрос: почему? Существует версия, будто искусство представляет собою замкнутую самоценную систему; обращение же к любым темам в искусстве должно быть подчинено его главной цели - созданию высокозстетических образов. На уровне обыденного сознания то понимается еще проще: задача искусства - развлекать публику, отвлекать от мирских забот и жизненных тягот и т.д. Но каков бы ни был уровень осмысления, при таком подходе любое явление, избранное искусством, неизбежно будет играть лишь роль подсобного материала. Смирится ли религиозное чувство, если священные для него идеи и образы будут подвергаться художественным манипуляциям, пусть даже и с самыми благими с точки зрения художника целями?

С какими помыслами обращаются (обозначим точнее тему нашего размышления) нынешние писатели к образу Иисуса Христа? Дать “свое” толкование событий, рассказанных евангелистами? Но с точки зрения религиозного сознания то кощунство и ересь. Художественное использование образа Спасителя при произвольном наполнении тех или иных сюжетов Нового Завета подробностями, созданными фантазией писателя, возможно лишь в одном случае: если рассматривать Евангелие лишь как литературный памятник, а личность Христа - как литературный образ созданный вымыслом неких безвестных авторов, укрывшихся за псевдонимами, которые мы принимаем за имена евангелистов.

А не было никаких евангелистов! Существовал лишь один нелепый полубезумный Левий Матвей, совершенно не понявший речений своего кумира-учителя и перевравший все события его жизни.

Уже первые критики, откликнувшиеся на появление романа Михаила Булгакова “Мастер и Маргарита”, не могли не заметить реплику бродячего правдовозвестителя Иешуа Га-Ноцри по поводу записей его ученика: “Я вообще начинаю опасаться, что путаница эта будет продолжаться очень долгое время. И все из-за того, что он неверно записывает за мной. ...Ходит, ходит один с козлиным пергаментом и непрерывно пишет. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил. Я его умолял: сожги ты Бога ради свой пергамент! Но он вырвал его у меня из рук и убежал”. Устами своего героя автор отверг истинность Евангелия.

Да и без реплики этой - различия между Писанием и романом столь значительны, что нам помимо воли нашей навязывается выбор, ибо нельзя совместить в сознании и в душе оба текста. Всю силу своего дарования призвал на помощь писатель, дабы заставить читателя поверить: истина в том, что составило содержание романа. Должно признать, что наваждение правдоподобия, иллюзия достоверности - необычайно сильны у Булгакова. Бесспорно: роман “Мастер и Маргарита” - истинный литературный шедевр. И всегда так бывает: выдающиеся художественные достоинства произведения становятся сильнейшим аргументом в пользу того, что пытается внушить художник.

Не будем задерживать внимание на множестве бросающихся в глаза различий между рассказом евангелистов и версией романиста: один перечень без всякого комментария займет слишком много места. Сосредоточимся на главном: перед нами - иной образ Спасителя. Знаменательно, что персонаж этот несет у Булгакова особое звучание своего имени: Иешуа. Но это именно Иисус. Недаром Воланд, предваряя повествование о событиях двухтысячелетней давности, уверяет Берлиоза и Иванушку бездомного: “Имейте в виду, что Иисус существовал”. Да, Иешуа - это Христос, представленный в романе как единственно истинный, в противоположность евангельскому, якобы измышленному, порожденному нелепыми слухами и бестолковостью ученика.

Иешуа не только именем и событиями жизни отличается от Иисуса - он сущностно иной на всех уровнях: сакральном, богословском, философском, психологическом, физическом.

Он робок и слаб, простодушен, непрактичен, наивен до глупости, он имеет настолько превратное представление о жизни, что не может в любопытствующем Иуде из Кириафа распознать заурядного провокатора-стукача (тут любой “простой советский человек” почувствует горделиво свое безусловное превосходство над нищим мудрецом). По простоте душевной Иешуа и сам становится добровольным доносчиком, ибо того не подозревая, “стучит” Пилату на верного ученика, сваливая на него все недоразумения с толкованием собственных слов и дел. Тут уж поистине “простота хуже воровства”. Да и мудрец ли он, этот Иешуа, готовый в любой момент вести беседу с кем угодно и о чем угодно?

Его принцип: “правду говорить легко и приятно”. Никакие практические соображения не остановят его на том пути, к которому он считает себя призванным. Он не остережется даже тогда, когда его правда становится угрозою для его же жизни. Но мы впали бы в заблуждение, когда отказали бы Иешуа на этом основании хоть в какой-то мудрости. Тут-то как раз он достигает подлинной духовной высоты, ибо руководствуется не практическими соображениями рассудка, но стремлением более высоким. Иешуа возвещает свою правду вопреки так называемому “здравому смыслу”, он проповедует как бы поверх всех конкретных обстоятельств, поверх времени - для вечности. Поэтому он не только надздравомысленно мудр, но и нравственно высок.

Иешуа высок, но высота его- человеческая по природе своей. Он высок по человеческим меркам. Он - человек, и только человек. В нем нет ничего от Сына Божия. Божественность Иешуа навязывается нам соотнесенностью, несмотря ни на что, его образа с личностью Христа. Однако если и сделать вынужденную уступку, вопреки всей очевидности, предоставленной в романе, то можно лишь признать условно, что перед нами не Богочеловек, но человекобог.

Сын Божий явил нам высший образ смирения, истинно смиряя Свою Божественную силу. Он, Который одним взглядом мог бы разметать всех утеснителей и палачей, принял от них поругание и смерть по доброй воле и во исполнение воли Отца Своего Небесного. Иешуа явно положился на волю случая и не заглядывает далеко вперед. Он не знает Отца, вообще не знает своих родителей - сам в том признаваясь. Он смирения в себе не несет, ибо нечего ему смирять. Он слаб, он находится в полной зависимости от последнего римского солдата. Иешуа жертвенно несет свою правду, но жертва его не более чем романтический порыв плохо представляющего свое будущее человека.

Христос знал, что Его ждет. Иешуа такого знания лишен, он простодушно просит Пилата отпустить его и верит, что это возможно. Пилат и впрямь готов был помиловать нищего проповедника, и лишь примитивная провокация Иуды из Кириафа решает исход дела к невыгоде Иешуа. Поэтому, по истине, у Иешуа нет не только волевого смирения, но и подвига жертвенности.

У Иешуа нет и трезвой мудрости Христа. По свидетельству евангелистов, Сын Божий был немногословен перед лицом своих судий. Иешуа, напротив, чересчур говорлив. В необоримой наивности он готов каждого наградить званием доброго человека и договаривается под конец до абсурда, утверждая, что кентуриона Марка изуродовали именно “добрые люди”. В подобных идеях нет ничего общего с истинной мудростью Христа, простившего Своим палачам их преступление. Иешуа же не может никому и ничего простить, ибо простить можно лишь вину, грех, а он не ведает о грехе. Он вообще как бы находится по другую сторону добра и зла. Следовательно, его смерть не есть искупление греха человеческого.

Но и как проповедник Иешуа безнадежно слаб, ибо не в состоянии дать людям главного - веры, которая может послужить им опорою в жизни. Что говорить о других, если не выдерживает первого же испытания даже ученик-“евангелист”, в отчаянии посылающий проклятия Богу при виде казни Иешуа.

Да и уже отбросивший человеческую природу, спустя без малого две тысячи лет после событий в Ершалаиме, Иешуа, ставший наконец Иисусом, не может одолеть в споре все того же Понтия Пилата - и бесконечный диалог их теряется в глубине необозримого грядущего на пути, сотканном из лунного света. Или здесь христианство являет свою несостоятельность?

Иешуа слаб, потому что не ведает он истины. Тот важнейший, центральный момент всей беседы между Иешуа и Пилатом в романе - диалог об истине.

Что такое истина? - скептически вопрошает Пилат.

Христос здесь безмолвствовал. Все уже было сказано, все возвещено. Иешуа же многословен необычайно:

Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова, - начинает он длинный монолог, в результате произнесения которого головная боль Пилата усмиряется.

Христос безмолвствовал - и в том должно видеть глубокий смысл.

Но уж если заговорил - ответь же на величайший вопрос, какой только может задать человек, ибо ты вещаешь для вечности, и не только прокуратор Иудеи ждет ответа. Но все сводится к примитивному сеансу психотерапии. Мудрец-проповедник на поверку оказался средней руки экстрасенсом (выразимся по-современному). И нет никакой скрытой глубины за теми словами, никакого потаенного смысла, который заключался даже в молчании истинного Сына Божия. А тут - истина оказалась сведенной к тому незамысловатому факту, что у кого-то в данный момент болит голова.

Нет, то не принижение истины до уровня бытового сознания. Все гораздо серьезнее. Истина, по сути, отрицается тут вовсе, она объявляется лишь отражением быстротекущего времени, неуловимых изменений реальности. Иешуа все-таки философ. Слово Спасителя всегда собирало умы в единстве истины. Слово Иешуа побуждает к отказу от такого единства, к дроблению сознания, к растворению истины в хаосе мелких недоразумений, подобных головной боли. Он все-таки философ, Иешуа. Но его философия, внешне противостоящая как будто суетности житейской мудрости, погружена в стихию “мудрости мира сего”.

“Ибо мудрость мира сего есть безумие перед Богом, как написано: уловляет мудрых в лукавстве их. И еще: Господь знает умствования мудрецов, что они суетны” (1 Кор. 3, 19 - 20). Поэтому-то нищий философ сводит под конец все мудрствования не к прозрениям тайны бытия, а к сомнительным идеям земного обустройства людей. Иешуа предстает носителем утопических идей социально-политической справедливости: “...настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти. Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть”. Царство истины? “Но что есть истина?” - только и можно спросить вслед за Пилатом, наслушавшись подобных речей.

Ничего оригинального в такой интерпретации учения Христа нет. Еще Белинский в пресловутом письме к Гоголю утверждал о Христе: “Он первый возвестил людям учение свободы, равенства и братства и мученичеством запечатлел, утвердил истину своего учения”. Идея, на что и сам Белинский указал, восходит к материализму Просвещения, то есть к той самой эпохе, когда “мудрость мира сего” была обожествлена и возведена в абсолют. Стоило ли огород городить, чтобы возвращаться все к тому же? Ради чего было перекореживать Евангелие?

Но то большинством нашей читающей публики и вовсе воспринимается как несущественное. Литературные достоинства романа как бы искупают любое кощунство, делают его даже незаметным - тем более что почитатели произведения настроены если и не строго атеистически, то в духе религиозного либерализма, при котором за всякою точкою зрения на что угодно признается законное право существовать и числиться по разряду истины. Иешуа же, возводивший в ранг истины головную боль пятого прокуратора Иудеи, давал тем самым своего рода идеологическое обоснование возможности сколь угодно многого числа идей-истин подобного уровня. Кроме того, булгаковский Иешуа предоставляет всякому, кто лишь пожелает, щекочущую воображение возможность отчасти свысока взглянуть на Того, перед Кем Церковь преклоняется как перед Сыном Божиим, легкость вольного обращения с Самим Спасителем, которую обеспечивает роман “Мастер и Маргарита”, согласимся, тоже чего-то стоит! Для релятивистски настроенного сознания тут и кощунства никакого нет.

Впечатление достоверности рассказа о событиях евангельских обеспечивается в романе правдивостью критического освещения современной писателю действительности, при всей гротескности авторских приемов. Разоблачительный пафос романа признается как несомненная нравственно-художественная ценность его. Оппозиционный по отношению к официальной культуре дух “Мастера и Маргариты”, а также трагическая судьба самого Булгакова помогли вознесению созданного его пером произведения на недосягаемую для любого критического суждения высоту. Все курьезно осложнилось тем, что для значительной части наших полуобразованных читателей роман долгое время оставался едва ли не единственным источником, откуда можно было черпать сведения о жизни Христа. Достоверность булгаковского повествования поверялась им же самим - ситуация печально-забавная. Посягновение на святость Христа само превратилось в своего рода интеллигентскую святыню.

Понять феномен шедевра Булгакова помогает мысль архиепископа Иоанна (Шаховского): “Одна из уловок духовного зла, это - смешать понятия, запутать в один клубок нити разных духовных крепостей и тем создать впечатление духовной органичности того, что не органично и даже антиорганично по отношению к человеческому духу”. Правда обличения социального зла и правда собственного страдания создали защитную броню для кощунственной неправды романа “Мастер и Маргарита”.

Иешуа, скажем еще раз, не несет в себе ничего от Бога. В таком осмыслении Христа не было бы ничего оригинального, если бы автор оставался на позитивистском уровне Ренана, Гегеля или Толстого от начала до конца. Но роман Булгакова перенасыщен мистикою “черной мессы”. Сатанинская литургия - “литургия наоборот”, карикатура, кощунственная пародия на сакральное евхаристическое общение со Христом, совершающееся в Его Церкви, - составляет истинное глубинное содержание произведения Булгакова. Оно посвящено вовсе не Иешуа, и даже не в первую очередь Мастеру с его Маргаритою, но- сатане. Воланд есть несомненный главный герой произведения, его образ - своего рода энергетический узел всей сложной композиционной структуры романа. Главенство Воланда утверждается изначально эпиграфом к первой части: “Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо”.

Слова Мефистофеля, вознесенные над текстом романа, призваны выявить своего рода диалектичность дьявольской природы, якобы направленной в конце концов на сотворение добра. Мысль, требующая осмысления. Сатана действует в мире лишь постольку, поскольку ему дозволяется то попущением Всевышнего. Но все, совершающееся по воле Создателя, не может быть злым, направлено к благу Его творения, есть, какой мерою то ни меряй, выражение высшей справедливости Господней. “Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его” (Пс. 144, 9). В этом смысл и содержание христианской веры. Поэтому зло, исходящее от дьявола, преобразуется во благо для человека благодаря именно Божию попущению, Господнему произволению. Но по природе своей, по дьявольскому изначальному намерению оно продолжает оставаться злом. Бог обращает его во благо - не сатана. Поэтому утверждая: “я творю добро”, - служитель ада лжет, присваивает себе то, что ему не принадлежит. И эта сатанинская претензия на исходящее от Бога воспринимается автором “Мастера и Маргариты” как безусловная истина, и на основании веры в дьявольский обман Булгаков и выстраивает всю нравственную, философскую и эстетическую систему своего творения.

Воланд в романе -безусловный гарант справедливости, творец добра, праведный судия для людей, чем привлекает к себе горячее сочувствие читателя. Воланд - самый обаятельный персонаж романа, гораздо более симпатичный, чем недееспособный Иешуа. Он активно вмешивается во все события и всегда действует во благо. Не от Бога - от Воланда изливается на мир справедливость. Иешуа ничего не может дать людям, кроме абстрактных духовно расслабляющих рассуждений о не вполне вразумительном добре да туманных обещаний грядущего царства истины, которое, по его же логике, должно обернуться скорее всего лишь царством головной боли. Воланд твердою рукою направляет деяния людей, руководствуясь понятиями вполне конкретной и понятной справедливости и одновременно испытывая к людям неподдельную симпатию. Даже прямой посланник Христа, Левий Матвей, в конце романа скорее просит, даже “моляще обращается”, нежели приказывает Воланду. Сознание своей правоты возволяет Воланду с долею высокомерия отнестись к неудавшемуся “евангелисту”, как бы незаслуженно присвоившему себе право быть рядом с Сыном Божиим. Воланд настойчиво подчеркивает с самого начала: именно он находился рядом с Иисусом в момент важнейших событий, “неправедно” отраженных в Евангелии.

Но зачем так настойчиво навязывает он свои свидетельские показания? Для чего воссоздал он из небытия сгоревшую рукопись Мастера?

Для того, ради чего он и прибыл в Москву со своею свитою, - вовсе не для добрых дел, но для совершения “черной мессы”, внешне представленной на страницах романа как “великий бал у Сатаны”, на котором под пронзительный крик “Аллилуйя!” беснуются присные Воланда. Все события “Мастера и Маргариты” стянуты к этому смысловому центру произведения. Уже в начальной сцене - на Патриарших прудах - начинается подготовка к “балу”, своего рода “черная проскомидия”.

Оказывается, что гибель Берлиоза вовсе не нелепо случайна, а включена в магический круг сатанинской мистерии: отрезанная голова его, украденная затем из гроба, превращается в потир, из которого в завершение бала “причащаются” преобразившийся Воланд и Маргарита (вот одно из проявлений “черной мессы” - пресуществление крови в вино, таинство навыворот). Можно перечислить многие иные примеры сатанинской ритуальной мистики в романе, но сосредоточимся лишь на нашей теме.

На литургии в храме читается Евангелие. Для “черной мессы” надобен иной текст. Роман, созданный Мастером, является не чем иным, как “Евангелием от сатаны”, искусно включенным в композиционную структуру произведения об антилитургии. Напрасно Мастер самоупоенно изумляется: как точно “угадал” он давние события. Подобные книги не “угадываются” - они вдохновляются извне. И если Священное Писание - богодухновенно, то источник вдохновения романа о Иешуа также просматривается без труда. Важно отметить: повествование о событиях в Ершалаиме начинает именно Воланд, а текст Мастера становится лишь продолжением этого рассказа.

Вот для чего была спасена рукопись Мастера. Вот зачем оболган и искажен образ Спасителя.

Высокий религиозный смысл совершившегося на Голгофе был (сознательно или нет?) обесценен в романе “Мастер и Маргарита”. Непостижимая тайна Божественного самопожертвования, приятия на Себя позорной, самой унизительной казни, отречение Сына Божия от Своего могущества во искупление людского греха, явившее наивысший пример смирения, приятие смерти не ради земной правды, но во спасение человечества - всё оказалось опошленным, высокомерно отвергнутым.

Великий роман «Мастер и Маргарита» никого не оставляет равнодушным. Его хвалят и ругают, любят и ненавидят, о нем пишут книги и статьи. Особенно неоднозначно относятся к главному творению Михаила Булгакова православные читатели. Многих приводит в негодование псевдоевангелие и романтизация нечистой силы. Но с другой стороны, немало атеистов, прочтя этот роман, всерьез задумались о Боге и стали христианами.

Апология сатанизма

Как и все талантливые произведения, «МиМ» позволяет считывать себя на нескольких уровнях, видеть разные ракурсы и грани. Многие православные священники и миряне увидели лишь негативную его сторону.

Это утонченная апология сатанизма! - считает иерей Георгий Белодуров. - Дух романа к Воланду и его карнавальной компании негодяев очень даже «мур-мур». Глядя на Мастера и Маргариту кое-кто может решить, что сговор с сатаной вполне допустим. Грех наиболее овладевает миром именно в утонченном виде. Человека коробит от откровенного вида и запаха выгребной ямы, а вот путь к ней через надушенные благовониями коридоры порождает интерес и притупляет бдительность…

Различия между Священным Писанием и романом столь значительны, что нам помимо воли нашей навязывается выбор, ибо нельзя совместить в сознании и душе оба текста, - говорит священник Михаил Дунаев. - И сатана у Булгакова уже не выступает в роли сеятеля зла и врага человеческого, стремящегося лишь к всеобщей погибели. Напротив, он может показаться эдаким «поборником справедливости». От этого дьявольская ложь становится стократ опаснее. Писатель призвал на помощь всю силу своего дарования, и создаёт новый апокриф, соблазняя внимающих ему.

Мирянин Евгений Лукин высказывается еще более резко: «Мы видим чудовищное глумление над христианским вероучением, изощренное и соверше нное с художественной точки зрения. Сатанисты, оскверняющие храмы и убивающие людей у любого нормального человека вызывают презрение и отвращение. А вот «Мастер и Маргарита» с его антигероями - просто завораживает. Проповедуемое в нем талмудическое антихристианство в сочетании с катаро-альбигойской дуалистической ересью может быть принято читателем за чистую монету. Между прочим, лидер « Rolling stones» Мик Джаггер открыто признавался, что на написание сатанинских песен его вдохновил именно этот роман русского писателя Михаила Булгакова».

Седьмое доказательство

Если судить о романе, не вникая в скрытые намеки и подтекст - упреки справедливы. Но есть и другие, более глубокие и взвешенные мнения. Ведь на разных читателей книга действует по-разному, каждый поступает в меру своей испорченности. Один о Боге задумывается, а другому на метле полетать охота…

- Роман построен на необычном контрасте аристократического образа зла в лице Воланда и его свиты, и зла беспросветного большевистского ада, - полагает священник Пафнутий Жуков. - Здесь мы видим не традиционное противопоставление света и тьмы, а сатанизма «ветхого» и «нового». Причем ученики настолько превзошли своего учителя, что все проделки мессира и его компании предстают на фоне кровавых 30-х годов всего лишь заурядным старомодным шутовством. Большевики превзошли мессира: они создали совершенную бездуховность, уничтожили культуру и человечность. Перед жуткой панорамой их «нового мира», Воланд с подручными выглядят просто бродячим цирком. А «Пилатовы главы» - это по сути тонкая ироничная пародия на глупый исторический роман, на иудаистическо-масонское переосмысление евангельских событий. Именно за надругательство над Евангелием полубезумный Мастер становится ценной добычей для Воланда. Образ писателя становится собирательным для русской интеллигенции, заблудившейся в духовных исканиях. Имя возлюбленной Мастера не случайно заимствованно из «Фауста» Гете. А гетевский эпиграф, звучащий в начале романа - это по сути указующий перст Булгакова в сторону масонствующих интеллигентов…

Кощунственен не роман Булгакова, а жизнь москвичей и действия сатанистов, изображенных в нем, - убежден дьякон Андрей Кураев. - Сам пафос этого произведения есть прямое доказательство бытия Бога. Потому что если есть Воланд, то должен быть противовес. Вспомним, как дьявол глумится над Христианством, завлекая людей своей таинственностью, а сам боится простого распятия, икон и храмов. Думающий и честный перед самим собой читатель начинает догадываться, что реальный исторический Иисус из Назарета - совсем не тот Иешуа Га-Ноцри, каким его представляют Воланд и Мастер. Но тогда - кто Он? Задавшийся этим вопросом читатель встает на путь богопознания. В советские годы тысячи людей приходили через «Мастера и Маргариту» к подлинному Евангелию. К сожалению в постсоветский период немало людей через эту же книгу пришло к сатанизму. Школьные учебники на эту тему совершенно безобразны. В них Воланд представляется воплощением абсолютной истины, а это уже прямая пропаганда сатанизма. Необходимо максимально вдумчивое отношение к этой книге даже в школьных классах на уроках литературы. Надо уметь правильно читать Булгакова!

Москвичка Елена Ветрова - одна из тех, кого «МиМ» привел к вере: «Я выросла в семье, где мне очень доходчиво и популярно объясняли, что верить в Бога - невежество. Любые мои порывы поглубже вникнуть в эту тему резко пресекались. А тут - казалось бы, всего лишь художественное произведение, школьная программа. Роман произвел на меня такое сильное впечатление, что я впервые взяла в руки Евангелие, пришла в храм. Я поняла, что Бог есть, и ясно почувствовала Его присутствие! Позже мне один священник сказал, что мой приход к вере через книгу Булгакова - это как доказательство от противного. Родители до сих пор не простили мне моего религиозного «мракобесия»…»

Для Николая Степанова из Красноярска «МиМ» был одним из звеньев в цепи событий, приведших его к православной вере: «Булгаков очень исчерпывающе характеризует Воланда, и очень скупо Иешуа - образ есть, но слишком неполный, загадочный. Я почувствовал острую необходимость узнать о Богочеловеке из других, более полных и объективных источников. Роман Булгакова хорош для сомневающихся и неверующих именно как ступенька к Богу. Считаю, что неправы те, кто отвергают его и обвиняют в сатанизме. Почти у каждого человека в душе есть стремление к Господу. Увы, «пастыри сытые», «овец голодных» не разумеют, и когда эти овцы находят клок соломы, выдирают этот клок изо рта, приговаривая: «Не ешь всякую гадость, подожди травки!». Так ведь подохнуть могут овцы, пока дождутся травки, а солома поможет голод перенести какое-то время...

Удар по атеизму

Роман не случайно начинается полемикой Берлиоза и Бездомного. Их разговор - отражение полемики в рамках советского атеизма, которая велась в течение многих десятилетий. Безбожники спорили и пытались переплюнуть друг друга. Одни удовлетворялись тем, что низводили Спасителя до уровня обычного человека, другие и вовсе жаждали вычеркнуть Христа из истории, заявляя, что Его вообще не существовало. Кощунственные шутки советских атеистов, по мнению Булгакова, заходили слишком далеко. Нельзя разрушать чужую веру - даже если ты с ней не согласен. Тем более, когда взамен ничего для души предложить не можешь. Нельзя красть мечту о Небе - иначе душу «пожирает земля». «МиМ» стал завуалированным ответом богоборцам, хорошим ударом по атеизму.

Абсурдность идей атеизма - «Бога нет потому, что Его не может быть!» Булгаков демонстрирует советскому читателю, не желающему принимать в расчет потусторонние факторы и наивно верящему, что все события в жизни происходят по воле «слепого случая». Особенно наглядно ограниченный атеистический образ мышления показан в эпилоге. Пытающиеся все «научно» объяснить безбожники сочли Воланда и его свиту опытными гипнотизерами. Все контакты очевидцев с нечистой силой объявлены галлюцинациями, а всё, что не укладывается в материалистические рамки - решительно отметено. Не важно, что сотрудники угрозыска подтвердили факт пребывания Степы Лиходеева в Ялте. Гораздо проще придумать, что это их всех загипнотизировали на расстоянии, и более не ломать мозги над разгадкой этого чуда...

Евангелие от дьявола

Камень преткновения для христиан - «Пилатовы главы». В них реальные исторические события перемешаны с кощунственным вымыслом.

Иисус Христос подменен жалким бродячим философом Иешуа Га-Ноцри. Этот фантом кардинально отличается от Спасителя на всех уровнях: сакральном, богословском, философском, психологическом и физическом. Иешуа не помнит своих родителей, он робок и слаб, простодушен, непрактичен и очень наивен. В нем нет ничего от Богочеловека. Подлинный Сын Божий явил миру высший образец смирения. Имея возможность Своей Божественной силой разметать и уничтожить гонителей и палачей, Он по доброй воле принял поругание и смерть ради искупления падшего человечества. Иешуа же явно положился на волю случая, он находится в полной зависимости от пленивших его людей и не способен, даже если бы захотел, противиться внешней силе. Он излишне говорлив и доходит до абсурда, называя всех «добрыми людьми». У Га-Ноцри всего лишь один ученик, да и то доверие к его записям подорвано самим учителем. И умирает Иешуа с именем наместника римского императора на устах, в то время как Иисус - с именем Отца Небесного.

Сам Михаил Булгаков признавал, что Иешуа - пародия на атеистически-толстовское понимание «сладенького Исусика». Подлинное Распятие Спасителя враги христианства подменяют казнью нищего философа, пытаясь ударить в самое сердце христианства: «А если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера наша» (1 Кор. 15, 14). Догадаться, где находится источник подобных апокрифов - нетрудно. Именно дьявол жаждет заменить подлинное Святое Писание на фальшивки вроде «Евангелия от Воланда».

Понятно, что подлинный автор романа о Понтии Пилате - вовсе не Мастер. Его отношения с Воландом - классический пример связи творческой личности с демоном: человек вольно или невольно отдает свою душу падшему духу, а взамен получает дары - информацию, видения и энергию. Часто такой писатель не понимает, где именно находится источник его вдохновения, приписывая всё собственной гениальности.

Одержимая парочка

Именно за надругательство над Евангелием полубезумный Мастер становится ценной добычей для Воланда. На его примере Михаил Булгаков наглядно показывает мучения человека, одержимого бесом. Ночами Мастера одолевает холодный спрут, тянущийся щупальцами к сердцу, ему кажется, что осенняя тьма выдавит стекла и он в ней захлебнется. Пытаясь избавиться от душевной муки, он сжигает свое творение. «Я вспомнить не могу без дрожи мой роман, - признается он Ивану Бездомному. - А ваш знакомый с Патриарших прудов сделал бы это лучше меня ».

Страсть к Маргарите - это второй (после выигрыша ста тысяч) спонсорский взнос Воланда в литературную работу Мастера. Его возлюбленная очень много получила от жизни, но мучается от скуки и безделья.Маргарита - инфантильная ветреная дама, неготовая взять на себя ответственность растить и воспитывать детей. Ей хочется окунуться в омут страстей и наслаждений, получив все это даром, или приложив минимальные усилия. Она изменяет с Мастером своему мужу, от которого ничего не видела, кроме добра. И д ушу дьяволу она отдает добровольно и сознательно, не желая думать о последствиях своего рокового шага, и наивно радуется, что стала ведьмой. Маргарита принимает анти-крещение - купается в кровавом бассейне. Во время черной мессы она становится «королевой бала» - сатанинской жрицей.

На Литургии в храме читается Евангелие. Для чёрной мессы анти-Евангелием становится написанное Мастером произведение, в котором оболган и искажён образ Спасителя. И даже гибель Берлиоза оказывается не случайной. В ходе сатанинской мистерии, украденная из гроба голова главного литератора превращается в «потир», из которого «причащаются» Воланд и Маргарита.

Описывая Маргариту, Булгаков не скупится на негативные эпитеты: «ведьмино косоглазие, жестокость и буйность черт», «голая Маргарита скалила зубы»... Любовь земная, на силу которой так уповала эта героиня, оборачивается не спасением Мастера, а погибелью для них обоих.

Дьявольская компания заявляется в Москву на Страстной неделе. Бал у сатаны, приходящийся на «Вальпургиеву ночь», идет в ночь с пятницы на субботу . Пасха в этом году приходится на 2 мая (н.с.). Учитывая описание московских пейзажей (уже отсутствует взорванный Храм Христа Спасителя, в городе много ветхих лачуг), и соотнося этот период с церковным календарем получается, что действие романа происходит в 1937 году.

Воланд и свита не могут оставаться в Москве Пасхальной. Вместе с ними в субботу вечером уносятся в преисподнюю и Мастер с Маргаритой.

А конец романа - вовсе не хэппи-энд, каким он может показаться недалекому читателю. Покой одержимая парочка обретает в темном царстве своего «благодетеля». В вечности Мастер и Маргарита зависимы от Воланда и его сомнительных даров. У Мастера больше нет творчества и дерзаний, он погребен в «вечном доме», где нет Бога, обреченный бесконечно жить с ведьмой. И эта пытка безысходным адским покоем будет длиться вечно.

Добро и зло

Спор Воланда с Левием Матвеем о свете и тенях некоторым читателям может показаться доказательством учения о единстве и равноправии добра и зла. Логика Воланда ослепила немало интеллигентов, чуждых культуре религиозной мысли. Левий совершенно справедливо называет эти построения софистикой - намеренным искажением фактов с целью получить требуемый вывод. Заметим -Воланда он называет «повелителем теней» в мистическом смысле, как владыку призраков и демонов, а его оппонент все передергивает, и «опровергает» тезис Левия, понимая слово «тень» в физическом смысле - «вот тень от моей шпаги»…

С библейской точки зрения физические свет и тень созданы Богом и управляются Им. Если же под тенью иметь в виду зло, то оно то как раз вовсе не является необходимым условием жизни. Отнюдь не всё познается в сравнении. Чтобы понять красоту произведений Моцарта совсем не нужно слушать для контраста попсу или тяжелый рок. Добро первично и самодостаточно, и обладает достаточной силой убедительности для человеческой совести, чтобы не нуждаться в помощи и рекомендациях зла. Всесильный Бог любые злодеяния сатаны может использовать так, что получится добро. Это никак не оправдывает сатану, но говорит о том, что зло само по себе ничто и над ним Господь властен. Не стоит внимать уловкам старого лукавого софиста. А на его хитрый вопрос: «что бы делало твое добро, если бы не существовало зла?» есть объективный ответ: «оно восходило бы к еще большему Свету и добру!»

На первый взгляд Воланд и его компания что хотят с людьми, то и делают. Но на самом деле, они получают власть над человеком лишь в случае его готовности совершить нечестный, греховный поступок. Это подтверждают многочисленные примеры потерявших честь и совесть героев романа.

Есть и оружие, которое дьявольская компания на дух не выносит. Бросившись в погоню за «убийцами» Берлиоза, Иван Бездомный по интуитивному наитию попутно прихватывает и прикалывает себе на грудь иконку в качестве оберега. В более ранней редакции романа сказано, что это иконка Христа. Когда Азазелло уносит души Мастера и Маргариты, увидевшая их кухарка хочет перекреститься, но демон угрожает ей: «Отрежу руку!». Как видим, даже простое крестное знамение крайне неприятно для воландовской нечисти. Проницательный читатель не может не заметить этой неувязочки. Ведь если верить Воланду и атеистам, то на кресте был распят просто философ-неудачник, а значит, бояться его в таком случае нелепо. Но отчего же тогда крестное знамение так корежит сатанистов? Значит, распят был на Кресте, не просто смертный человек.

Поняв это, немало людей потянулись в храмы - туда, где крестное знамение не атавизм, иногда пробуждаемый испугом, а норма жизни, веры, любви и надежды.

Философский смысл подтекста «МиМ» можно дополнить замечательными выводами Николая Бердяева. По его мнению, именно из неизмеримого могущества зла в мире следует бытие Бога. Ведь если зла так много, и тем не менее встречаются островки света - значит, есть что-то, не позволяющее тайфуну зла переломить тростинки добра. Есть какая-то более могущественная сила, которая не позволяет океанскому прибою размыть прибрежные пески. У сил добра, столь редких в мире сем, есть тайный стратегический резерв - в мире Ином. А зло вовсе не всесильно - и это есть доказательство существования Бога!

Роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» можно назвать самым прелестным сочинением в русской литературе XX века. Правда, воспринимать слово «прелесть» необходимо в его первоначальном, древнерусском смысле: прелесть – это обман. В православной традиции главным прелестником человека выступает диавол, который пытается бороться с Богом за человеческие души.

Прелесть кроется уже в самом названии романа – «Мастер и Маргарита». Судя по нему, речь в творении Булгакова должна была бы пойти о двух людях – художнике и его возлюбленной, но на самом деле это сочинение о диаволе: он присутствует в двух разновременных пластах романа. Диавол незримой поступью входит в произведение уже в самом его начале, в сцене на Патриарших (!) прудах, и ведет дальнейшее повествование своею волею.

К демонологической тематике Булгаков обратился еще в 1923 году, работая над повестью «Дьяволиада», вышедшей отдельным изданием в 1925 году. Спустя три года Булгаков задумывает «роман о диаволе», центральным персонажем которого стал бы вечный противник Бога. Не случайно и варианты романа 1928–1937 годов носят соответствующие названия: «Черный маг» (1928–1929); «Консультант с копытом», «Копыто инженера» (по преданию, пальцы на ногах диавола срослись и превратились в копыто) – до сожжения его в начале 1930 года. Восстанавливая роман в 1931 году, Булгаков перебирает названия: «Великий канцлер», «Сатана», «Черный богослов», «Он появился». Редакция 1937 года получает название «Князь тьмы» (это другое наименование сатаны). И лишь последняя редакция романа – 1938–1940 годов – обрела название «Мастер и Маргарита». При этом Мастер появляется только в 13-й главе. Примечательно, что число 13 в народном восприятии – это «чертова дюжина». Между прочим, в вариантах романа до 1937 года Мастером назывался Воланд.

Да и сам эпиграф, призванный отражать суть произведения, свидетельствует, что это роман о диаволе: «…так кто ж ты, наконец? – Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо» (Гёте И.-В. Фауст).

При этом очередная прелесть (обман) кроется и в самом эпиграфе: Воланд сам является именно той силой (а не ее частью!), «что вечно хочет зла», и разве может диавол – олицетворение зла – совершать благо? Не может, если на то нет Божественной воли. Однако диавол не знает ее и только попустительством Божиим способен совершать то, что задумал. Он знает лишь то будущее, которое приуготовил он сам. Поэтому Воланд не предугадывает, а предустраивает события. Это нужно иметь в виду, чтобы правильно понять смысл всех тех происшествий, которые начнут разворачиваться на Патриарших прудах и продолжатся в течение трех суток в Москве. Но поступать так диавол может только тогда, когда человек, несущий в себе образ Божий, сам совершает какой-то определенный проступок или вершит свою волю , то есть оказывается уязвим. Если человек творит Божественную волю («Отче наш… да будет воля Твоя , яко на небеси и на земли»), то никакая нечистая сила ему не страшна. Но если человек проявляет самовластие или отказывается от Бога, то он становится легким орудием диавола. И это совершенно четко прослеживается уже в начале романа «Мастер и Маргарита».

События на Патриарших прудах начинаются в среду, знойным майским вечером, когда закатное солнце еще отражается в окнах зданий. Это соответствует приблизительно 18 часам – началу вечерней церковной службы, когда служится и утреня наступающего дня.

И вечерние происшествия на Патриарших продолжатся событиями следующего утра.

Получается, что события в Москве разворачиваются параллельно богослужениям в храме.

Итак, что же происходит на Патриарших прудах? Два советских человека – Иван Бездомный и Михаил Берлиоз – обсуждают весьма важную проблему: существовал ли Иисус Христос. Берлиоз, маститый советский писатель и редактор литературного журнала, счел своим долгом доказать молодому поэту Ивану Бездомному (ему была заказана антирелигиозная поэма, но как он ни старался очернить Христа, Спаситель в сочинении получился «ну, совершенно живой»), что Иисус Христос никогда не существовал. Иными словами, почти через два тысячелетия весной на Патриарших прудах происходит новый отказ от Христа, то есть очередное Его предательство!

В этой сцене черт поминается трижды. И лишь только Берлиоз чертыхнулся в первый раз, как «знойный воздух сгустился перед ним, и соткался из этого воздуха прозрачный гражданин престранного вида»; «Фу ты, черт!» – воскликнул Берлиоз, чтобы отвязаться от наваждения. Помянет нечистого и Иван, когда Воланд, заинтересованный разговором, подсел к ним. Во время крещения человек во всеуслышание трижды отрекается пред Богом от сатаны; у Булгакова герои трижды призывают диавола, отрекаясь от Христа перед ним.

Судя по композиции романа, именно московские, а не ершалаимские события, повествование о которых начнется в конце первой главы и продолжится во второй, выводит Булгаков на первый – смысловой – план. Соответственно, как и их главного устроителя – мессира Воланда.

Возникает вопрос: а зачем Воланд появляется в Москве? Уж, явно, не только для того, чтобы продемонстрировать свои фокусы или дать ежегодный бал. Для этой цели подошел бы любой другой город мира: не случайно в конце романа Азазелло замечает, что ему больше нравится Рим – «вечный город».

Между тем, появление Воланда в Москве – это главный смысловой узел романа, который до конца так и не развязан.

Испокон века человечество находилось в ожидании конца света, но никто, в соответствии с Библией, не знает, когда он наступит: «О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один» (Мф. 24: 36). Православное сознание русских было особенно эсхатологическим. Сначала Страшный суд ожидали в 1037 году , но конец света не наступил, и в первый 50-летний юбилей крещения Руси Иларион, будущий митрополит Киевский, сформулировал русскую идею : предназначение русских – сохранение Православия до Страшного суда. Предел времени полагали по истечении 7000 лет от сотворения мира, то есть на 1492 год от Рождества Христова . Однако и в конце XV века ничего не произошло, и тогда в начале XVI века появилась новая эсхатологическая теория – «Москва – третий Рим» . С середины XVII века, со времени патриарха Никона, Москва стала осмысляться еще и как новый Иерусалим.

Очередные эсхатологические ожидания приходились уже на ХХ век, поэтому Воланд и появляется в 1920–1930-е годы в Москве – новом Иерусалиме, чтобы увидеть, как москвичи выполняют свое основное предназначение – хранят православную веру. И сталкивается с тем, что новый Иерусалим стал атеистическим городом! Это и потрясло, и восхитило его: «Ах, какая прелесть!» – воскликнет он, услышав о том, что литераторы не верят в Бога и «об этом можно говорить совершенно свободно». Однако, отрицая бытие Бога, «инженеры человеческих душ», советские писатели, заодно отрицают и существование диавола! А с этим он уж никак смириться не мог. Поэтому Воланду и приходится доказывать существование Иисуса Христа, тем самым и свое собственное. Но как диаволможет свидетельствовать о Боге? И в пользу кого?

Характерная деталь: повествование о пятом прокураторе Иудеи Понтии Пилате и бродячем философе Иешуа Га-Ноцри начинает в конце первой главы сам Воланд, хотя роман о них написал Мастер.

Одна из основных тем романа Мастера о Понтии Пилате – тема предательства. Одной из основных тем «московского романа» также становится тема предательства, и прежде всего предательства Христа. Иуда загодя получил 30 сребреников за свое злодеяние. Мастер в грязной корзине с бельем обнаружил облигацию, которую ему дали на прежнем месте работы, в музее, и выиграл 100 тысяч. Теперь у него появилась возможность свободно работать и написать прелестный роман о Понтии Пилате. То есть он тоже получил свои 30 сребреников, правда, они выразились теперь в 100 тысячах рублей – новая цена за предательство Христа.

Что же происходит в Ершалаиме? К Понтию Пилату приводят некоего бродячего философа. С этого момента начинают проявляться основные прелести романа Булгакова.

Михаил Афанасьевич, безусловно, был религиозно образованным человеком. Он закончил 1-ю киевскую гимназию, где изучал закон Божий и историю Ветхого и Нового Заветов. Его отец был доцентом, а в конце жизни и профессором Киевской духовной академии. Спустя три года после смерти отца, в 1910 году, по достижении совершеннолетия, Михаил навсегда снял свой нательный крестик . Все: Булгаков осознанно отказался от Бога!

В романе есть один эпизод с Мастером: он взглянул на иконку с изображением ангела-хранителя и увидел, что ангел отвернулся от него. Как и его создатель, Михаил Булгаков, Мастер тоже отказался от своего ангела-хранителя, поскольку отказался от своего имени, данного ему при крещении.

На долю Булгакова, как и Мастера, выпало много различных испытаний, и у него была своя М аргарита – Елена Сергеевна Шиловская, послужившая прообразом литературной героини. Наблюдается интересное «совпадение» начальных букв «М» в именах двух сочинителей: М астер и М ихаил (Булгаков). Следует вспомнить и архангела М ихаила, в честь которого был назван при крещении Булгаков. Архангел Михаил вместо Люцифера возглавил ангельские небесные силы. Но Булгаков откажется от архангела Михаила, а в 1920-е годы увлечется диавольской темой и задумает роман о диаволе – эта тема уже до конца жизни не отпустит писателя.

В середине 1920-х годов Булгаков был весьма удачливым журналистом и драматургом. Его пьеса «Зойкина квартира» шла в театре им. Е. Вахтангова, а «Дни Турбиных» – во МХАТе.

Когда же он взялся за роман о диаволе, все переменилось: к концу 1929 года у Булгакова не стало средств к существованию: его произведения не печатали, пьесы не ставили, постоянной работы не было. Куда бы он ни обращался, ему вежливо отказывали. И Мастер Булгаков отчаялся!

В середине марта 1930 года он уничтожил рукопись первого варианта своего романа: отрывая 2/3 страницы, сжигал их, оставляя 1/3 возле корешка тетради. Выходит, что, при желании, роман можно было бы легко восстановить по началу фраз? Напрашивается параллель с самим Мастером, сжегшим рукопись своего сочинения, но признавшимся Маргарите, что он помнит ее наизусть. Воланд же заметит: «Рукописи не горят».

Булгаковский поступок напоминает поступок Н.В. Гоголя, которого Михаил Афанасьевич считал своим учителем в литературе. Гоголь сжег свое последнее творение – второй том «Мертвых душ». Может быть, побоявшись ответственности за высказанное слово: его духовный наставник отец Матфей Константиновский заметил как-то, что за каждое слово писатель ответит пред Богом на Страшном суде.

Чего же испугался отказавшийся от Бога Булгаков? Для «уничтожения» романа были серьезные причины: его название 1929 года – «Консультант с копытом» и само описание персонажа. Дело в том, что в конце 1920-х годов по Москве стали распространяться слухи, будто бы у Сталина сросшиеся на ногах пальцы – то самое «копыто». Поэтому Булгаков, прежде всего, выдрал несколько страниц, где описывается консультант с копытом, чтобы не возникло никаких аллюзий со Сталиным, а потом уже сжег 2/3 своего романа.

28 марта 1930 года Булгаков отправил письмо в правительство, в котором поставил принципиальный вопрос: если его не печатают, его пьесы не ставят, работы не дают, то, может, ему позволят уехать за границу? Он может и хочет творить, но не получает за свой труд никакого вознаграждения, и ему не на что существовать. Через три недели, 18 апреля, в коммунальной квартире Булгакова раздастся звонок. Через несколько дней после этого телефонного разговора со Сталиным Булгакова примут на должность помощника режиссера во МХАТ… Как тут не вспомнить эпиграф к роману: «Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо»!

Булгаков, видимо, ощущал на себе власть силы, которая способна его раздавить, но почему-то не делает этого; которая позволяет его подвергать критике, но не допускает его окончательного уничтожения. Может быть, особое отношение к нему Сталина и спасало его от окончательной расправы критиков? А после того как Сталин, любивший посещать театры, поинтересовался во МХАТе судьбой пьесы «Дни Турбиных» (которую, как говорят, он посмотрел не менее 15 раз!), ее в скором времени восстановили.

Вроде бы восстанавливается справедливость. И Воланд тоже вроде бы восстанавливает справедливость. Он действует по закону морали: наказывает негодяев и помогает тем, кому эта помощь нужна.

Булгаков осознавал, что его сочинение не будет опубликовано при жизни, и, умирая, попросил Елену Сергеевну позаботиться о романе. До последних дней своих он работал над ним. Роман оказался законченным, но не завершенным. Да и не под силу человеку завершить роман с такой проблематикой.

А когда в конце 1960-х годов в журнале «Москва» появился сокращенный вариант «Мастера и Маргариты», вся русская (советская) интеллигенция восприняла это произведение как глоток свежего воздуха. Тогда пытались читать между строк и за именем Иешуа видели образ Христа, воспринимали роман в романе как творение о Христе. Запретная тема привораживала. И в очередной раз интеллигенция соблазнилась, потому что роман оказался не о Христе, а об Иешуа Га-Ноцри. А это не одно и то же.

Коту под хвост

У Михаила Булгакова была своя логика при написании романа о Иешуа Га-Ноцри. Он полагал, как и Воланд, «что ровно ничего из того, что написано в Евангелиях, не происходило на самом деле никогда». Не случайно и Иешуа жалуется Понтию Пилату, что «решительно ничего из того, что записано» в пергамене Левия Матвея, он не говорил! И вообще Га-Ноцри высказал опасение, что «путаница эта будет продолжаться очень долгое время».

В качестве дополнительных источников писатель использует апокрифические Евангелия. Логика его проста: в апокрифах, не рассчитанных на широкого читателя, сохранились сокровенные знания. Булгаков и «восстанавливал» их. Из Первоевангелия Никодима заимствованы: имена Гестаса и Дисмаса – двух разбойников, сораспятых с Иешуа; имя Иосифа Каифы, зятя первосвященника Анны; имя предшественника Пилата – Валерия Грата.

Происходит как бы «восстановление» исторической действительности. На самом деле ­– очередная прелесть . Сколь достоверны эти имена, мы не знаем, поскольку в исторических источниках они отсутствуют. Но они упомянуты в апокрифах. Слово «апокриф» в переводе с греческого языка значит «тайный», «сокровенный», то есть получается, что у апокрифов есть некий скрытый смысл, утаенный каноническими текстами. Какие-то сведения можно найти еще и в преданиях и легендах, но это не канонические, не богословские тексты. И к ним нужно подходить весьма осторожно, а не стремиться с их помощью «исправлять» боговдохновенные книги Священного Писания. Скажем, Булгаков заимствует толкование имени прокуратора («сын звездочета») из поэмы первой половины XII века «Пилат» Петра Пиктора: в имени Пилат соединились имена его родителей: дочери мельника Пил ы, и короля-звездочета Ат а. Но в романе фигурирует и другое иносказательное прозвище пятого прокуратора Иудеи – «всадник-золотое копье», поскольку «пилатус» на латыни значит «копьеносец».

К Понтию Пилату, у которого сильно болит голова, приводят какого-то бродячего философа. Начинается важный, в том числе и в богословском плане, разговор прокуратора с Иешуа Га-Ноцри.

На вопрос Пилата, откуда бродяга родом и кто он по крови, Иешуа Га-Ноцри отвечает, что он из Гамалы и не помнит своих родителей.

Совершилась очередная подмена: Иисус Христос свидетельствовал перед своими учениками: «Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца» (Ин. 10: 15). Когда же Пилат задает ему главный богословский вопрос: «Что есть истина?» – евангельский Иисус Христос молчит, потому что Истина стоит перед Пилатом – он должен сам это понять и осознать. Потому что Истина есть Бог. А Иешуа отвечает: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова, и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти. Ты… не в силах говорить со мной, тебе трудно… глядеть на меня…» и т.д.

Иисус Христос немногословен, Иешуа Га-Ноцри – чрезмерно болтлив. Если Иисус Христос – Сын Божий, и тем самым Ему доступны все знания, то Иешуа всего лишь грамотей, который знает, помимо арамейского языка, еще и греческий. Если Сын Божий творит чудеса, исцеляет и воскрешает, то Иешуа Га-Ноцри всего лишь обыкновенный экстрасенс, который снимает головную боль у Понтия Пилата. Если Иисус Христос бессмертен, то Иешуа Га-Ноцри, по глупости своей, просто бесстрашен. Хотя, почувствовав тревогу, просит: «А ты бы меня отпустил, игемон». Он стремится вызвать сострадание, соучастие к себе. Разве он способен выполнить ту миссию, ради которой пришел Иисус Христос в этот мир: Своими страданиями, Своей безвинной жертвой искупить грехи всего человечества? Конечно, нет. Богочеловек Иисус Христос превращается под пером Мастера-Булгакова (их разделять не стоит) в обычного душевнобольного человека. Вот и случился наибольший обман: произошла гуманизация Иисуса Христа.

В каждую ершалаимскую сцену Булгаков пытается вложить определенный смысл. Понтий Пилат провел расследование и выяснил, что Иешуа Га-Ноцри (как когда-то и Иисус Христос) не виновен, и прокуратору не хочется казнить безвинного человека. К тому же, он прекрасный собеседник и врач, и хорошо бы его иметь в этих качествах при себе. По иудейскому обычаю, на иудейскую Пасху можно было помиловать одного из осужденных. Симпатии Пилата были на стороне бродячего философа. Иудеи же ратовали за освобождение разбойника Варравы (Вар-равана в романе). Самой позорной казнью в Риме, а Иудея тогда была провинцией Рима, было распятие на кресте. И вот два разбойника и Иешуа Га-Ноцри были осуждены на эту казнь.

В Евангелии Пилат «умыл руки пред народом и сказал: “Невиновен я в крови Праведника Сего”». В романе Мастера он только делает движение руками, будто бы умывает их… Прокуратор убоялся цезаря и не взял на себя смелости отпустить невиновного.

На пасхальном богослужении с участием патриарха выносят кувшин с водой и белое полотенце, и патриарх пред алтарем умывает руки. «Несть крови Сего на руках моих» – свидетельствует этот чин омовения рук. Следовательно, необходимо постоянно помнить о двух временных координатах: библейской и литургической. Историческое событие отражается в храмовой службе. Литургия соединяет две полы времени: прошлое и настоящее.

Казнь Христа вспоминается в Великую пятницу. Это день всеобщей скорби. В три часа дня совершается чин погребения – вынос плащаницы с изображением Спасителя. Смерть Христа наступила еще до захода солнца.

Но перенесемся вновь на Патриаршие пруды. Пасха в 1929 году приходилась на 5 мая, тогда среда – на 1 мая! Вот почему на Патриарших прудах нет народа: с утра советские трудящиеся были на демонстрации, потом пошли «отдыхать» – отмечать праздник. Видимо, и двенадцать членов МАССОЛИТа собирались совершить то же в 10 часов вечера под председательством Берлиоза. Возникает аллюзия заседания с тайной вечерей, а Берлиоза с Христом! То есть происходит профанация новозаветной истории: все события в Москве происходят на Страстной седмице и разворачиваются параллельно событиям в Иерусалиме. А позже, в полночь (то есть уже в Чистый четверг по церковному календарю – в день, когда Церковь вспоминает тайную вечерю и первое причастие), двенадцать членов МАССОЛИТа, не дождавшись обезглавленного Берлиоза, сытно ужинают в ресторане, а когда «тоненький мужской голос отчаянно закричал под музыку: “Аллилуйя!!”» и «ударил знаменитый грибоедовский джаз», все, «как бы сорвавшись с цепи, заплясали», в том числе и «писатель Иоганн из Кронштадта» (аллюзия с глубоко почитаемым святым ХХ века Иоанном Кронштадтским).

Иностранный профессор задает литераторам весьма важный богословский вопрос: кто же управляет миром, если Бога нет? Всеми своими дальнейшими поступками он будет утверждать, что является «князем мира сего» и что ему все подвластно, даже человеческая жизнь.

Свою историю он и начнет выстраивать на Патриарших прудах: «Раз, два… Меркурий во втором доме… луна ушла… шесть – несчастье… вечер – семь …». Он астролог, маг и чародей, но не творец! Сатана может лишь пародировать Бога. Если Бог творит чудеса, то Воланд способен только на фокусы, подменяя одно другим. И знает лишь то, что сам подстроил: «Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила», а, стало быть, Берлиозу отрежут голову!

В Великую среду на службе читается Евангелие от Матфея (параллель с Левием Матвеем): «Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного, приступила к нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову…».

В Москве происходит не просто искажение (профанация) Нового Завета, но откровенное его выворачивание наизнанку. Миро на главу Спасителя возлила падшая женщина. Анна – в переводе значит благодать .

Аннушка пролила масло, чтобы голова Берлиоза была отрезана. Здесь наблюдается явная аллюзия: голова Христа – голова Берлиоза. Вспомните, что Иисус Христос – агнец Божий; чаша (потир) с причастием есть символ агнца Божиего. Примечательно, что на балу у сатаны пить вино будут из кубка, сделанного из головы Берлиоза. Причем эта голова первоначально исчезнет из гроба и появится она только на балу у Воланда. Здесь видится еще одна аллюзия – с обретением главы Иоанна Предтечи.

Продолжим Евангелие: «…возливши миро сие на Тело Мое, она приготовила Меня к погребению… Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребреников; и с того времени он искал удобного случая предать Его». Это случилось в среду.

В Москве в среду на Страстной седмице тоже произошло предательство Христа, а Аннушка пролила масло. Таинственный мессир готов отправить телеграмму дяде Берлиоза в Киев: «Похороны пятницу, три часа дня».

Что совершается на Страстной седмице в пятницу в три часа дня? Вынос плащаницы, символизирующий погребение Христа. То есть опять возникает параллель московских событий с церковной службой.

Следует проникнуть в богословский смысл событий, которые разворачиваются в пятницу. Иисус Христос принял мученическую смерть, чтобы сойти в ад и освободить души праведников, потому что до Его прихода в мир все души попадали в обитель диавола, ибо не было еще на земле благодати – христианского учения и не явлен был путь спасения через крещение. Теперь Иисус Христос, искупив Своей смертью грехи человеческие, освобождает души праведников и помещает их в раю на третьем небе, где они ожидают своей участи до Страшного суда. Это происходит в пятницу вечером.

В Великий пяток, когда на кресте был распят Спаситель, по церковному уставу нет литургии в храме и весь день верующие соблюдают строжайший пост – воздерживаются от пищи.

Что происходит в пятницу вечером в Москве? Начинается бал у сатаны! То есть когда Христа нет на земле, сатана правит бал, который обретает смысл черной мессы – антилитургии. При этом «нехорошая квартира» № 50 трансформируется в новое пространство, а одна небольшая ее комната, когда в нее вошла Маргарита, чтобы встретиться с Воландом, отчетливо напоминает алтарь в храме.

Если мы заглянем через открытые царские врата в алтарь, то увидим посередине него престол с семисвечником, за престолом находится горнее место, где располагается кафедра архиерея, который в некоторые моменты церковной службы символически изображает Самого Господа. В скрытой от глаз северо-восточной части алтаря расположен жертвенник с чашей (потиром), где приуготовляются дары к причастию.

Сатанинская месса содержит в себе идею осквернения христианских святынь, ибо диавол (с латинского) значит «противник» Бога.

Что же увидела Маргарита? Прежде всего «широкую дубовую кровать со смятыми и скомканными грязными простынями и подушкою» – то есть горнее место, на котором возлежал Воланд. «Перед кроватью стоял дубовый на резных ножках стол (то есть престол. – А.У. ), на котором помещался канделябр с гнездами в виде когтистых птичьих лап. В этих семи золотых лапах горели (как и положено во время службы. – А.У. ) толстые восковые свечи». «Был еще один стол с какой-то золотой чашей (потир. – А.У. ) и другим канделябром… В комнате пахло серой и смолой» – результат каждения «чертовым ладаном». Воланд «был одет в одну ночную длинную рубашку, грязную и заплатанную на левом плече». Его одежда – пародия на архиерейское облачение с застегиваемым на левом плече омофором .

Совершенно очевидно, что приуготовляется осквернение Божественной литургии. Готовится финальное действие, ради которого и прибыл в Москву Воланд: не только убедиться в том, что Москва ­– новый Иерусалим – стала атеистической, но и совершить тут черную мессу. Если во время литургии происходит бескровная жертва – пресуществление (преобразование) святых даров – хлеба и вина – в плоть и кровь Спасителя, то что происходит на балу у сатаны? Кровная жертва барона Майгеля! Кровь его превращается в вино, которое пьют из чаши-головы Берлиоза. Пьет в том числе и Маргарита, королева. Происходит еще одна профанация святыни.

Иисус Христос – Царь Иудейский, противоположность Ему – королева Марго – осознанная жертва, готовая «пострадать за други своя», точнее за друга своего. Они ведь не только не венчаны, но и не женаты! К тому же, уйдя от законного мужа, она разрушила «малую Церковь» – семью. Поэтому она может пострадать только за возлюбленного своего.

Все богослужение в храме происходит в настоящем времени. Тем самым мы становимся соучастниками всех событий и действий, которые когда-то происходили в Иерусалиме. Для этого во время литургии обязательно читается Евангелие!

Значит, Воланду необходимо было антиевангелие, искажающее сущность Христа – Богочеловека. Так появляется роман об Иешуа Га-Ноцри, в котором искажается Истина!

Человек сотворен по образу и подобию Божию и несет в себе образ Божий. С одной стороны, это самовластие – проявление свободы воли, с другой – умение творить.

Сатана, или Люцифер, или падший ангел, не имеет телесной природы и не имеет возможности творить. Он – не творец! А вот человек – творец, и поэтому сатана завидует человеку и не может простить ему, что тот носит в себе образ Божий.

Первое сотворчество человека Богу было в раю, когда Адам давал имена всему сотворенному Творцом: то, что Господь подумал и сотворил, Адам увидел и назвал. Это и есть со-творчество. И каждая литургия есть сопереживание Христу. Это тоже очень важный посыл для понимания романа.

Поскольку же Воланд не способен творить, то он не может даже записать собственное «евангелие», он только рассказчик и поэтому нуждается в Мастере. Ему подходит Мастер, который отказался от Бога и от ангела-хранителя. Мастер, которого легко соблазнить Маргаритой. Мастер, который улавливает помыслы, исходящие от Воланда, то есть Мастер, который может стать апологетом Воланда, его отражением!

Вот теперь следует обратить внимание на написание самого имени Воланда. В романе он назван одним из своих 96 (цифра-перевертышь!) имен – Woland, взятым Булгаковым из сцены «Вальпургиева ночь» «Фауста» И.-В. Гете. Возглас Мефистофеля: «Voland kommt!» («Воланд идет»). Как видим, «Voland» пишется через «V». Но на визитной карточке мессира было отпечатано «W». Это не ошибка и не случайность. Для Булгакова важно было написать имя сатаны через «W».

У отказавшегося от своего имени М астера на черной (!) шапочке была вышита его возлюбленной М аргаритой буква «М », которая является перевертышем буквы «W ». Получается, что М астер – отражение W оланда: «О, как я все угадал!» – воскликнет безымянный Мастер, не подозревая, что записал «евангелие от сатаны»!

Может, позднее он и хотел бы отказаться от «своего» сочинения («Как ненавистен мне стал этот роман!»), но уже не способен, ибо пребывает в плену диавола и не в силах от него освободиться самостоятельно.

Оценка значимости сочинения Мастера происходит при воскрешении рукописи его романа, ведь «рукописи не горят». По приказу Воланда кот Бегемот достает роман из-под хвоста! Значит, написанное Мастером всего лишь – коту под хвост! Тем не менее, для Воланда оно значимо, иначе бы он не воскресил его.

Вскоре и Мастер сделает свой окончательный выбор и на веки привяжет себя к Воланду. Когда Коровьев устраивает пожар в подвальчике, где прежде жили Мастер и Маргарита, Мастер машинально с полки берет большую книгу и бросает ее в огонь. Она медленно начинает гореть. Только одна книга не имеет названия, потому что она так и называется – Книга. Это – Библия. Роман Мастера остался потомкам взамен Библии!

Чего хотел Мастер? Он не искал Истину – Бога, он сознательно ее искажал. Он превратил Христа в душевнобольного Иешуа Га-Ноцри. Он не искал света, то есть он не стремился к Богу.

Мастер жаждал покоя и награждается покоем тем, кому он послужил. Но он не обрел вечный покой. Обрести временный покой помогает ему Маргарита, продав душу диаволу. Они оба делают осознанный выбор и улетают вместе со свитой – четырьмя апокалипсическими всадниками.

Перед тем как исчезнуть из Москвы, Воланд с удовольствием оглядывает ее панораму с балюстрады самого высоко сооружения старой Москвы – дома Пашкова: новый Иерусалим без церквей! Уже взорван храм Христа Спасителя, и это отразилось в четвертой редакции романа, над которой Булгаков продолжал работать до последнего дня (умер он 4 марта 1940 года), так и не завершив ее. Воланд остался доволен увиденным: новый Иерусалим стал атеистическим, и в нем исчезают православные храмы! Однако и гости не смеют дольше задерживаться, ибо в полночь с субботы на воскресенье Иисус Христос воскреснет и будет Его торжество на земле!

Прежде чем Мастер навсегда покинет этот мир, и у него появилась возможность закончить роман о Понтии Пилате. У Мастера, но не у Булгакова! И Мастер произносит знаменательные слова: «Свободен! Он ждет тебя!». И тогда Понтий Пилат устремляется по лунной дорожке вверх, чтобы вновь встретиться с Иешуа Га-Ноцри. И, идя рядом, они спорят, спорят, спорят… Иешуа – не Иисус Христос, а обычный человек, с которым можно спорить, которого возможно даже переспорить.

Примечательно, что в предпоследней редакции романа Иешуа приказывает Воланду взять на себя заботу о Мастере. В последней редакции он просит . Существенная редактура Булгакова. Таким образом, он уравнивает Иешуа и сатану, Иешуа и Воланда. Можно сказать, он исповедует манихейские взгляды: добро и зло равны в этом мире.

Однако Бог есть абсолютное добро. Бог есть любовь. Мир строится и держится на добре. Именно Булгаков, а не Мастер искажает эту истину. Роман его не мог быть когда-либо завершенным, потому что мы не знаем конечную судьбу его героев – они «награждаются» покоем только до Страшного суда. Но это не «в блаженном успении вечный покой», как поется во время панихиды по усопшим праведникам. Что будет с ними после Страшного суда, Булгакову неведомо, как неведомо и читателям. Поэтому роман «Мастер и Маргарита» и не мог быть завершенным.

Эта цифра сложилась следующим образом: 33 года земной жизни Иисуса Христа + 1000 лет, на которые ангел сковал диавола, + 3,5 года его правления по освобождению.

Мир был сотворен Творцом за седмицу – семь дней. Поскольку у Бога один день как тысяча лет, а тысяча лет как один день, то полагали, что мир простоит 7000 лет.

Основанием для нее послужило пророчество пророка Даниила о трех христианских царствах. Первым царством было Римское: в нем родился Христос, а при Константине Великом (306–337) христианство стало государственной религией. По смерти Константина Великого Римская империя разделилась на две: Восточную и Западную. Столицей Восточной империи – Византии – становится Константинополь. На проходившем в нем в 381 году II Вселенском Соборе Константинополь был провозглашен «новым Римом». Так возникло второе христианское царство, роль которого возросла после разделения в 1054 году христианства на западное католическое и восточное православное. В 1453 году, при последнем византийском императоре Константине ХI Палеологе (1449–1453), погибло второе христианское царство. В 1480 году Российское государство освободилось от 240-летнего монголо-татарского ига. Событие было воспринято как знамение Божие. На историческую арену выходило новое православное государство ­– Московское царство, преемник православной Византии. «Русский» и «православный» в XVI веке становятся синонимами.

В петербургской студии нашего телеканала на вопросы телезрителей отвечает настоятель храма Рождества Пресвятой Богородицы г. Светогорска священник Михаил Котов.

- Сегодня тема нашего эфира - «Мастер и Маргарита. Прелестный роман русской литературы».

Мне всегда очень радостно приветствовать гостей в этой студии. Сегодня особенно радостно продолжить с Вами разговоры на литературную тему, которые мы начали чуть больше года назад; они плодотворно продолжаются. Сегодня мы поговорим о необычном, неоднозначном романе, который, по свидетельству читавших его, идет на одном дыхании, разом либо не читается совсем (в школе или уже после).

Прежде чем начать готовиться к эфиру, первое, что я сделал, - зашел в нашу самую большую и популярную социальную сеть «ВКонтакте» и посмотрел, у какого количества людей в списке любимых книг «Мастер и Маргарита»: 850 тысяч человек. Значительная цифра (для тех, кто указывает данные). И всего 115 тысяч указывают среди любимых книг роман Достоевского «Идиот». Как Вы думаете, почему так получается?

Действительно, мы продолжаем разговор, начатый несколько передач назад о нашей русской культуре, о великой русской литературе. Сегодня мы касаемся, на мой взгляд, культового текста. Есть такое понятие - культовый фильм. Навсегда в золотой фонд человечества войдут фильмы Феллини, Тарковского и иже с ними. Так и «Мастер и Маргарита» - культовая книга. Это, бесспорно, литературный шедевр, который касается не просто любовной темы (как нам в нашу бытность школьниками еще говорили по школьной программе), а касается бытийных вопросов. Молодежь, как известно, очень восприимчивый и открытый народ, который, несмотря на юный возраст, очень остро интересуется этими вопросами. Хотя сам текст был написан уже очень зрелым человеком.

Булгакову, как и Мастеру, было 38 лет, когда он приступил к написанию этого романа. Поэтому такая популярность, особенно у молодой публики, на мой взгляд, и связана с тем, что Михаил Афанасьевич, во-первых, загадал очень много загадок, которые очень интересно разгадывать. А во-вторых, он дает очень богатую пищу для размышлений. Роман этот толковать можно в абсолютно разных направлениях, и у каждого наверняка будет своя правда.

Конечно, абсолютно согласен. Те, кто приступает к чтению, перечитывают (и не раз) это произведение, согласны во мнениях, что смыслов здесь очень много, читать можно по-разному. Можно ли как-то описать это произведение Михаила Афанасьевича Булгакова, учитывая, что оно настолько многогранно?

Можно. Собственно говоря, мы и задумывали эту передачу для того, чтобы дать это толкование с христианской точки зрения. Во-первых, когда нам еще на школьной скамье говорили о том, что это произведение прежде всего о любви, и только о любви, при чтении самого текста чувствовался какой-то диссонанс. Не все понятно, если мы посмотрим на ранние редакции этого произведения, особенно на то, как сначала Булгаков хотел назвать это произведение. «Мастер и Маргарита» - это уже одна из последних редакций. Вот несколько названий: «Черный маг», «Консультант с копытом», «Копыта инженера». В 1930 году он сжигает рукопись. После этого появляются такие названия, как «Великий канцлер», «Сатана», «Черный богослов», «Князь тьмы» и так далее, там их достаточно много. То есть роман-то о дьяволе.

В первую очередь, уже в первой главе, мы видим у Булгакова очень тонкий юмор. Здесь он наследует Гоголю и Чехову. Первую главу он называет: «Никогда не разговаривайте с неизвестными». Неизвестный - сатана, он материализуется в Москве тридцатых годов, в столице социалистического развития человечества. Поэтому уже здесь мы можем отметить тот факт, что Мастер и Маргарита появляются не раньше тринадцатой главы. К этому времени завязка романа уже произошла, к этому времени более или менее расставлены основные акценты. Поэтому говорить, что это роман о любви Мастера и Маргариты как минимум не совсем корректно, на мой взгляд.

Конечно, многие сломали копья об это произведение, начиная читать его и сталкиваясь с чем-то непонятным, с какими-то странными параллелями, неожиданными вставками. Бросали читать, говоря: я совершенно не понимаю этого произведения . Если говорить о читателе, для кого оно было написано, какие были предпосылки для написания этого произведения?

Вообще стоить отметить, что Михаил Афанасьевич - очень честный и мужественный человек. По-разному можно относиться к его творческому наследию, но он в 1925 году, когда еще огонь гражданской войны не до конца утих, когда раны еще были у многих людей, полученные в этой войне, пишет свой бессмертный роман «Белая гвардия». Ведь погоны были запрещены, их вообще не было. Они вернутся намного позже. И если вдруг человека видели в погонах, его официально, не просто где-то на кухне, называли «золотопогонная сволочь». А он все-таки пишет это свое замечательное произведение и говорит о том, что дом Турбиных - это, по сути, Ноев ковчег среди этой разрухи, бедствий. Этот уют, уклад старинной дореволюционной России, который уже никогда не вернется в том виде, в каком был, Булгаков не просто идеализирует, он по нему скучает, ностальгирует. И он был свидетелем этих событий.

Поэтому то, что Булгаков уже в начале 30-х берется за такую удивительную тему, как роман о дьяволе, тоже говорит о том, что ему надо было иметь мужество и достаточно высокий профессионализм, чтобы отработать эту тему. Действительно, кому она нужна была в Москве тридцатых годов? Когда он сам заходил, очень много раз, в редакцию «Безбожника» и (есть свидетельства) был просто поражен тем кошмаром, который там творился, какая чернь, хула, клевета лилась на Спасителя, на Церковь. А тем более начало и конец тридцатых - это самые страшные гонения, сотни тысяч людей, убитых только за то, что они исповедовали Христа. Поэтому здесь мы можем смело предположить, что читатели, которым был адресован этот роман, его не прочитали, потому что он был отложен на долгие двадцать шесть лет. Но адресовал он его, безусловно, интеллигентным, тонким, умным людям. Там есть многие вещи, мы их сегодня коснемся, это как бы шифр Булгакова. Он не мог в открытую говорить о многих вещах и прибегает к тайным шифровкам, которые очень интересно разгадывать.

Стоит заметить, что роман популярен, конечно, и среди интеллигенции. Интеллигенция сегодня, возможно, понимает все-таки это произведение. Но более популярно оно среди растущего поколения. Как мы уже до передачи справедливо заметили, роман популярен среди разных субкультур. Я помню годы 2007-й, 2008-й, любого металлиста или гота (были такие движения, сейчас они практически сошли на нет) спроси, он скажет: Эдгар По и «Мастер и Маргарита». Потому что там мистика, мистика как-то затягивала в это произведение.

Дьявольская тема - это тема, которая так или иначе касалась русской литературы. Можно вспомнить и Лермонтова с его «Демоном», и Врубеля. Конечно, такая сатанинская, магическая тема всегда притягательна. Тем более для молодых людей, тем более для субкультур, в которых так или иначе есть отход от традиционных ценностей и переход к такого рода понятиям. Поэтому, конечно, я здесь не вижу какого-то феномена. Наоборот, я бы посоветовал нашим дорогим телезрителям, которые читали это произведение на школьной скамье, выбрать время (тем более сейчас период отпусков) и просто насладиться чтением, потому что текст изумительный. Булгакова реально вкусно читать, читаешь на одном дыхании.

Сегодня нам хотелось бы остановиться на деталях, потому что, как мы говорили в одной из передач, надо читать хорошую литературу как минимум дважды. Первый раз - просто чтобы обозначить сюжет, чтобы фабула отложилась в голове, а второй раз уже можно даже с карандашиком, подчеркивая какие-то детали. Обратить внимание на детали и попробовать дать толкование с точки зрения христианских позиций.

Конечно, цель нашей программы - чтобы наши дорогие телезрители после нашего общения снова обратились к этой книге. Кто-то бы ее прочел заново, кто-то в ней посмотрел что-то выборочно, а кто-то просто прочитал. Поэтому можно, в принципе, подходить к тезисам темы «Прелестный роман русской литературы». Почему же прелестный?

Вообще, святоотеческое понимание слова «прелесть» совпадает с древнерусским пониманием. Прелесть у святых отцов - прежде всего дьявольское наваждение, это обман. А на Руси «прелестник» - дьявол. Так как роман о дьяволе, то, конечно, здесь уместно рассмотрение романа как прелестного. Мало того, в чем же здесь обман? Ведь у Булгакова не только в «Мастере и Маргарите», но и в более ранних его произведениях есть такое построение текста - роман в романе или театральная постановка внутри театральной постановки. И здесь есть как бы два пласта - московские главы о быте Москвы тридцатых годов и ершалаимские главы, которых не так много, всего четыре. Но они повествуют нам о библейском событии 14 нисана, о казни некоего бродячего философа Иешуа Га-Ноцри. Этот Ершалаим, который, конечно, подразумевает Иерусалим, и Москва - два вечные города. Кстати, Красная площадь в Москве изначально задумывалась нашими предками как храм под открытым небом, это Новый Иерусалим. И вот в Новом Иерусалиме в начале двадцатого века материализуется сатана. А для чего - мы постараемся сегодня дать ответ.

- Пожалуй, стоит познакомить наших телезрителей (или напомнить им) с главными действующими лицами романа.

Да, это очень знаково, потому что героев в этом романе не так уж и много. Во-первых, судя по названию, - конечно, Мастер и Маргарита.

Воланд - воплощенный дьявол. Его свита: Коровьев, Фагот (в форме шута, кстати, напоминающего черта в «Братьях Карамазовых», когда Иван Карамазов пишет свою поэму); кот - очень удивительный персонаж, который может быть очень крупным жирным котом (мне кажется, он не очень удачно сыгран в экранизации Бортко, это слабое место) и Азазелло. Само имя Азазелло говорит нам об азазели - празднике Йом-Киппур, который отмечал Ветхий Завет, когда грехи еврейского народа отпускались ему через то, что козла отпущения отпускали в пустыню и он как бы уносил эти грехи. Азазель - и здесь Азазелло. И Гелла - вампирша, служанка у Воланда. Это, безусловно, литераторы, потому что Булгаков в московских главах очень ярко говорит о литературном процессе 20-30-х годов, об удивительной травле настоящих талантов.

Была такая организация - ассоциация рабочих пролетарских писателей (РАПП), представители которой, не обладая никакими талантами, дарованиями, тем не менее присвоили себе право критиковать все, что выходило в советской действительности. Из РАППа мы сегодня уже никого не вспомним, они ничего не оставили, но таких людей, как Булгаков - сильных, волевых и смелых, - они очень сильно подтравили. Поэтому персонаж критик Латунский, квартиру которого потом разнесет Маргарита, - это, конечно, прямая аллюзия на Литовского, который очень сильно критиковал Булгакова за его роман «Белая гвардия», потом за пьесу «Дни Турбиных».

Интересный вопрос: а есть ли в этом романе вообще положительные герои?

- Да, очень важный момент.

Каждый может на это ответить по-разному. Кто-то скажет - конечно, это Мастер и Маргарита, замечательные люди, которым он симпатизирует. Но вообще здесь я бы хотел коснуться сильной стороны экранизации Бортко - безусловно, хотел этого Булгаков или нет, положительным героем этого романа является сам Воланд. Потому что, вмешиваясь в ткань человеческой истории, он наказывает очень грубых людей - взяточников, бюрократов, изменников, предателей и как бы ставит все точки над «i». Он, по сути дела, восстанавливает справедливость. Басилашвили, конечно, мастерски играет в фильме. Ему веришь. Так или иначе, в этом и состоит главная прелесть - что сатана творит благо. И это отвечает эпиграфу, с которого начинается роман: «Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Но сатана блага творить не может!

И здесь мы касаемся как раз таки христианского взгляда на сатану. Сатана действительно всегда хочет зла. Но злое-то творить он не может не потому, что он творец добра, а потому, что Господь как бы накидывает на него, если совсем грубо сказать, намордник. Он не может этого творить по попущению Божию. А если что-то и происходит по воле Бога (не по воле сатаны, а по воле Бога при помощи сатаны), то это только благодаря Промыслу Божию. Поэтому олицетворять сатану с карой, с восстановлением справедливости нашей жизни, конечно, было бы прелестно, обманчиво. А в романе Булгаков показывает это.

И вот здесь мы доверяем ему как удивительному мастеру, писателю, видя, как точно он проработал ершалаимские главы… Иерусалим ведь очень четко прочерчен; в основу такой точности легла работа Николая Маккавейского (это был друг его покойного отца, который был профессором Киевских духовных школ). И вот у Маккавейского была замечательная магистерская работа «Археология и история страданий Господа Иисуса Христа» - очень интересная и очень понятная. Он очень много оттуда почерпнул. Когда мы видим очень точный план Иерусалима, очень точное изображение исторической Москвы тридцатых годов, то начинаем ему просто интуитивно доверять. Те вещи, за которыми нас дальше ведет Булгаков, показывая сатану с позитивной точки зрения, являются прелестью. Это, конечно, надо уметь разгадать, чтобы потом не быть обольщенным этими вещами.

Вопрос от нашей телезрительницы. Это молодая учительница русского языка и литературы. Она упомянула в социальной сети, когда задавала вопрос, что это ее любимое произведение, поэтому ей очень приятно будет задать вопрос и радостно услышать ответ. Вопрос: «Какую роль в раскрытии авторского замысла и композиции романа играют вставные части про Иешуа и для чего они? »

Замечательный вопрос. Дело в том, что это не просто придумка Булгакова - роман в романе. Это очень помогает раскрыть вообще самый главный замысел. Хотелось бы еще встречный вопрос задать - все-таки кто пишет этот роман о Понтии Пилате? Его пишет Мастер или Воланд? А когда он является во сне Ивану Бездомному (часть этого романа, одна из глав)? Может Мастер повлиять на то, чтобы роман о Понтии Пилате каким-то образом появился во сне Ивана Бездомного? Наверное, не может. Иван Бездомный как-то может повлиять на то, чтобы этот роман появился у Мастера? Наверное, не может. То есть все-таки концентрация от Воланда, от сатаны.

Но здесь мы тоже касаемся ангелологии и демонологии. Сатана - это дух, бесплотное существо. Здесь мы вспоминаем псалмопевца Давида: Умалил еси его малым чим от ангел, славою и честию венчал еси его (Пс. 8, 6). Он говорит о человеке. Человек - образ и подобие Божие. Подобие Божие - это способность творить. Ангелы творить не могут, ангелы - слуги Божии. Ангелы - это почтальоны Божиих повелений. И сатана сам написать это свое евангелие (а зачем оно ему нужно, мы поговорим позже) не может. Ему нужен конкретный воплотитель его замысла, тот человек, рукой которого он будет водить. И этим человеком, конечно, является Мастер.

Мастер здесь не оригинален. Когда Иван Бездомный рассказывает ему об этой встрече с Воландом, Мастер восклицает в психиатрическом доме: о, как я все угадал! Но Мастер ничего не угадывал, ему просто подсказали, как и что надо было написать. Поэтому, конечно, очень большое значение оказывают ершалаимские главы. Во-первых, как мы сказали, здесь показаны два вечные города, и Москва здесь мыслится как Новый Иерусалим, который отошел от Бога. Ветхий Иерусалим, как известно, Бога во плоти не принял и Его распял. Новый Иерусалим отошел от Бога.

Посмотрите, как замечательно рисует Булгаков эту встречу - разговор двух литераторов на Патриарших прудах. Причем это скорее всего 1929 год, потому что в этом году Пасха Христова праздновалась 5 мая, то есть была достаточно поздняя. А 1 мая была среда. Встреча происходит на Патриарших прудах в среду, и на Патриарших прудах никого нет. Почему никого нет, ведь это же очень известное место в Москве? Потому что праздник, сейчас все на демонстрациях, парадах. Тут появляются два литератора. Один из них - Михаил Берлиоз, наш с Вами тезка, тезка Михаила Афанасьевича. Он как раз таки перед лицом сатаны трижды отрекается от Бога. Сатана заинтересовался, потому что Берлиоз с Иваном Бездомным ведут разговор о том, был Иисус Христос в истории или не был. Воланд спрашивает Берлиоза, правда ли он считает, что не было Иисуса Христа. Берлиоз говорит: не было. Это первое отречение. «Так вы и в Бога не веруете?» - спрашивает Воланд у Берлиоза. «И в Бога не верую» - второе отречение. «Так вы атеисты?» - «Да, мы атеисты». Он председатель большой ассоциации литераторов, он за всех литераторов Москвы отвечает: мы атеисты. Это третье отречение.

Взрослый человек, принимая таинство Крещения, трижды дает обет и отрекается от сатаны, для того чтобы потом, отвернувшись от запада, от символа тьмы, греха и дьявола, повернуться на восток - к Солнцу Правды. Востоком свыше поэтически мы называем Господа нашего Иисуса Христа. А здесь этот перевертыш, и он дальше будет сопровождать роман. Поэтому очень важно знакомство с православной культурой даже, необязательно с богословием. Очень важно изучать этот предмет начиная с четвертого класса, потому что потом не поймешь наших классиков. Потому что те вечные смыслы, которые они вкладывали в свои произведения, как правило, библейские.

А можно еще упомянуть как раз те моменты, которые мы можем неправильно понять или совсем не поймем без знакомства с христианской культурой, с богослужением?

Богослужение здесь, конечно, стоит на первом месте. Во-первых, зачем Воланд приезжает в Москву? Мы уже сказали: ему нужно евангелие. А для чего ему это евангелие? Для его бала. Он дает ежегодный бал в Москве, он дает его в разных городах. В 1929 году, по мысли Булгакова, он дает его в Москве. Этот великий бал у сатаны, конечно, черная месса, это антилитургия, сатанинская литургия. И там все атрибуты литургии присутствуют, но они в этом перевертыше. Например, когда туда приходит Маргарита, которая уже, можно сказать, продала свою душу дьяволу, превратившись в ведьму, она видит Воланда на кровати в очень грязной нижней рубахе с заплаткой на левом плече. Это пародия и аллюзия на архиерея, который носит и застегивает на левом плече омофор, и на горнее место. Перед Воландом стоит стол, на столе семисвечник с когтистыми лапами. Семисвечник - тоже известная деталь богослужения, которая стоит за престолом. За столом Воланд, правда, играет в шахматы с котом. Справа стоит еще один стол, на нем - какая-то чаша, аллюзия на потир. Поэтому, не зная элементарно, как устроен православный храм, алтарь, который в принципе каждый русский культурный человек, думаю, знает, невозможно понять, что имеет в виду Булгаков. Почему эти стулья, столы, откуда семисвечник, почему там чаша и так далее…

Очень интересный разговор еще состоялся у них, буквально тезисно хотел коснуться этой темы: когда Берлиоз буквально отчитывает Ивана Бездомного… А он ему заказал как молодому поэту (ему чуть больше двадцати лет) поэму к Пасхе. Первого мая поэма не готова, а Пасха пятого, к Пасхе она должна быть готова, поэтому он так нервничает. Что сделал Иван Бездомный? Он, конечно, черной краской написал Христа. Но что не нравится Берлиозу? Христос у него вышел абсолютно живым. И Берлиоз доказывает: не было никакого Христа! И там есть некоторые вещи, которые тоже являются прелестными. Вроде бы начитанный литератор говорит о том, что о Христе нет никаких внебиблейских упоминаний. Как же нет?

Действительно, неверующие могут сказать: да что там ваш Матфей, Лука, они христиане. Вы нам скажите, какие историки, язычники писали о Христе? Мы говорим, и у Булгакова они тоже перечислены. Например, Тацит, который свои «Анналы» пишет в 115-117 годах. Он пишет о том, что виновник имени христианского - Христос - был подвергнут смертной казни при управлении Тиверия прокуратором Понтием Пилатом. Посмотрите, и Тиверий упомянут, которого упоминает Лука, и Понтий Пилат, которого Христос «обессмертил», ведь он вошел в историю как человек, который вершил эту казнь. Еще, например, Светоний; «Жизнь Цезаря» - известный труд. Все эти вещи издает в свое время советская Академия наук, которая, по сути дела, должна была сжигать эти книги и не показывать их. Это же академические книги, высочайший уровень.

Светоний пишет, что император Клавдий изгнал из Рима иудеев, «непрестанно возмущавшихся по подстрекательству Хреста ». Есть такой эпизод и в Деяниях святых апостолов у Луки, и апостол Павел встречает двух супругов - некоего Акилу и жену его Прискиллу, которых выгоняют из Рима. А почему? Потому что Клавдий не разбирался, кто там христиане, кто иудеи. Тогда еще христиане были как бы в лоне иудейской ветхозаветной традиции. Но это восточный народ, горячий, они спорили о Христе, и Клавдий боялся. Полиция не дремала. Видимо, эти споры донесли императору, что какой-то Хрестус там возмутитель спокойствия. И, не разбираясь, он просто их выгоняет. После смерти Клавдия они снова возвращаются.

Также Плиний Младший; это был префект, проконсул римской провинции Вифинии, которая находится в Малой Азии. Он пишет Трояну о том, что перед рассветом истинные христиане сходятся (это наше всенощное бдение, которое раньше служилось всю ночь), чтобы петь гимн Христу как Богу. Понимаете, разве мы можем пройти мимо таких вещей? Берлиоз говорит о том, что Филон Александрийский ничего не упоминает, но Филон Александрийский - не историк. Он грамотный и очень начитанный философ, и не его задача упоминать о Христе. Тем более, живя в Александрии, он мало интересовался жизнью своего еврейского народа. Иосиф Флавий не упоминает о Христе. Большой вопрос, и среди историков действительно нет однозначного ответа на это, потому что кто-то говорит, что это поздняя вставка, якобы христиане вставили, а кто-то говорит - нет. А он говорит, что был такой человек, если можно назвать его человеком, - Иисус Христос. Он упоминает об Иоанне Предтече, об Иакове, брате Господнем. Так сколько ж свидетелей надо?

Профессор Осипов очень часто приводит такой пример. О Сократе в истории человечества свидетельствовали всего три человека: Платон, Ксенофонт и Аристотель. Причем Платон и Ксенофонт были учениками Сократа, они как бы создали его биографию, а Аристотель просто упоминал его в своих произведениях. Всего три свидетельства. Посмотрите, сколько внебиблейских свидетелей привели мы с вами. Плюс четыре евангелиста, плюс двенадцать апостолов, плюс семьдесят апостолов, плюс миллионное количество святых! А что это все? Откуда? Это все миф? В XVIII веке появились две школы. Мифологическая, которая известна такими деятелями, как К. Вольней, Ш. Дюпюи, сказала, что не было никогда никакого Христа. То есть все восемнадцать веков был - а здесь вдруг не стало. Историческая говорила о том, что Христос был, но Он не был Богом, просто Его обожествили потом. И Он не воскресал, не было никаких чудес.

Поэтому и сегодня эти вопросы актуальны, и сегодня на эти вопросы мы обязаны отвечать, дать отчет о нашем уповании, как говорит апостол Петр, - но со смирением, кротко, конечно. Поэтому мы говорим, что о Христе достаточно упоминаний. А то, что Берлиоз перевернул, - на мой взгляд, здесь Булгаков иронизирует над начитанным Берлиозом. Булгаков-то как раз был знаком с этим, потому что он воспитывался в той атмосфере, где очень часто по долгу службы отец об этом говорил.

- То есть если мы говорим об Иешуа, нам понятно, Кто это? Это Христос, без каких-то двойных смыслов?

Да, 14 нисана Его распяли между двумя разбойниками (Лысая гора - это Голгофа в романе о Пилате, мы прекрасно понимаем это). А кого могли казнить еще в истории? Конечно, здесь прямая аллюзия на Христа. Но есть такое свидетельство о Булгакове. Многие литературоведы спорят: все-таки он сам был христианином или нет? Надежда Афанасьевна, одна из его сестер (а семья была большая) свидетельствует, что после смерти отца (отец умер достаточно рано, в 1910 году) Киевские духовные школы назначили ему такой пенсион, который был даже больше, чем его зарплата. Не оставили семью на обреченное существование. И вот после смерти отца, когда Михаилу исполнилось 18 лет, он не говел (то есть не постился), не причащался Святых Христовых Таин в год своего совершеннолетия и снял с себя крест. То есть здесь мы видим отречение Булгакова от веры, его выход из Церкви.

Дальнейших упоминаний о том, чтобы он вернулся в лоно Церкви, нет. Но, будучи яркой натурой, он увлекался многими теософскими, гностическими, апокрифическими течениями. Нам известно более 57 апокрифов, то есть текстов, которые не вошли в канон Нового Завета, которые достаточно сомнительны, ими пользуются еретики. И вот есть такой апокриф - евангелие от Никодима. И очень многое в ершалаимских главах у Булгакова именно из этого апокрифа. Он сам, по сути, осознавая это или нет, создает новый апокриф. И Иешуа Га-Ноцри - это, конечно, не Христос, поэтому Булгаков его и не называет прямым именем Иисус. На допросе у Пилата, когда мы читаем Евангелие от Иоанна, Христос молчит. Ему Пилат задает вопросы, но отвечать уже бесполезно, уже все сказано, все проповедано. Он для этого и пришел, чтобы пострадать. А в ершалаимских главах Га-Ноцри - это болтун, которого не остановить. На вопрос, что есть истина, у него целый монолог.

По сути, он являет себя неким экстрасенсом (хотя тогда такого слова не было), он лечит голову Пилату. То есть истина в том, что у тебя болит голова, но дробить так истину - конечно, путь не совсем правый. Поэтому Пилат в ершалаимских главах, как и в реальной истории, видит, что предают Га-Ноцри ни за что. И он хочет его отпустить. Кстати, сам Га-Ноцри просит его: а ты отпусти меня. Разве можем мы себе представить, чтобы Христос сказал Пилату: «А ты отпусти Меня»? Он исполняет волю Отца Небесного, Он Свое Божество смиряет до этой страшной смертной муки. Пилат готов отпустить Га-Ноцри, но здесь уже Каифа (в котором мы узнаем Каиафу) с народом говорит о том, что Пилат тогда предаст кесаря. И здесь трусость Пилата, которая сыграла с ним злую шутку, и приводит к тому, что Пилат умывает руки. Кстати, у Булгакова он как бы умывает руки, но на самом-то деле он умывал руки реально. Отсюда и это расхожее выражение: я не причастен, хотя отдаю приказ.

То есть можно сказать, что в этом произведении родился еще один апокриф благодаря тому, что Михаил Афанасьевич был очень хорошо с ними знаком.

Да. И благодаря тому, что Михаил Афанасьевич все-таки отошел от Бога, от истинной Церкви, даже от своей родословной линии, потому что и по матери, и по отцу его деды - орловские священники. А отец - доцент, а потом профессор Киевских духовных школ, который занимал кафедру западного христоведения; отсюда эти пять доказательств бытия Божия.

- Схоластика .

Да-да, Фома Аквинат… Потом он приводит еще шестое доказательство бытия Божия. Удивительно, он говорит о Канте и даже что он беседовал с профессором. Известная фраза: «Звездное небо надо мной и моральный закон внутри меня». То есть свобода не детерминирована, она абсолютна у человека. Казалось бы, парадокс. Иногда между долгом и комфортом человек выбирает долг, хотя ему комфортнее было бы оставаться на месте. А седьмое доказательство - то, что Воланд не предугадывает, а предуставляет события, которые будут происходить. У сатаны есть такая власть, он просто может какие-то вещи продуцировать, планировать, потому что многие моменты из нашей жизни уже знает. Но это отец лжи, льстец, и верить ему - это как раз таки прелесть.

Куда ведет нас роман «Мастер и Маргарита»? Я спрашиваю, потому что мы видим в христианской среде, среде богословов очень большой интерес. Буквально по полочкам раскладывают ученые-богословы это произведение, мы сегодня беседуем по этому поводу. То есть в сатанинской упаковке кроется что-то очень важное для нас?

В любом случае этот замысел - роман о дьяволе - касается бытийной стороны существования человечества. Выражаясь философским языком, онтологической, сущностной стороны нашего бытия. И здесь Михаил Афанасьевич действительно, подходя к замыслу романа, ставил эти вопросы, конечно, и для себя. Но он был раздавлен литературной критикой, безденежьем, потому что зарабатывать в начале тридцатых годов ему реально было нечем. Из журнала он уходит (а он был известный журналист, писал фельетоны), из театра уходит, потому что ему везде вежливо отказывают. А романы его не принимают. И вот спасителя Михаил Афанасьевич, сняв крест, не причащаясь, не исповедуясь, готов искать даже у сатаны, готов искать этого спасения. Отсюда и такие позитивные моменты в Москве, связанные с Воландом.

Воланд ведь достаточно справедливые вещи творит. И наказывает уголовников, негодяев. По сути дела, помогает осознать это падение. Но этот юмор Булгакова об осетрине второй свежести… Воланд говорит, то не бывает осетрины второй свежести, это просто тухлая рыба. А в театре Варьете это преподается - чуть подешевле, правда. И ведь все фокусы в Варьете творит не Воланд, а его свита. Воланд просто наблюдает за людьми, причем в маске, и говорит, что это люди как люди, они мало чем изменились. Конечно, он не ожидал, что атеизм будет настолько широк в Москве, но тем не менее, как он говорит, люди любят деньги - ну так они всегда их любили. Ну, квартирный вопрос их испортил. Пресловутый квартирный вопрос, который из Москвы тридцатых годов лесенкой перекинулся в наше время. Действительно, сколько коварства, лжи, ненависти готовы родственники представить друг другу ради заветных квадратных метров. Но тогда это тоже было актуально, шло массовое переселение хоть в небольшие, но собственные метры. Поэтому этот роман не просто можно, а нужно рассматривать не только с сюжетной точки зрения, но обязательно касаться еще и библейской, потому что есть библейские главы. И с богословской традиции, конечно.

Что интересно, сам Га-Ноцри так свидетельствует о тех писаниях, которые за ним записывает единственный его ученик (у Христа-то их было двенадцать ближайших, а тут всего один Левий Матвей). Га-Ноцри однажды заглянул в этот пергамент (интересная деталь - пергамент козлиный, но не писали на козлином пергаменте, был либо телячий, либо овечий), что там пишет бывший сборщик податей, и увидел, что ничего, что Га-Ноцри якобы говорит, там нет. Он даже советует Левию Матвею, мол, сожги ты это, - а тот взял и убежал. Посмотрите, и сам Воланд говорит на Патриарших прудах, что Берлиозу-то как начитанному человеку известно, что абсолютно ничего, о чем говорится в Евангелиях, не существовало на самом деле. Устами Га-Ноцри Булгаков говорит о том, что, оказывается, его не так понимают, за ним не так записывают. И Га-Ноцри говорит еще такую вещь: «Я думаю, эта путаница будет продолжаться очень долго». Понимаете, как интересно.

И потом, казнь Га-Ноцри - это тоже ход, когда Левий Матвей даже готов убить своего учителя, лишь бы только он не мучился на кресте. Кстати, здесь тоже такая аллюзия. Когда Христос Своим апостолам говорит о том, что они входят в Иерусалим и скоро Он будет предан в руки человеков , грешников, будет распят, но на третий день воскреснет, Петр не слышит, что Он воскреснет. Он говорит: Господи, да не будь этого с Тобою! Он слышит только о муках, о распятии, о воскресении пока не слышит. Здесь мы видим, что нет ни Иосифа Аримафейского, ни преданного ученика Христа, ни Божией Матери. Кстати, сам Га-Ноцри с его бедолагой учеником, который чего-то не понимает, очень бледно смотрится на фоне Воланда и его свиты. Тут и средневековый рыцарь, и вампирша, и Азазелло, и всеведение этой свиты, которая творит эти фокусы и меняет жизнь Москвы. А у Га-Ноцри мы этого не видим.

И самое главное - нет воскресения Христа, нет проповеди апостолов о воскресении Христа, нет Его Церкви. И это, конечно, самая главная прелесть, это апокрифичность ершалаимских глав.

Пожалуй, последний вопрос на сегодня: Булгаков успокоился после того, как высказался? Это же важно для писателя - высказаться. Достоевский высказался в романе «Игрок» - и перестал играть. Его жена смогла под конец его жизни расплатиться со всеми долгами, например. А Булгаков после такого своего отвержения Бога?

Очень хороший вопрос. Продолжая эту тему, можно сказать, что Пушкин, который поначалу брал уроки афеизма (атеизма; так называли это в XIX веке), тоже свое неверие через прототипы своих героев смог побороть, смог выдавить это. Кстати, Лермонтов с этой сверхзадачей не справился, о чем мы сожалеем. Документально неизвестно, но доподлинно точно известно, что умирал Булгаков вне Церкви, без покаяния. Но мы все-таки надеемся, что Милостивый Господь в вечности, наделив этим даром - как считал Гоголь, самым важным, самым главным даром слова - своего раба, который носит еще имя архистратига Божиего Михаила, тем не менее спасет его бессмертную душу. Мы благодарны Булгакову независимо от того, какие смыслы он вкладывал в этот роман, за то, что он очень остро поставил эту тему.

Я точно знаю, и об этом говорят многие маститые и биологическим, и литературным возрастом литераторы, что, читая этот роман впервые в конце шестидесятых, многие пошли в Церковь, пришли к вере. А читая этот роман уже после девяностого года, многие отошли от Церкви, от веры.

Кстати, Воланд там ставит еще преграду между Христом и нами, очень тонкую, говоря: никогда не просите ни у кого, кто сильнее вас. Сами придут и все дадут. Просите, и дано будет вам , - говорит Христос, - ищите и обрящете . Поэтому этот опыт молитвы, который мы имеем келейно и соборно в Церкви, - это же драгоценная жемчужина для нас. Как же не просить у Того, Кто сильнее нас?

О чем можно сожалеть? О том, что Булгаков, обладая очень тонким умом, замечательным юмором, очень обширными знаниями, ушел немножко в сторону от канонического евангельского сюжета, наделив Евангелие простой литературной возможностью. То есть это одна из теорий в его трактовке. Ершалаимские главы достаточно интересно и увлекательно читать, они написаны совершенно другим слогом. Здесь-то и кроется главная прелесть: веря московским главам, это доверие мы переносим и на Ершалаим; а мы увидели, сколько здесь подводных камней.

- Спасибо, напоследок Ваше пожелание нашим телезрителям.

Нашим дорогим телезрителям хочется пожелать, проходя этот замечательный апостольский пост, конечно, прежде всего укрепить свою веру в Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа и помнить о том, что неверующих людей на этом свете нет. Просто мы, называющие себя верующими людьми, верим в то, что Бог был, что Господь Иисус Христос действительно приходил на эту землю и второй раз явится. А люди, называющие себя атеистами (или агностиками, сомневающимися), просто верят, они не могут знать - верят, что Бога нет. Но у нас, в отличие от неверующих людей, есть один приоритет - опыт. Приобщаясь к этому опыту богопознания, прежде всего через церковные таинства, мы можем говорить о том, что Иисус Христос действительно не просто существовал две тысячи лет тому назад, - Он есть и сегодня в нашей жизни. И счастливой жизни в Боге я желаю всем нам.

Благодарю Вас! Как всегда, у нас получилась весьма интересная беседа, много в ней неожиданных поворотов, поскольку в беседе всегда рождаются какие-то новые вопросы, которые и не были запланированы. Мы их освещаем, это очень здорово. У меня после нашего общения точно появилось желание вновь обратиться к этому произведению и его заново прочесть, памятуя о нашем разговоре, чтобы уже не заносило, как в школе, на виражах, так что можно вылететь с трассы чтения этого произведения и больше не возвращаться к нему. Нет, здесь уже будет по-другому. Надеюсь, что наши телезрители также, послушав наши размышления, обратятся к этой книге, к другим произведениям Михаила Афанасьевича, помянут его таким образом - чтением, обращением к его творчеству. Спасибо Вам огромное за сегодняшнее общение.

Спасибо Вам!

Ведущий Михаил Проходцев

Записала Маргарита Попова