Героический эпос - один из наиболее характерных и популярных жанров европейского средневековья. Во Франции и Испании он существовал в виде поэм, называвшихся жестами, т. е. песнями о деяниях, подвигах.
Тематическую основу жест составляют реальные исторические события, большинство из которых относится к VIII - X вв. Вероятно, сразу же после этих событий возникли устные предания и легенды о них.
Ведя происхождение из раннего средневековья, героический эпос принял классическую форму и пережил период активного бытования в XII, XIII и отчасти XIV в. К этому же времени относится и его письменная фиксация.
В героическом эпосе Средневековья можно обнаружить признаки:
1. История уверенно отвоёвывает первый план у мифологии. Национальная история либо доминирует, либо полностью его вытесняет. В наиболее чистом виде это проявляется в испанском эпосе (целиком лишь «Песня о моём Сиде» 1140г) – он рождён на позднем материале. Его сюжет датируется серединой 11 века.
2. Существенно возрастает значение религиозных христианских мотивов.
3. Усиливается патриотическая мотивировка. И материальная мотивировка у персонажей («Песня о Сиде» - впервые в эпосе появляются цифры бухгалтерского учёта: чтобы совершать подвиги нужно иметь деньги).
4. Всё более отчётливое влияние рыцарской идеологии и культуры (именно этим объясняется трансформация).
5. Признаки удаления этих произведений от фольклора становится более очевидно: усиливается драматизм (вырастающий до трагизма), этим эпосам свойственна более стройная композиция, складывается большая эпическая форма, в которой до нас дошли эти произведения (принципы циклизации сохраняются, но родовая циклизация всё более вытесняется национально-этическая циклизацию, складываются в национальные циклы, родовые ценности замещаются ценностями феодальными, государственными и семейными).
Французский эпос – политический эпос. В архаических эпосах политики нет вообще. Испанский эпос – тоже политический.
Одна из главных тем героического эпоса – бескорыстная, движимая лишь любовью к родине, служба верных вассалов слабому, колеблющемуся, часто неблагодарному королю, которому постоянно угрожают то внутренние, то внешние враги.
С одной стороны, для героического эпоса характерно довольно большое сюжетное разнообразие, с другой - он знает всего несколько устойчивых типов персонажей, переходящих из жесты в жесту.

Такие герои (на примере «Песни о Роланде»):
1) король (Карл)
2) эпический герой - доблестный рыцарь, готовый не пожалеть жизни ради отчизны, веры и короля (Роланд)
3) соратники героя, создающие своеобразный фон или мотивировку для его подвигов (Оливьер)
4) “предатель” (Ганелон)
5) “антигерой” – Марсилий (король Сарагоса)

ПЕСНЬ О РОЛАНДЕ – французский народный героический эпос.
Самая знаменитая и самая древнейшая поэма в этом цикле.
Ядро сюжета: арьергард франков под предводительством Рональда атакован полчищем с сарацин. Вероломное нападение – плод мести отчима Роланда.
Время создания поэмы точно не известно. Сохранилось около десяти версий редакций, которые датируются 14 веком. Из них наиболее древний – Оксфордский список (1170г). Сами события же относятся к 778 году. Древнейший рассказ о Ронсивальском сражении, которое состоялось в августе 778 года, содержится в древнейшем жизнеописании Карла Великого от 878 года (Эйнхард). По этому описанию написали баски.

В «Песни о Роланде» две сюжетные линии:
- борьба двух миров: мусульманского и христианского (борьба карла с королём Марсилием).
- месть Ганилона пасынку Роланду. Между ними есть вражда еще до посольства. Смерть Роланда, казнь.
Первый сюжет масштабнее и имеет общее значение. Второй сюжет наполняет жизненными подробностями, он же связывает «Песнь о Роланде» с циклом злых феодалов. Давая совет Карлу Ганилон советует назначить Роланда.
Ганилона нет в самых древних сюжетах. Сама линия Ганилона, вероятно, вошла в сюжет о Роланде не раньше 860 годов, так как Ганилона современная наука ассоциирует с санского архиепископа Винила, который изменил Карлу Лысому, суд над ним состоялся в 859 году, казни над ним не было.
Двум сюжетам соответствуют в песне два конфликта:
1. между христианским и мусульманским миром, который развивается с точки зрения монологического сказания: «нехристь не прав, а христианин прав».
Мотив религиозной нетерпимости и борьбы двух миров следует сравнить с «Песней о Сиде». В испанском эпосе нет мотива поганых нехристей, им была известна заслуга мавров. Там борются не против чужой религии, а за освобождение своей земли. «Песнь о Сиде» очень деликатна в этом вопросе: это терпимость в самом прямом смысле этого слова.
2. между вассальной верностью и феодальным правом на распрю, которое влечёт к предательству. Декларация вассалов вложен в уста Роланда: вассал должен пострадать за сеньора.
Знатный феодал Ганилон не считает себя изменником, он прямо и прилюдно объявил в начале песни о своей вражде с Роландом: право на распрю – его законное право. Бароны Карла в сцене суда не видят в нём предателя, они оправдывают Ганилона. Лишь с помощью божьего суда, поединка сторон, оказывается возможно для Карла наказать Ганилона. Божий суд ставит точку об отношении вассала и королём и о праве вассала на медждуусобную распрю (в «Песне о Сиде» тоже только с помощью божьего суда).
Оба конфликта разрешаются в пользу Карла – олицетворения христианизации Европы.
Побочный сюжет: линия Роланд – Оливье.
В первоначальной версии её не было, появился только в 11 веке. Конфликт сюжета: «мудр Оливье, а наш Роланд отважен» или «Роланд горяч, а Оливье разумен». Роланд трижды отказывается протрубить в рог. Конец их спору положит архиепископ Трубин. Роланд отказывается трубить в рог, так как его эпическая безмерность вступает в противоречие с вассальным долгом, этим и определяется трагическая вина героя: он не может допустит, чтобы его и воинов достигла дома политическая хула, что он испугался мавров. Он не может изменить своему эпическому героическому характеру. «Роланд гибнет не столько под ударами врагов, сколько под тяжестью своего героического характера». Оливье, предлагая протрубить в рог, предполагает такую развязку: он считает причиной поражения воинов гордыню Роландов. Сам Роланд тоже осознает свою вину.
В основу идеала рыцарства будет положена доблесть, оснащённая мудростью и добродетелью, доблесть, подчиненная христианскому канону.
«Песнь о Роланде» - песнь о поражении. Тема о поражении избирается, так как панегирик не обладает такими возможностью: нельзя было лучше показать идеального архипастора и идеального монаха, силу духа самого Роланда иначе чем через такую жертву.
Сцена смерти Роланда описана как обряд, ритуал смерти идеального христианского война: он не ранен, но страшно болит голова (трубя, порвал он жилы на висках). Роланд несколько раз падает в обморок, он плачет, на его руках умирает архипастор, идёт умирать.
Роланд входит в глубь сарацинской земли, поднимается на холм, трижды ударяет мечом, ложится на траву, под сосну, головой к Испании, чуя, как умирает, вспоминает битву, подвигу, родню и короля, но и душу свою не забывает: исповедь, покаяние и обряд перчатки (сюзерен вручал своему вассалу перчатку, сослужил службу – возвращает перчатку) – перед смертью Роланд протягивает перчатку вверх, передавая её богу, и архангел Михаил передаёт душу Роланда в рай.

Старинный французский эпос повествует об одном эпизоде борьбы католиков с мусульманами за торжество "истинной" веры. Одержав множество побед в Испании, окрестив большую часть страны, император галлов Карл столкнулся с непримиримым сопротивлением мавританского короля Марсилия из Сарагосы.

Желая наконец покончить с конфликтом Карл собрал совет своих вассалов, чтобы обсудить предложения Марсиля о капитуляции, котором он не доверял. На совете решили послать гонца в Сарагосу, им выбрали графа Гвенелона. Опасаясь за свою сохранность, он предал своих сородичей и рассказал Марсилию о слабых местах французов, посоветовав напасть в момент заключения мира. Из-за предательства Гвенелона погиб храбрый Роланд со своим войском, шедший в арьергарде и столкнувшийся с огромным полчищем сарацинов.

В народной поэме с восторгом прославляется возвышенный образ героя, его доблесть и смелость. Укрепляются идеи вассальной преданности, осуждается предательство и раздор между феодалами.

Песнь о Роланде краткое содержание

В результате многолетней войны за веру император Карл обратил в христианство большую часть Испании. Из последних сил сопротивлялся владыка Сарагосы мавр Марсилий, по совету своих чиновников, он посылает французскому владыке щедрые дары и просит о мире, обещая принять веру в Христа вместе со своими подданными. Вместе с подарками, как залог правдивости своего обещания, посылает он и заложников - наследников знатных сарагосских родов. Впрочем, держать слово он не собирается, но предпочитает лучше пожертвовать детьми, чем предать Аллаха.

Получив весть от Марсилия в день празднования победы, император Карл озабочен. Чтобы решить, как ему следует поступить, он созывает на совет своих вельмож. Граф Роланд, юный и горячий родственник императора Карла, держит слово, пока старшие отмалчиваются. Он вспоминает, что Марсилий хитер и коварен. Уже не раз в прошлом он предавал оказанное доверие, от его руки погибли несколько славных вельмож, посланных к нему в качестве парламентеров. Роланд требует поднять войско и выступить на Сарагосу, чтобы взять ее силой.

Другим баронам не по вкусу такой совет. За них говорит граф Ганелон. Он напоминает, что войска французов вымотаны сражениями и ослабели, а земля истощена многими годами походов. К тому же, Марсилий окружен со всех сторон, и наверняка ослеплен мощью великого владыки Европы. Нет причин не верить тому, что он хочет заключить союз на позорных для себя условиях - лишь бы закончить все миром.

Выслушав его, Карл спрашивает у своих вассалов, кто из них отправится с ответным визитом к Марсилию. Роланд вызывается взять на себя миссию, но Карл отказывает ему. Племянник дорог императору, и, несмотря на свои молодые лета, уже успел покрыть себя ратной славой. За ним другие бароны предлагают себя, не говорит ничего один Ганелон. Роланд предлагает ехать ему, как человеку опытному и искусному в переговорах. Император поддерживает эту кандидатуру. Испуганный и разъяренный Ганелон обвиняет Роланда, приходящегося ему пасынком, в давнишней ненависти к себе. Он умоляет пощадить его, не отправлять на верную гибель, не оставлять сиротами его детей и вдовой жену. При виде такого низкого малодушия, Карл приходит в ярость и велит графу немедля собираться в путь.

По пути в Сарагосу Ганелон сталкивается с послом Марсилия Бланкардином, возвращавшимся к своему властелину. Мавр расспрашивает французского эмиссара о том, за что все так любят молодого Роланда, Гвенелон повествует о подвигах рыцаря, но рассказ его дышит ненавистью. Двое новых союзников замышляют погубить героя.

При дворе Марсилия Гвенелон передает ему волю Карла: если царь мавританский не сдержит обещания явиться в собор для принятия новой веры, его притащат во Францию в цепях. Взбешеный этими словами Марсилий хочет убить посла на месте, но Бланкардин удерживает владыку. Гвенелон говорит далее, что после крещения Марсилий получит из рук Карла правление над половиной Испании. Другую же половину император посулил Роланду, своему племяннику. Именно этот человек стал причиной всех бед Марсилия. Он горяч и спесив и будет притеснять его, потому от Роланда надо избавиться. Для этого надо дождаться, пока основные войска французов уйдут, останется только Роланд со своим отрядом, и тогда напасть на него. В награду за предательство Гвенелон получает милость и щедрые подарки.

На другой день Гвенелон возвращается к императору Карлу с известием, что Марсилий принял условия. Военный лагерь поднимается с места, остается только Роланд да триста отборных воинов, которые будут прикрывать отход Карла в ущелье. Когда войско императора уходит, дозорный Оливьер поднимается на холм и видит подступающее полчище врага. Он обращается к Роланду, прося его протрубить в рог и призвать Карла обратно, но тот отказывается. Отряд вступает в неравный бой. Совершив много великих подвигов, почти все франки падают замертво. В ужасе глядя на раненых и умирающих товарищей, Роланд трубит в рог, хотя уже слишком далеко, чтобы Карл мог услышать. Однако звук достигает ушей императора на границе Франции, он поворачивает обратно.

Тем временем, Роланд убивает сына Марсилия и ранит его самого, но и великий герой убит, полегли все его товарищи. Вне себя от горя, Карл налетает на потрепанные войска сарацинов, гонит их до самой Сарагосы и занимает город, побеждая Марсилия. Затем он приказывает поднять тела убитых ратников и отвезти их на родину, чтобы оплакать и предать земле.

Ганелона винят во всех бедах. Тот просит пощады - он требует права поединка, и Карл позволяет ему доказать свою честь. Ганелон выставляет за себя могучего воина, тот сходится в борьбе с рыцарем Карла и проигрывает. Осужденного Ганелона четвертуют.

Картинка или рисунок Песнь о Роланде

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Слово о законе и благодати

    Описывается превосходство благодати над законом. Закон в лице Моисея, Старого Завета, иудаизма были свергнуты. У благодати облик Иисуса Христа, Нового Закона, христианства стал важным и благородным.

  • Краткое содержание Хранитель огня Рытхэу

    Старик Кэвэн, возвращаясь с охоты, глубоко проваливался в снег. За ним оставалась кривая цепочка следов, говорившая о возрасте человека. Подумав о прошедшей молодости, старик решил проверить поленницу дров

  • Краткое содержание Хемингуэй Фиеста

    Книга состоит из трех частей. Рассказчик американец-эмигрант и журналист Джейк Барнс. Место действий первой части Париж, Франция. Здесь Джейк взаимодействует с рядом других американских эмигрантов.

  • Краткое содержание Гранин Картина

    Глава небольшого районного городка Лосев находился в рабочей командировке в столице. В свободное от работы время он решил посетить художественную выставку, на которой обратил внимание на неприметную, на первый взгляд, картину.

  • Краткое содержание Картофельная собака Коваль

    Племянник Акима Ильича Колыбина жил на садовом участке, недалеко от картофельного склада. Склад охранял Аким Ильич. В подчинении у него было много собак. Дядя грозился подарить племяннику четвероного друга

Вершиной французского героического классического эпоса является поэма «Песнь о Роланде». Она сохранилась в нескольких рукописях, лучшей из которых признана Оксфордская (1170). Произведение написано на старофранцузском языке стихами и разделено на куплеты разной величины. Каждый куплет заканчивается одним и тем же ассонансом. На самом деле поэма была песней, поскольку многие ее тирад заканчивались криком «Айо», что, видимо, означало припев или мелодию, которую исполняли во время озвучивания песни.

В основу поэмы положен исторический факт, который имел место в VIII в. Летописец Карла Великого Эйнхард сообщил, что в 778 году король франков начал свой первый поход с целью освобождения Испании от мавров. На самом деле его вторжение в Испанию было типичной захватнической авантюрой с целью получения богатств и земель арабов. В поэме этот поход изображен как великий подвиг во славу Франции и христианства. Исторические факты свидетельствуют о том, что мавры сумели дать решительный отпор войскам Карла Великого. Захватив несколько городов и дойдя до Сарагосы, Карл встретил мощный отпор со стороны мавров и был вынужден повернуть назад. Во время отступления арьергард французского войска в Ронсевальском ущелье атаковали и разгромили баски. В битве погиб один из славных пэров короля, его племянник граф Роланд. В поэме же, наоборот, Карл Великий одержал полную победу.

"Песнь о Роланде": краткое содержание

Великий император Карл семь лет воевал в Испании и провел крещение всего края. Некрещеными оставались лишь мавры Сарагосы, потому что их король Марсилий уважал Магомета. Поскольку он был уже не в силах сопротивляться франкам, то пошел на хитрость - отправил к Карлу гонцов с большим подарком (700 верблюдов, 400 мулов, груженных арабским золотом и серебром), чтобы тот мог наградить своих вассалов и заплатить наемникам. Кроме того, Марсилий пообещал через месяц прийти к престольному городу Карла и принять христианскую веру в день святого Михаила. Чтобы франки поверили ему, он отдал в заложники детей известных и состоятельных сарацин, хотя знал, что они погибнут. Гонцам приказал нести в руках ветку маслины (символ покорности и примирения) и пообещал за верную службу богатые поместья.
Впрочем, Карл не доверял Марсилию, ибо уже потерял двух своих смелых графов - послов Базана и Базилия. Чтобы принять окончательное решение, он решил посоветоваться со своими пэрами: продолжать войну до полного уничтожения войска Марсилия или предложить королю, который бежал, мир на условиях его вассальной зависимости и принятия христианства.

Роланд высказал мнение не доверять словам мавров и отомстить за смерть славных воинов. Не все бароны были довольны таким предложением, поскольку предпочитали скорее вернуться домой, устали от длительного похода и тяжелых жестоких сражений. Граф Гвенелон пытался доказать королю, что войско достаточно повоевало, взяло много добычи и с гордостью может вернуться во Францию, а потому можно поверить словам Марсилия. Его поддержали и другие бароны. Рыцарь Немон Баварский посоветовал прислушаться к словам Гвенелона, помня, что христианский долг предусматривал прощать неверных и обращать их к Богу. Не было сомнения, что Марсилий все-таки примет христианство.

В стан врага с ответом решили послать смелого рыцаря и дальновидного политика. Роланд предложил свою кандидатуру, и она была отклонена. Все знали, что он был несдержанным и недостаточно дипломатичным. Такой посол вряд ли достиг бы успеха. Многие другие бароны согласились быть послами, чтобы доказать свою верность королю и Франции. Молчал только один Гвенелон. Тогда Роланд внес новое предложение: отправить парламентарием своего отчима Гвенелона, поскольку именно он дал Карлу совет закончить дело с язычниками, а ведь Марсилий пообещал стать покорным вассалом, принять веру и закон Карла. Внеся такое предложение, он понимал, что Гвенелону грозила смерть от руки неверных, но руководствовался главным мотивом - уважением к разуму и сдержанности отчима, который лучше всего мог выполнить опасное поручение императора.

Граф Гвенелон осознавал, что мог не вернуться, однако отказаться не имел права. Тем не менее, он решил отомстить пасынку за такой поступок.

Итак, эпическим фоном произведения стало противостояние двух миров - христианского и мусульманского. Конфликт возник из противоречия внутри христианского, а точнее рыцарского мира. Рыцари-христиане вели себя в соответствии с требованиями прежде всего сословной, а потом уже и христианской морали.

Гвенелон предъявил Марсилию низкий жестокий ультиматум, который расходился с требованиями Карла. Возможно, он хотел помешать примирению франков с сарацинами, рискуя при этом ожесточить короля мавров, хотя этим облегчил себе задачу дальнейшего примирения с врагами. Чтобы отомстить Роланду, он предложил Марсилию во время отступления франков из Испании напасть на их арьергард, который будет возглавлять Роланд - лучший рыцарь Карла Великой. Чтобы победить его, следует послать на 20 тыс. франков 100 тыс. сарацин. Он убедил короля мавров дать франкам большую дань, чтобы те не смогли прийти в себя. Тогда Карлу ничего не останется, как вернуться во Францию. В случае гибели Роланда король франков не решится воевать с маврами. Марсилий поблагодарил Гвенелона за совет, взаимопонимание и поддержку, подарил мех соболя, меч, шлем и украшения для жены.

Усыпанный подарками, с грузом золота на 10 мулах, предатель вернулся к Карлу, передал ключи от Сарагосы и заверил о мирных намерениях мавров. Король франков решился вывести войска из Испании, хотя сомневался.

Арьергард франков возглавил Роланд. С ним был его товарищ Оливьер и 12 пэров - храбрых графов Франции. Когда войско Карла отступило, Роланд увидел большое войско сарацин. Оливьер попросил Роланда трубить в рог, чтобы вернуть дружину короля назад, но тот побоялся опорочить себя и не сделал этого. Такое безрассудство привело к потере тысяч франков. Когда же осталась третья часть войска, Роланд решил сообщить Карлу и трубить в рог, но его удержал возмущенный Олифант, ведь все равно Карл не успеет им помочь, потому храбрым воинам оставалось только умереть. В конце битвы, по совету епископа Турпина, Роланд все-таки позвал Карла, чтобы отомстить за смерть французов и похоронить их. Он горько сожалел о своем поступке, из-за которого погибло много славных баронов, среди которых 12 пэров Франции. Страдая, Роланд также умер от ран и горя. Душу храброго рыцаря приняли ангелы. Архангел Гавриил, посредник между Богом и людьми, взял у него перчатку в знак верности рыцаря своем новом сюзерену - Богу.

Когда Роланд вострубил в рог, Карл услышал его и приказал вернуть войско обратно. Мавры бежали. Марселий, которому Карл по локоть отрубил правую руку, скрылся в Сарагосе. Битва закончилась победой Карла Великого. Он вернулся в свою столицу Ахен. Сюда же привезли Гвенелона, которого посадили на цепь как предателя. Он им стал дважды: нарушил обязанность вассала и стал врагом своего рода и своей семьи. Кроме того, его преступный эгоизм привел к многочисленным жертвам франков.

Суд над ним - это суд над феодальным произволом. Гвенелон не принимал упреки в измене, так как своей целью считал месть Роланду, другое его не интересовало. Он не стремился к поражению всего Карлова войска. Поскольку Гвенелон был сторонником феодальных междоусобиц, то нашлись бароны, которые даже хотели его оправдать. Тогда Тьерри решил дать истинное толкование поступка Гвенелона: пострадал не просто барон, а верный слуга, вассал короля, а вместе с ним и славные воины страны. Король молчал, не решаясь наказать предателя. Тогда Тьерри предложил Карлу устроить поединок между ним и родственником Гвенелона Пинабелем, а в зависимости от его результата принять решение. Только победа рыцаря Тьерри в напряженном поединке дала возможность наказать предателя, которого жестоко казнили: привязали к лошадям, которых погнали к воде. Гвенелон был разорван на куски, с ним поступили так, как он хотел сделать с Францией.

Анализ поэмы "Песнь о Роланде"

Идейная борьба шла вокруг Карла, образ которого якобы был затемнен событиями. Он по-разному относился к своим вассалам, поскольку власть его только начала укрепляться. Образ Карла Великого изображен в возвышенном стиле. В произведении постоянно встречается эпитет «седобородый», то есть мудрый и справедливый король, который думал только о Франции и о том, как утвердить имя Бога и христианские идеи на всей земле. Он заботился о своих воинах, любил Роланда, всегда был готов отомстить за своих сыновей в жестоком бою. Несмотря на свой преклонный возраст, Карл не боялся участвовать в битве, бесстрашно отражая нападение мавров. Во время испанского похода ему было 36 лет, в поэме же ему гораздо больше.

В основу произведения положены два аспекта: эпико-героический и феодально-рыцарский. Роланд и другие персонажи поэмы - рыцари хранили верность своему сюзерену. Роланд - рыцарь и эпический герой, Гвенелон - рыцарь и предатель. Следуя законам рыцарской чести, он поставил интересы феодальных междоусобиц выше интересов Франции. Причем считал, что вправе объявить пасынку междоусобицу как своему врагу. Во время суда держался надменно, ибо был убежден, что не нарушал рыцарской чести и не был предателем. Поэтому его дело решилось с помощью «Божьего суда». Гвенелон потерял не только Роланда, но и 12 пэров - гордость франков.

Причина трагизма поэмы вовсе не в мести Гвенелона, а в природе эпического героизма. Граф Роланд не способен был испугаться ни врагов, ни самой смерти. Когда он вместе со своим войском попал в Ронсевальское ущелье, то имел возможность позвать на помощь, но не сделал этого, чтобы не «уронить род».

Роланд - воплощение народной мечты об идеальном герое, смелом, мужественном, отчаянном, преданном Франции, Богу и королю. Он погиб за честь и славу «милой Франции». Непростой была религиозность этого героя. Роланд, который со всем пылом молодости положил свою голову за честь христианства, перешел в другой мир с полной убежденностью и сердечным раскаянием в грехах. Он понравился Богу, потому ангелы приняли протянутую им рыцарскую перчатку. В то же время его нельзя считать настоящим христианином, он не задумывался о наставлениях церкви, не ставил перед собой больших религиозных целей, кроме борьбы против язычников.

Для рыцаря любовь не была самым важным в жизни, а иногда она ему даже мешала. Поэтому лишь в нескольких тирадах освещены отношения Роланда и его невесты Альды - сестры Оливьера. Перед смертью герой забыл о своей возлюбленной, думал только о том, чтобы его меч не попал в руки неверных. Этот факт побудил исследователей считать эпизод с Альдой второстепенным, что объяснялось отсутствием данного образа в одной из древних редакций «Песни о Роланде». В отличие от рыцаря, Альда всецело предана своему чистому чувству. Узнав о гибели любимого, она не захотела жить и покончила с собой.

Друг Роланда Оливьер - тоже храбрый и решительный рыцарь, взвешенный в своих решениях. Он всегда думал о последствиях своих поступков. Как и Роланд, он погиб героической смертью, надеясь, что народ сложит о нем и его друзьях песни. Оливьер выступает в поэме в роли своеобразного искусителя, который испытывает Роланда.

Основная идея поэмы - прославление любви к отчизне и осуждение анархического феодализма. Рыцарство - воплощение представлений о преданности Отечеству и своей вере.

«Песнь о Роланде» пользовалась популярностью в мировой культуре. Итальянский поэт Луиджи Пульчи (1432-1484) создал эпопею «Большой Моргайте» (1483). Другой итальянский поэт, Боярдо (1441-1494), написал поэму «Влюбленный Орландо», а Лудовико Ариосто (1474-1533) - поэму «Неистовый Орландо».

Источник (в переводе): Давыденко Г.Й., Акуленко В.Л. История зарубежной литературы Средних веков и эпохи Возрождения. - К.: Центр учебной литературы, 2007

«Песнь о Роланде» - один из самых замечательных памятников древней народного поэтического творчества Западной Европы. Она была составлена много веков назад, примерно на рубеже XI и XII веков. Этот прекрасный рассказ воспевает наполовину сказочную войну франков с маврами - сарацинами. В основе этого поэтического перевода лежит реальное событие - арьергардный бой франков с горцами-басками, в котором арьергард франков потерпел жестокое поражение. В этой битве участвовали многие исторические личности, кроме короля Карла Великого. Так «ученые» поэты средневековья вспоминают Эггихарда и Ансельма - знатных людей, погибших в бою у Ронсельванского ущелья. Но народная память сделала героем поэмы отважного рыцаря Роланда.

Чем мог привлечь внимание рассказчиков и слушателей молодой племянник Карла Великого? В чем секрет его популярности среди народа? Я считаю, что именно в характере и поступках Роланда наиболее ярко воплотилось представление народа о истинном воине-рыцаре: храбром и честном, преданном отчизне до последней минуты жизни, беспощадного к врагам и бескорыстного в дружбе, нежного в любви к своей прекрасной Альдо. Роланд возглавил двадцатитысячный арьергардный отряд и должен был обеспечить отход основных войск Карла от Сарагосы: «И вот в своем панцире чудесном, В золотом сверкающем шлеме, Щит расписан райскими цветами, Дюрендаль на бедрах блистает, На вершину Роланд выходит».

Роланд не знает о коварной измене Ганелона и о том, что «кругом потайными тропами на лошадях язычники скачут». Роланд мужественно вступает в бой. Мудрый наставник Горневаль научил его не только ловко драться мечом, стрелять из лука, метать диск и перепрыгивать глубокие рвы верхом на лошади. Он учил его «ненавидеть ложь, помогать слабому, держать слово». Перенял Тристан у своего учителя и умение петь и играть на арфе.

Дядя Тристана, король Марк посвятил племянника в рыцари, и Тристан прославил имя и род свой, победив в поединке убийцу своего отца Ривалена. Однажды две ласточки принесли в комнату короля Марка женский волосок, «тонкий, как шелковая нить», и «блестящий, как солнечный луч». Чтобы угодить баронам, Марк объявил, что женится, если они найдут женщину, которой принадлежал этот волосок. Тристан отправился на поиски золотоволосой красавицы. «Или я умру в поисках золотоволосой красавицы, или привезу ее в Ваш замок», - сказал он своему дяде. Много препятствий преодолел Тристан: он убил Маргомта, победил в бою страшного дракона, который пожирал девушек.

Одного не смог преодолеть Тристан - внезапной любви к Изольде, которую он нашел и привез в замок короля Марка, выполняя приказ дяди. Тристана и Изольды была сильнее них самих, сильнее самой смерти.

Потому что они, сами того не зная, выпили волшебный напиток, который навеки соединил их сердца и в жизни, и в смерти. Тристан, как благородный рыцарь, жестоко страдает от осознания того, что он не имеет права на свою любовь, от той обиды, которую он наносит королю Марку. Но страсть к Изольде сильнее благоразумия и морали общества. Узнав о любви Тристана и Изольды, король Марк, подстрекаемый баронами, приказывает сжечь их на костре.

Простые люди сочувствуют Тристану и своей королеве. Динас помогает Тристану бежать, а кто-то из людей случайно увидел, как Тристан выпрыгнул из окна часовни, и сообщил Изольде, что ее возлюбленный спасся. Тристан освобождает свою Изольду, и неразлучные любимые вместе с Горневалем отправляются на поиски убежища в лесах Моруа.

Поводом для создания “Песни о Роланде” послужило действительное историческое событие и герой его – реальное лицо, о котором, правда, до нашего времени дошли лишь одна строка в свидетельстве современника – летописца Эйнахарда: “В сражении этом были убиты вместе со многими другими Эггихард, королевский стольник, Ансельм, пфальцграф, и Хруодланд, начальник Бретонской марки”. Этот – то Хруодланд, о котором реально ничего мы не знаем, кроме того, что был он наместником Карла Великого в Бретани, “марки”, как назывались части империи, и стал героем поэмы, образцом рыцарской доблести, чести и стойкости. Сюжет “Песни о Роланде” настолько знаменит, что все, наверное, знают о битве в ущелье, о том, что доблестный рыцарь не желал трубить в рог, призывая на помощь основные силы войска Карла, и сделал это, уже умирая. Но вот как трансформировалось реальное событие в поэтическом произведении поздних времен. В 778 году Карл Великий был призван в Испанию одним из мусульманских правителей, ведущим борьбу против халифа Кордовы. В награду за помощь он обещал отдать франкам город Сарагосу, но правитель Сарагосы не пожелал открыть ее ворота христианам.

Карлу со своей армией пришлось уйти из Испании. Однако при переходе через Пиренейские перевалы баски, мстящие Карлу за разрушение города Пампелуны, перебили его арьергард. “При возвращении, - сообщает летописец, - Карлу пришлось пострадать от басконского вероломства. Ибо, когда он двигался растянутым строем, как того требовали условия местности и ущелий, басконцы, расположив засаду на самой вершине горы (места же эти из – за густых лесов, там находящихся, весьма благоприятны для засад), напали сверху, сбрасывая в долину обоз и тех, которые, идучи в арьегарде, охраняли передних. И, завязав с ними сражение, всех до одного перебили, а сами, расхитив обоз, с превеликой быстротой разбежалась во все стороны под покровом уже наступившей ночи.

В этом деле басконцам помогли легкость их оружия и расположение той местности, где сие произошло; напротив того, тяжесть вооружения и неудобство местности делали франков во всем неравными басконцам…” В такой вот заурядной по сути дела стычке и погиб “Хруодланд, начальник Юретонской марки”. Однако все становилось событием в те простые и наивные времена; тем более, по свидетельству современников, сам Карл Великий был очень огорчен произошедшим.

По – видимому, самая первая устная поэтическая версия произошедшего появилась по горячим следам. Невозможно только сказать, почему именно Хруодланд был выбран в качестве главного героя – ведь в этой стычке погибли и другие приметные люди. Но как бы то ни было, уже в самом древнем из дошедших до нашего времени рукописных списков “Песни о Роланде”, датируемом XII веком, стычка с басками неузнаваемо преобразилась… Арьегард французского войска, возглавляемый племянником и любимцем короля Карла Роландом, героически погибает во имя “милой Франции” и христианства, сражаясь с несметными полчищами мавров – мусульман. Главным виновником гибели арьегарда стал изменник Ганелон, вступивший из ненависти к доблестному рыцарю в сговор с царем Сарагосы Марсилием. За смерть Роланда, его друга рыцаря Оливье и всех двенадцати французский пэров, жестоко мстит Карл, разгромивший огроную армию, собранную со всех концов мусульманского мира.

Множество раз трансформировалась в бесчисленных устных пересказах незатейливая, видимо, поначалу история. И многое изменилось за это время и в самой жизни Западной Европы. Забылись мотивы похода Карла Великого в Испанию, но зато начались крестовые походы невероятными по масштабу сражениями христиан с “неверными”.

Поэтическая фантазия исполнителей добавляла в варианты версий “Песни” новых героев, дополнительные подробности. А сама жизнь делала это произведение все более эпическим и значительным. Оно находило отклик в душах, потому что было необходимым, созвучным. Простыми и ясными были его идеалы: рыцарская доблесть и стойкость, верность сеньору, непримиримая война с “неверными”… “Песнь о Роланде” была необыкновенно популярна в Европе на протяжении нескольких веков.

Известны ее варианты на пятнадцати языках. В поздние времена появились тексты прозаические, причем настолько усложненные, что в их них описывались даже детство Роланда, его первая любовь – эпизоды, не имеющие никакого отношения к сражению. В Испании сюжет совершенно преобразился – в одном из поздних вариантов не Роланд, а сам Карл терпит поражение. В Дании на первую роль выходит рыцарь Ожье – Датчанин, один из второстепенных героев во французском варианте…

Словом, у великих литературных произведений и судьба великая. А в классическом своем виде вошла “Песнь о Роланде” в историю литературы, как героический воинский эпос с идеалами доблести, дружбы и стойкости, которые никогда не должны устареть.

Карл – франкский король Карл Великий (768-814), коронованный в Риме в 800 г. императором Запада. Во время испанского похода императором он еще не был.

В 778 г. Карл Великий, имевший определенные политические и экономические интересы в северо-восточной Испании, вмешался во внутренние раздоры испанских мавров. Призванный на помощь Иба аль-Араби, мусульманским властителем на севере страны, которого сместил кордовский халиф Абдеррахман, стремившийся создать в Испании самостоятельную мусульманскую державу, Карл предпринял поход в Испанию, приведший к созданию испанской марки (пограничная область до Эбро). Поход Карла Великого в Испанию продолжался не семь лет, а лишь несколько месяцев. Однако вполне возможно, что еще до сложения «Песни о Роланде» эти семь лет были уже заполнены какими-нибудь сказаниями о гибели Роланда и двенадцати пэров. Позже (в XIII в.) на итальянской почве (на смешанном франко-итальянском языке) появились поэмы, описывающие этот период: «Вступление в Испанию» (первые пять лет) и «Взятие Пампелуны» (последние два года).

До моря Карл в 778 г. не дошел; но его сын, будущий король Людовик Благочестивый, еще при жизни отца (801 г.) завоевал Барселону, расположенную у моря.

Марсилий – имя неясного происхождения, по форме скорее романское, чем арабское, быть может, вымышленное, а быть может, искажение имени Amoroz, как звали, согласно Эгинхару (IX в.), мавританского правителя Сарагосы, просившего Карла Великого помочь ему против эмира Кордовского Абдеррахмана.

Христианские проповедники старались изобразить магометан язычниками («нехристями», безбожниками). Отсюда – приписываемое им почитание античного бога Аполлона (Аполлена) и превращение Магомета, основателя мусульманской религии, в языческого бога.

В конце большинства тирад стоит «аой!», которое до сих пор не нашло вполне удовлетворительного объяснения. В тех тирадах, где оно поставлено не на месте (иногда, например, в середине), следует видеть просто небрежность или ошибку последнего переписчика.

Существует несколько толкований этого «аой» («aoi»), из которых наиболее правдоподобны следующие: 1) «aoi» – нечто вроде припева, междометие, которое встречается также в эпической поэме «Алисканс»; 2) условное обозначение музыкальной модуляции saeculorum amen (во веки веков) или pax vobiscum (мир вам), воспроизводящее гласные этих слов. Это толкование менее правдоподобно, чем первое.

Под «Францией» в поэме разумеется то Иль-де-Франс, то все владения Карла. Эпитет «милая» принадлежит к числу «устойчивых эпитетов» и употребляется даже врагами Франции.

Линялые соколы. – то есть те, которые уже вышли из периода линьки, считавшейся очень опасной болезнью для охотничьих птиц; они ценились много дороже, чем те, которым она еще предстояла.

Французами в этой поэме называются без различий то жители Франции в узком смысле слова, то подданные Карла вообще (вместе с жителями германских частей империи – баварцами, алеманами и проч.).