Однажды вечером шел молодой барабанщик один по полю. Подходит он к озеру, видит - лежат на берегу три куска белого льняного полотна. «Какое тонкое полотно», - сказал он и сунул один кусок в карман. Пришел он домой, а про свою находку и думать позабыл и улегся в постель. Но только он уснул, как почудилось ему, будто зовет его кто-то по имени. Стал он прислушиваться и услыхал тихий голос, который молвил ему: «Барабанщик, проснись, барабанщик!» А ночь была темная, он не мог никого разглядеть, но ему показалось, будто носится перед его постелью, то вверх подымается, то вниз опускается, какая-то фигура.

Что тебе надо? - спросил он.

Жил себе на свете бедный пастушок. Отец и мать у него умерли, тогда отдало его начальство в дом к одному богачу, чтобы тот его кормил и воспитывал у себя. Но было у богача и его жены сердце злое, и при всем своем богатстве были они очень скупые и к людям недоброжелательные и всегда злились, если кто пользовался хотя бы куском их хлеба. И уж как бедный мальчик ни старался работать, они кормили его мало, но били зато много.

Жил-был на мельнице старый мельник; не было у него ни жены, ни детей, и служило у него трое работников. Пробыли они у него несколько лет, вот и говорит он им однажды:

Я уже стар стал, мне бы теперь сидеть на печи, а вы ступайте по белу свету странствовать; и кто приведет мне домой лучшего коня, тому и отдам я мельницу, и будет тот кормить меня до самой смерти.

Третий работник был на мельнице засыпкой, и считали они его все дураком и мельницу ему никак не прочили; да он и сам того вовсе не хотел. И ушли они все трое, и, подходя к деревне, говорят они Гансу-дураку:

В стародавние времена, когда Господь Бог ходил еще по земле, случилось, что однажды под вечер он устал, его застала ночь, и негде ему было переночевать. А стояли по дороге два дома, один против другого; был один большой и красивый, а другой - маленький и на вид неказистый. Большой дом принадлежал Богачу, а маленький бедняку. Подумал Господь: «Богатого я не затрудню, я у него и заночую». Услыхал Богач, что стучатся к нему в дверь, открыл окошко и спросил незнакомца, что ему надобно.

Давно тому назад жил на свете король, и был он славен по всей земле своей мудростью. Все было ему известно, будто кто по воздуху подавал ему вести о самых сокровенных вещах. Но был у него странный обычай: каждый полдень, когда всё со стола убирали и никого постороннего не оставалось, приносил ему надежный слуга еще одно блюдо. Но было оно прикрыто, и даже слуга, и тот не знал, что находится на этом блюде; и не знал об этом ни один человек, ибо король открывал блюдо и приступал к еде только тогда, когда оставался совершенно один.

Так продолжалось долгое время, но вот однажды одолело слугу любопытство, он не мог с собой совладать и отнес блюдо в свою комнату. Он прикрыл как следует двери, поднял с блюда крышку, видит - лежит там белая змея. Глянул он на нее и не мог удержаться, чтоб ее не попробовать; он отрезал кусок и положил его в рот.

Вышла раз одна женщина со своей дочкою и падчерицей на поле - травы нарезать, и явился к ним Господь Бог в образе нищего и спрашивает:

Как мне ближе пройти в деревню?

Коль хотите узнать дорогу, - ответила мать, - сами ее и ищите.

А если вы беспокоитесь, что дороги вам не найти, то возьмите себе провожатого.

Жила бедная вдова одна в своей избушке, а перед избушкой был у нее сад; росло в том саду два розовых деревца, и цвели на одном белые розы, а на другом - алые; и было у нее двое детей, похожих на эти розовые деревца, звали одну - Белоснежка, а другую - Алоцветик. Были они такие скромные и добрые, такие работящие и послушные, что таких еще и не было на свете; только Белоснежка была еще тише и нежней, чем Алоцветик. Алоцветик все больше прыгала и бегала по лугам и полям, собирала цветы и ловила бабочек; а Белоснежка - та больше сидела дома возле матери, помогала ей по хозяйству, а когда не было работы, читала ей что-нибудь вслух. Обе сестры так любили друг друга, что если куда-нибудь шли, то держались всегда за руки, и если Белоснежка, бывало, скажет: «Мы всегда будем вместе» - то Алоцветик ей ответит: «Да, пока мы живы, мы никогда не расстанемся» - а мать добавляла: «Что будет у одной из вас, пусть поделится тем и с другой».

Давным-давно жила-была красавица королева. Однажды она шила у окна, нечаянно уколола иголкой палец и капелька крови упала на лежавший на подоконнике снег.

Таким прекрасным показался ей алый цвет крови на белоснежном покрове, что королева вздохнула и сказала:

Ах, как бы мне хотелось иметь ребёночка с белым, как снег, личиком, с алыми, как кровь, губками и локонами чёрными, как смоль.

Впервые сборник сказок братьев Гримм вышел в 1812 году и назывался он «Детские и семейные сказки». Все произведения были собраны на немецких землях и обработаны для придания литературности и некоторого чудесного волшебства, понравившегося детям. Не имеет смысла все сказки братьев Гримм читать в одном возрасте. Список их велик, а вот хороши не все, к тому же далеко не каждая будет полезна маленьким детям.

Издание первой книги братьев Гримм

Для того, чтобы издать свою книгу, братьям Гримм пришлось пережить немало невзгод, события разворачивались с совершенно невообразимой стороны. Впервые отпечатав рукопись, они передали её своему другу. Однако оказалось, что Клеменс Брентано был совсем им не другом. Рассмотрев в сказках братьев Гримм золотую жилу, тот просто напросто пропал из виду друзей и как они впоследствии начали подозревать, решил издать сказки от своего имени. Рукопись была найдена по прошествии многих лет, после смерти авторов. В ней было 49 сказок, уникальных в своем роде, услышанных от сказителя Гессена.

Пережив предательство лучшего друга, Братья Гримм спохватились и решили издать книгу без особых излишеств и трат: иллюстраций и украшений. Так 20 декабря 1812 года увидела свет первая книга авторов, первый том содержал уже 86 произведений – вот так впервые простые люди прочли сказки братьев Гримм. Список сказок увеличился уже по прошествии 2-х лет ещё на 70 детских волшебных историй.

Читать сказки стали все!

Сказки братьев Гримм читать стали абсолютно все, истории передавались из уст в уста и постепенно авторы-сказочники стали широко известными персонами, уважение и любовь к которым росли как на дрожжах. Люди приходили к ним, помогали, кто чем мог, и благодарили за частичку радости, которую они несут их любимым детям. Вдохновившись идеей собрать как можно больше народных произведений, внести в них немножечко волшебства и полезных детям воспитательных нюансов, братья работали не покладая рук до конца своей жизни. Так за ещё 20 с лишним лет братья выпустили не много ни мало 7 изданий, причем уже с обильной иллюстрацией и качественной для тех времен обложкой.

Во все времена, сказки братьев Гримм читать любили как дети, так и взрослые, хотя некоторые люди не считали их подходящими маленьким детям. Слишком взрослые сюжеты и иногда глубокие рассуждения пугали родителей. Поэтому братья Гримм не поленились и отредактировали некоторые сказки, переориентировав их на самых маленьких детей. Вот в таком виде они дошли и до нас. На нашем сайте мы постарались добавить сказки в оригинальном детском варианте только в лучших переводах на русский язык.

А бывает и так...

Сказки братьев Гримм серьезно повлияли на отношение к сказочному творчеству, если до них сказки были чаще слишком простые, то истории братьев можно назвать литературным новшеством, прорывом. Впоследствии множество людей вдохновлялось поиском замечательных народных сказок и их публикацией. В том числе и авторы сайта решили внести свою лепту в развитие и развлечение современных детей.

Кроме всего прочего, не будем забывать, что сказки братьев Гримм фигурируют ни много ни мало, а в международном фонде ЮНЕСКО в разделе, посвященном памятным, великим произведениям. А такое признание много о чем говорит и много чего стоило двум добрым сказочникам Гримм.

Даже те, кто не любит сказки, знаком с сюжетами «Золушки», «Рапунцель» и «Мальчика-с-пальчика». Все эти и еще сотни сказок были записаны и переработаны двумя братьями-лингвистами. Они знакомы всему миру под именами Якоб и Вильгельм Гримм.

Семейное дело

Сыновья юриста Гримма Якоб и Вильгельм появились на свет с разницей в год. Якоб родился в начале января 1785 года. Второй сын в семье Гримм, Вильгельм, появился годом позднее, 24 февраля 1786 года.

Юноши рано осиротели. Уже в 1796 году они перешли на попечение тетушки, которая изо всех сил поддерживала их стремление к учебе, новым знаниям.

Университет для юристов, куда они поступили, не увлек их пытливые умы. Братья Гримм заинтересовались лингвистикой, составлением немецкого словаря, а также с 1807 года стали записывать сказки, услышанные в путешествиях по Гессену и Вестфалии. «Сказочного» материала набралось так много, что братья Гримм решили издать записанные и переработанные ими истории.

Сказки не только сделали братьев знаменитыми, но и подарили одному из лингвистов семейное счастье. Так, Доротея Вильд, со слов которой записаны истории о Гензель и Гретель, Госпоже Метелице и рассказ о волшебном столике, стала впоследствии супругой Вильгельма.

Сказки оказались интересны широкому кругу читателей. Только при жизни братьев их собрания сказок перевели более чем на сотню языков. Успех поддерживал интерес Якоба и Вильгельма к своей работе, и они с воодушевлением искали все новых сказителей.

Сколько сказок собрали братья Гримм?

В начальной публикации собранного материала братьями Гримм заключалось 49 сказок. Во втором издании, которое состояло из двух томов, их было уже 170. В печати второй части участвовал еще один брат Гримм, Людвиг. Однако он был не собирателем сказок, а искусно иллюстрировал то, что переработали Якоб и Вильгельм.

После первых двух изданий собраний сказок последовало еще 5 тиражей. В заключительной, 7-й редакции, братья Гримм остановили свой выбор на 210 сказках и легендах. Сегодня их и называют «сказками братьев Гримм».

Обилие иллюстраций, приближенность к первоисточнику делали сказки предметом для обсуждений и даже споров. Некоторые критики обвиняли лингвистов в слишком «недетских» подробностях опубликованных сказок.

Чтобы удовлетворить интерес юных читателей к своему творчеству, братья Гримм в 1825 году выпустили 50 отредактированных сказок для детей. К середине XIX столетия это собрание сказок переиздавалось 10 раз.

Признание потомков и современная критика

Наследие лингвистов Гримм не было забыто и спустя годы. Их читают детям родители всего мира, по ним ставят спектакли для юных зрителей. Популярность сказок за полтора столетия так возросла, что в 2005 году ЮНЕСКО включило труд братьев Гримм в список «Памяти мира».

Сценаристы обыгрывают сюжеты сказок Гримм для новых мультфильмов, кинолент и даже сериалов.

Однако, как всякая грандиозная работа, сказки братьев Гримм до сих пор подвержены критике и различным интерпретациям. Так, некоторые религии называют лишь несколько сказок из наследия братьев «полезными для детских душ», а нацисты в свое время использовали их сюжеты для пропаганды своих бесчеловечных идей.

Видео по теме

Зато не все знают, что Гриммы вовсе не напоминали тех охотников за фольклором, которые ходят в поисках бабушек от села к селу, утопая в грязи размытых дорог. Наши герои предпочитали не странствовать, а находить знатоков фольклора в близлежащих окрестностях.

В число таких знатоков входило семейство аптекаря Вильда из Касселя, жившее по соседству с братьями, чьи дочери и экономка Мария оказались настоящим кладезем народных сказок. Таким же кладезем оказались и другие знакомые семейства — Хассенпфлуг, Хакстхаузен, Дросте-Хюльсхофф.

Интересно, что между семействами рассказчиков и семейством Гримм завязывались не только дружественные, но и личные отношения. Так дочь Вильдов — Доротея — стала женой Вильгельма, а сын Хассенпфлугов взял замуж сестру Гриммов — Лотту.

Но не только состоятельные семейства стали источником коллекции братьев Гримм. Так несколько сказок рассказал бывший драгунский вахмистр — Иоганн Фридрих Краузе — настолько обедневший, что «выменивал» у братьев свои сказки на старую одежду.

Но наиболее яркое воспоминание у Гримм оставила старая бедная женщина по имени Доротея Фиман, которая была одной из лучших рассказчиц с удивительной памятью.

Вильгельм Гримм:
«Эта женщина, по фамилии Фиман, еще крепкая, ей немногим более пятидесяти, у нее приятное лицо, острый взгляд светлых глаз; в молодости она, по-видимому, была красива.

Все старинные сказания она цепко держит в своей памяти. Рассказывает спокойно, уверенно и необыкновенно живо, с большим удовольствием; первый раз она рассказывает совершенно свободно, затем, если попросят, медленно повторяет еще раз, так что при некоторой тренировке за ней можно и записывать. При этом способе многое удается записать буквально, благодаря чему записанное не вызывает сомнения в его подлинности. Кто полагает, что легкие искажения при передаче сказок неизбежны, что они небрежно хранятся рассказчиком в памяти и что поэтому, как правило, невозможна их долгая жизнь, тому следовало бы послушать, насколько точна она при повторении рассказанного, как тщательно следит за верностью повествования; при повторении она ничего не изменяет и, если заметит ошибку, тут же сама прерывает рассказ и исправляет ее.

У людей, ведущих из поколения в поколение неизменный образ жизни, приверженность к точности в передаче сказок и преданий намного сильнее, чем мы, люди, склонные к изменчивости, можем себе это представить. Именно поэтому, как неоднократно проверено, эти предания безупречны по своему построению и близки нам по своему содержанию".

Из всех рассказчиков именно портрет Доротеи Фиман, как воплощение «народной сказительницы», братья поместят в свой второй сборник. Правда, сама Доротея не доживёт до его выхода всего несколько месяцев.

Стоит сказать, что братья не чурались использовать в сборнике и сказочные сюжеты почерпнутые из книг, при условии, что их слог удовлетворял строгим принципам «естественной народности».

В январе 1812 года друг Гриммов — Арним — обнаружил, что у братьев накопилась уже внушительная коллекция сказок, и настоял на скорой публикации сборника.

Вильгельм Гримм:
«Это он, Арним, проведя у нас в Касселе несколько недель, побудил нас к изданию книги! Он считал, что мы не должны долго задерживаться с этим, так как в стремлении к законченности дело может слишком затянуться. „Ведь все написано так чисто и так красиво“, — говорил он с добродушной иронией».

Процесс публикации ускорил и неприятный инцидент, связанный с ещё одним другом Гриммов — Клеменсом Брентано. В 1810 году братья отослали ему для ознакомления свой первый рукописный сборник из 49 сказок, но тот рукопись так и не вернул. Гримм опасались, что Брентано использует материал в своих целях, поэтому поспешили издать свой сборник. Опасения так и не оправдались, хотя сама рукопись отыскалась уже после смерти братьев и получила прозвище «Эленбергская».

Зато усилиями Арнима, который нашёл для Гримм издателя — Георга Раймера — первая книга сказок увидела свет, как раз перед Рождеством — 20 декабря 1812 года. Так как затея была рискованная и торопливая, сборник был издан без иллюстраций на дешёвой бумаге, тиражом всего в 900 экземпляров.

Он включал 86 сказок, но материал продолжал накапливаться, и в 1815 году был выпущен второй том, включавший в себя ещё 70 сказок. К нему приложил руку ещё один брат Гримм — Людвиг, нарисоваший на титульном листе гравюру «Братец и сестрица» (в тот же сборник вошёл и портрет Доротеи Фиман).

Но и после второго тома братья не проснулись знаменитыми. Треть тиража вообще не была раскуплена, и книги уничтожили. Критика также была весьма нелицеприятной.

Взять хотя бы отрывок из рецензии Августа Вильгельма Шлегеля: «Если кто-то вычищает чулан, наполненный разного рода благоглупостями, и при этом всякому барахлу во имя „древних сказаний“ выражает свое почтение, то для разумных людей это уже слишком».

Подобные претензии братьев не смущали и на них они возражали коротко: «Сам факт их (сказок — С.К.) народного существования уже достаточен для того, чтобы доказать их ценность» .

Гораздо более серьёзными братьям казались обвинения сказок в безнравственности. Тут стоит вспомнить одну историю, предшествующую выпуску первого сборника и связанную с однофамильцем братьев — Альбертом Людвигом Гриммом. Этот Гримм ещё в 1809 году выпустил свой сборник сказок — как положено, литературно обработанных и очищенных для детского восприятия. Сборник оказался довольно успешным, поэтому братья в предисловии к своей книге решили откреститься от однофамильца — назвали его сборник неудачным, а его сказки — совершенно не такими аутентичными, как их. Альберт обиделся и, в свою очередь, раскритиковал книгу братьев, обвинив их как раз в чрезмерной аутентичности.

А. Л. Гримм:
«…для литературной фиксации сказок нужен идеальный рассказчик, а не первая попавшаяся нянька, а если такового нет, то место его должен занять поэт…

…Каждый раз, как я видел эту книгу (сборник братьев Гримм — С.К.) в детских руках — это всегда вызывало во мне внутренний протест. Не пускаясь в подробности, хочу указать хотя бы на „Рапунцель“; отцы и педагоги найдут здесь, как и во многих других местах, достаточно причин не называть эти сказки детскими».

Поначалу братья пытались оправдаться.

Вильгельм Гримм, предисловие ко 2-му тому сказок (1805):
«Своим сборником мы не только хотим оказать услугу истории поэзии, мы намерены сделать так, чтобы сама поэзия, живущая в книге, воздействовала на читателя — радовала, кого она может радовать, кроме того, чтобы она превратилась в настоящую воспитательную книгу. Против последнего некоторые возражали, говоря, что в ней то одно, то другое вступает в противоречие с этой целью, не подходит или является неприличным для детей — например, когда речь идет о некоторых обстоятельствах или отношениях, а то и о черте — и поэтому родители не хотели им давать эту книгу в руки. Может быть, в отдельных случаях такая озабоченность обоснованна, но ведь очень легко выбрать для чтения другую сказку; в целом же эта озабоченность излишняя.

Здравствуйте, дорогие мои читатели! В статье «Братья Гримм: биография, интересные факты» — история жизни знаменитых братьев — сказочников. Вы узнаете много интересного.

Каждому из нас знакомы братья Гримм и их сказки, которые с нами идут по жизни: сначала в нашем детстве, затем в детстве наших детей и наших внуков.

Появление такой, казалось бы, «несерьезной» книги – сборника сказок этих братьев – сделало революцию в филологии. Даже нет смысла перечислять героев сказок, так же, как невозможно упомнить все фильмы, спектакли, сборники, исследовательские работы, связанные с творчеством братьев Гримм.

Они прожили, как для того времени, достаточно долго. Творили до последнего вздоха и оставили огромное творческое наследие.

Но нельзя не сказать, почему немногие из исследователей их творчества обращают внимание на фантастическую, неразъемную, иногда даже малопонятную обывателям братскую дружбу, верность которой они сохранили в течение всей жизни.

Истоки этой дружбы, по-видимому, как всегда, нужно искать в детстве. А оно было не очень веселым, хотя семья Гримм и принадлежала к так называемому среднему классу. Отец был адвокатом в городе Ханау (Германия). Потом работал в должности, как сказали бы сегодня, юридического консультанта князя.

Биография братьев Гримм

Мальчики родились один за другим. Старший – Якоб – 4 января 1785 года (Козерог), Вильгельм – 24 февраля (Рыбы) следующего года. Братья росли вместе, любили гулять на природе, наблюдать за зверушками, рисовать их, собирать гербарии. Так закладывалась любовь к родному краю.

Давно ведутся дискуссии, что именно объединяет те или другие народы: сходство экономического уклада, общая армия, форма черепа (как представлял себе кое-кто), или, может, все-таки – язык?

Оказывается, значительную роль во всем этом могут играть народные мифы, сказки, притчи, собранные под одну обложку и отредактированные по-новому, но с учетом всех традиционных признаков немецкой грамматики, которой еще не существовало.

Относительно братьев Гримм, то мы имеем дело с удивительным явлением: сказки породили грамматику! Германии, собственно говоря, тогда еще не было. Разбросанные по европейским просторам княжества мало что объединяло, разве что сходство орфоэпических конструкций.

Когда братьям было соответственно 10 и 11 лет, умер отец. Тогда для семьи это был буквально крах надежд, которые еще, и сформироваться не успели! Кроме Якоба и Вильгельма, в семье был еще младший брат и три совсем маленькие сестренки – детей, как гороха!

Но им повезло. Довольно состоятельная тетка – родня по матери – взяла на себя и расходы, и заботу о дальнейшем обустройстве детей в быту и образовании. Мальчиков отдали сначала в Кассельский лицей, а, поскольку оба оказались способными к учебе, без особого труда поступили в Марбургский университет.

Выбрали они, конечно, по примеру покойного отца – юриспруденцию. Что же еще? Кстати, именно здесь братские отношения пережили испытания на прочность. Якоб поступил в университет на полгода раньше Вильгельма, и они вынуждены были расстаться на некоторое время.

Это оказалось уж слишком тяжело – жить отдельно! Так они больше никогда надолго и не расставались.