В Средние века продолжительность жизни была около 30-40 лет, люди рано начинали половую жизнь и рано уходили. Такой малый среднестатистический срок жизни исчислялся из-за высокой смертности в младенческом возрасте. Разумеется, люди доживали и до 50, и до 60, если, конечно, не заболевали теми болезнями, которые в тот момент не лечились (аппендицит, опухоли, диабет, нарывы различной степени тяжести, родильная горячка и пр.).

Кроме того, не следует забывать об эпидемиях и войнах. И о том, что у разных сословий продолжительность жизни резко различалась. Рыцарь, совершающий подвиги и рвущийся в схватку ради прекрасных глаз, жил меньше, чем, например, крестьянин, мирно обрабатывающий ниву.

В пьесе "Ромео и Джульетта" Уильяма Шекспира мать говорит главной героине: "…в твои года тебя уже имела", а Джульетте всего четырнадцать. К тридцати годам женщины становились уже бабушками, а если учесть, что не было протезирования зубов и краски для волос, что женщины часто рожали и организм элементарно истощался, то и внешний вид у прекрасной половины человечества был соответствующим.

Посмотрите на арабских женщин в тридцать. Сорок лет – это был возраст старости, если учитывать отсутствие хорошей диагностики и лечения. Более того, и взрослая смертность была весомой. Грипп, воспаление лёгких – смертельные заболевания вплоть до начала ХХ века. Посмотрите на Мону Лизу Леонардо да Винчи: на наш взгляд, пожилая матрона. На вид. Рано постарела (на наш взгляд) – ей всего двадцать восемь.

У Шекспира, опять-таки, в сонетах: сорок зим – это возраст, когда гаснет взор, глубокие морщины бороздят чело, стынет кровь в жилах, уже не нужны красивые наряды и обувь, и вообще, вокруг уже веет могильным холодом…

Когда твое чело избороздят
Глубокими следами сорок зим,
Кто будет помнить царственный наряд,
Гнушаясь жалким рубищем твоим?

И на вопрос: "Где прячутся сейчас
Остатки красоты веселых лет?" –
Что скажешь ты? На дне угасших глаз?
Но злой насмешкой будет твой ответ.

Достойней прозвучали бы слова:
"Вы посмотрите на моих детей.
Моя былая свежесть в них жива,
В них оправданье старости моей".

Пускай с годами стынущая кровь
В наследнике твоем пылает вновь!

Когда придёт зима сороковая,
Морщинами покрыв чело твоё,
Ты, все одежды прежние меняя,
Оденешься в дырявое тряпьё.

И, если спросят: "Где ж твоя краса?
Где нажитое полнокровных дней?" –
Опустишь ты потухшие глаза,
Стыдясь невольной немоты своей.

О, если б мог ты, смело говоря,
На те вопросы с гордостью ответить:
"Я на земле свой век прожил не зря
И воплотился в благодарных детях!"

Когда могильным холодом повеет,
Кровь молодая старость обогреет.

Перевод Самуила Маршака

Перевод Юрия Изотова

Значит, в Средние века лет примерно в тринадцать-пятнадцать девушка практически созревала для продолжения рода, для свадьбы и рождения детей. Скорее всего, Золушке 14-15 лет .

Как зовут главную героиню?

Имя ее, согласно словарю В.В. Лопатина, И.В. Нечаевой, Л.К. Чельцовой «Прописная или строчная?» (М., 2011) пишется так: Золушка (сказочный персонаж; о трудолюбивой притесняемой девушке; быть на положении Золушки ).

Девушка весь день имеет дело с очагом, золой, вот ее и прозвали Золушкой. Это прозвище. Но так ее называют не только злобные сводные сестры и мачеха, но и отец. А ведь он, несомненно, знает ее настоящее имя. Но почему-то не употребляет его. А в изложении Базеле девушку вообще прозвали Золозадой Кошкой, Кошкой-Золушкой. У сводных сестер есть имена, по крайней мере, в сказке Шарля Перро в пересказе Тамары Габбе упоминается имя одной из них – Жавотта. Иван Сергеевич Тургенев перевел имя главной героини как Замарашка. В «Литературной энциклопедии» (М., 1929 – 1939) словарная статья об этой героине выглядит так: «Золушка, или Замарашка». В «Краткой литературной энциклопедии» – Золушка.

По-немецки Золушка, Замарашка, по данным словарей, Aschenbrödel, Aschenputtel , то есть в этом имени есть часть пепел – Asche . Переводится примерно как «в золе запачканная».
По-английски Золушка – Cinderella от cinder – пепел .
По-французски – Cendrillon от французского cendre – пепел, зола.
По-испански – Ventafochs.
По-итальянски – Cenerentola (Ченерентола).
По-голландски – Asgat.
По-литовски – Pеlenus.
По-датски и по-шведски – Askefis.
По-шотландски (по-гэльски) – Ashpit.
По-чешски и по-польски – Попелюшка.
По-сербскокроатски – Попелюха.
По-фински – Tuhkimo.
По-болгарски – Пепелешка.
По-украински – Попелюх ... (по данным электронного варианта «Литературной энциклопедии»).
В Далматии Золушка зовется Куцца Ценере .
В Боснии и Герцеговине эта сказка настолько популярна, что всех бедных девушек зовут именем Золушки, Пепелюга .
В Испании и Чили – Сенисьента или Вента Фохс , т. е. Золушка или «Раздувающая огонь».
В каждой стране есть своя Золушка. И в каждой французской провинции тоже. Так, в землях Лимузена в старинном предании о мачехе и падчерице дочь мачехи звали Сандреза, а падчерицу – Фурдьера .
В Нижней Бретани дочь мачехи – Като, а падчерица – Жанна .
В Лотарингии падчерица – Маленькая Анетта .
В корейской народной сказке Золушкой была четырнадцатилетняя девочка Кхончхи . Бедная падчерица по приказу мачехи перебирала просо и рис, рыхлила деревянной тяпкой каменистое поле и проливала много слез. Но однажды перед ней появилась небожительница, которая помогла управиться с делами и отправила её на чью-то свадьбу. Перепрыгивая через ручей, Кхончхи уронила в воду котсин (матерчатую туфельку, расшитую узорами), который нашёл камса – начальник провинции. Он приказал найти владелицу этой туфельки, объявив, что хочет на ней жениться.
На Рязанщине, например, бытовала собственная версия «Золушки» под названием «Дарьюшка-замазурка» .

В разных землях прозвище героини – Cinderella, Aschenputtel, Cenerentola, The Cinder Maid, Pepeljuga, Папялушка, Золушка, Попелушка – но у всех народов это девичье имя связано с золой, пеплом. Зола и пепел были в очаге, оставались на посуде, которую мыла и чистила Золушка – и это дало, видимо, возможность называть бедную девушку именно так: Золушка (зола), Попелюшка (пепел). И еще: перевод имени девочки как Замарашка вполне имеет право на существование. Ведь пепел лёгок и летуч, он оседал на одежде девочки и пачкал, марал ее.

Видимо, пишут историки и филологи, такое количество схожих народных сказок связано с тем, что в давние времена, когда человек уже научился пользоваться огнем, но еще не умел добывать его, подбрасывать ветки в очаг и следить за ним должна была младшенькая в роду – чистая помыслами, светлая девочка, позднее, возможно, жрица огня. Она спала у огня и, конечно, была вся в золе. А позже, когда человечество научилось добывать огонь, ранее священное подверглось осмеянию и унижению, отсюда – замарашка, грязнуля...

Кто Золушка по происхождению?

Она дочь почтенного и знатного человека. В одних вариантах сказки – дочь вдового князя, в других – дворянина. Скорее всего, она – дворянка, обладает утончённым вкусом, и сёстры всегда советуются с ней о нарядах. Волею судьбы она вынуждена стать прислугой в собственном доме. У братьев Гримм и Шарля Перро Золушка – дочь знатного человека, богача. О Золушке пишут:

«Она – аристократка, оказавшаяся по воле плохих людей в приниженном положении. Но ведь её высокое происхождение при этом никуда не делось… так же, как и сознание того, что она «достойна», «заслуживает» и «имеет право». Крестная лишь помогла Золушке вернуть свое место в обществе, так несправедливо ею утраченное. Ведь даже сестры не спорят: Золушка имеет право ехать на бал, просто у нее соответствующего наряда нет. И танцевать, говорят, не умеет... А злые сестры не соглашаются дать ей поносить даже старое желтое домашнее платье.

О богатстве семьи Золушки говорят запросы ее сводных сестер.

У братьев Гримм в повествовании отец привозит сводным сестрам Золушки (и, наверное, мачехе тоже, в подарок) красивые платья, жемчуга и драгоценные камни.

По Шарлю Перро, одна сестра надевает на бал красное бархатное платье (бархат – дорогой материал) и драгоценный убор, а младшая, – накидку, расшитую золотыми цветами, и бриллиантовый пояс, какого нет ни у одной знатной дамы. Для того чтобы подготовиться к балу, послали за искуснейшей модисткой, чтобы она соорудила им чепчики с двойной оборкой, а мушки купили у самой лучшей мастерицы в городе. А услуги модистки и мастерицы макияжа тоже весьма недешевы.

И обстановка в доме, где жила Золушка, не из обычных: у обеих сестриц были комнаты с паркетными полами цветного дерева, с кроватями, убранными по последней моде, и с большими зеркалами, в которых можно было увидеть себя с головы до ног.

Это для нас зеркало – обычный предмет интерьера. А ведь еще в 16-м веке, к примеру, венецианские мастера добавляли в отражающие составы золото и серебро и тем самым делали зеркало невообразимо дорогим товаром. Так, констатируют различные источники, «стоимость одного венецианского зеркала равнялась стоимости небольшого морского судна, и для их покупки французские аристократы иногда были вынуждены продавать целые имения. Например, цифры дошедшие до наших дней, говорят, что не такое уж большое зеркало размером 100 х 65 см стоило больше 8000 ливров, а картина Рафаэля того же размера – около 3000 ливров. Зеркала были чрезвычайно дороги. Покупать и коллекционировать их могли лишь очень богатые аристократы и королевские особы».

Анна Австрийская, мать Людовика Четырнадцатого, танцевала на балу в платье, на которое были нашиты кусочки зеркал. Платье ослепительно переливалось в свете свечей и оказалось настолько дорогим, что чуть не разорило королевскую казну. Если в доме, где жили родные Золушки, были зеркала, значит, Золушка происходит из семьи – по меньшей мере – аристократов.

Какими были сводные сестры Золушки?

Согласно тексту братьев Гримм, сестры были красивые и белые лицом, а сердцем злые и жестокие.

Согласно тексту Шарля Перро, вторая жена отца Золушки была такой сварливой и высокомерной женщиной, какой свет еще не видывал, а ее две дочери были очень похожи на свою матушку и лицом, и умом, и характером.

В других вариантах сказки упоминается о том, что мачеха была очень злой.

Видимо, в первых вариантах сказки сёстры Золушки были красавицами. Но с течением времени их внешняя красота постепенно заменялась внутренним уродством. Шли годы, и неумолимо и неуклонно каждый час и каждая минута текущего времени потихоньку превращали ангельские личики в противные физиономии. Сестрицы, с их ехидством, жестокостью и бессердечием, воспринимаются как уродливые и злые одновременно.

В различных вариантах сказки Золушка в конце повествования относится к своим сводным сёстрам по-разному: от причитающимся им ослепления и порки, пляски до смерти в раскаленных башмачках («испанских сапожках») до свадеб с придворными вельможами.

Продолжение следует.

Сюжет в редакции Шарля Перро

«Почтенный и знатный» вдовец с дочерью от первого брака, прелестной и доброй девушкой, женится на высокомерной, сварливой и уродливой даме с двумя дочерьми, похожими на мать и внешностью, и характером. После брака жена показывает свой нрав. Мужа она «прибирает к рукам», так что он не решается ей ни в чём возражать, а падчерицу заставляет жить на чердаке, спать на соломенной подстилке и выполнять самую тяжёлую и грязную работу. После работы девушка обычно отдыхает, сидя на ящике с золой возле камина, поэтому её называют Золушкой. Сводные сёстры Золушки купаются в роскоши и третируют Золушку. Она безропотно сносит все издевательства.

Принц устраивает бал, на который приглашает всех знатных людей королевства с жёнами и дочерьми. Мачеха и сёстры Золушки тоже приглашены на бал; саму Золушку, в её грязных лохмотьях, никто во дворец не пустит. После отъезда мачехи и сестёр Золушка горько плачет. Её навещает крёстная мать, которая является феей. Добрая фея превращает тыкву, мышей, крысу и ящериц соответственно в карету, коней, кучера и слуг, лохмотья Золушки - в роскошное платье, и дарит ей хрустальные башмачки. Она предупреждает Золушку, что ровно в полночь карета превратится обратно в тыкву, платье - в лохмотья и т. д. Золушка едет на бал, производит фурор своей красотой, и в неё влюбляется принц. В без четверти двенадцать Золушка покидает дворец. Дома она одевает старый передник и деревянные башмаки и слушает восхищённые рассказы вернувшихся сестёр о блиставшей на балу прекрасной незнакомке.

На следующий вечер Золушка опять едет на бал. Влюблённая в принца, который не отходит от неё ни на минуту, она не следит за временем и спохватывается, лишь когда часы бьют полночь. Золушка убегает, но теряет хрустальный башмачок. Принц приказывает примерить туфельку всем девушкам в городе, объявив, что женой его станет та, которой башмачок придётся впору. К удивлению сестёр, туфелька приходится Золушке точно по ноге. Сразу после примерки Золушка достаёт из кармана вторую такую же туфельку, а фея превращает её лохмотья в роскошное платье. Сёстры падают на колени и просят прощения у Золушки. Золушка прощает сестёр «от всего сердца» и выходит замуж за принца.

Сюжет в редакции братьев Гримм

У богача умирает жена. Перед смертью она наказывает дочери быть скромной и доброй,

и Господь тебе всегда поможет, а я буду глядеть на тебя с неба и всегда буду возле тебя.

Дочь каждый день ходит к матери на могилу и плачет, а наказ матери выполняет. Наступает зима, потом весна, и богач берёт в жёны другую. У мачехи две дочери - красивые, но злые. Они отбирают у дочери богача красивые платья и выгоняют её жить на кухне. Кроме того, девушка теперь с утра до вечера выполняет самую чёрную и тяжёлую работу, а спит в золе, поэтому её называют Золушкой. Сводные сёстры издеваются над Золушкой, например, высыпают горох и чечевицу в золу. Отец едет на ярмарку и спрашивает, что привезти дочери и падчерицам. Падчерицы просят дорогих платьев и драгоценных камней, а Золушка - ветку, которая на обратном пути первая зацепит его за шапку. Привезённую ветку орешника Золушка сажает на могиле матери и поливает слезами. Вырастает красивое дерево.

Золушка трижды в день приходила к дереву, плакала и молилась; и каждый раз прилетала на дерево белая птичка. И когда Золушка ей высказывала какое-нибудь желание, птичка сбрасывала ей то, о чём она просила.

Король устраивает трёхдневный пир, на который сзывает всех красивых девушек страны, чтобы его сын мог выбрать себе невесту. Сводные сёстры идут на пир, а Золушке мачеха заявляет, что нечаянно просыпала в золу миску чечевицы, и Золушка сможет пойти на бал, только если выберет её за два часа. Золушка зовёт:

Вы, голубки ручные, вы, горлинки, птички поднебесные, скорей ко мне летите, чечевицу выбрать помогите! Получше - в горшочек, похуже - в зобочек.

Они справляются с заданием меньше чем за час. Тогда мачеха «нечаянно» просыпает уже две миски чечевицы и сокращает срок до часа. Золушка вновь зовёт голубков и горлинок, и они справляются за полчаса. Мачеха заявляет, что Золушке нечего одеть, и танцевать она не умеет, и уезжает с дочерьми, так и не взяв Золушку. Та приходит к ореховому деревцу и просит:

Ты качнись, отряхнись, деревцо, ты одень меня в злато-серебро.

Дерево сбрасывает роскошную одежду. Золушка приходит на бал. Принц весь вечер танцует только с ней. Потом Золушка убегает от него и взбирается на голубятню. Принц рассказывает о случившемся королю.

Подумал старик: «А не Золушка ли это?» Велел принести топор и багор, чтобы разрушить голубятню, но в ней никого не оказалось.

На второй день Золушка вновь просит у деревца одежду (теми же словами), и повторяется всё то же, что и в первый день, только Золушка не убегает на голубятню, а взбирается на грушу.

На третий день Золушка опять просит у деревца одежду и танцует на балу с принцем, но когда убегает, то к намазанной смолой лестнице (хитрость принца) прилипает её туфелька из чистого золота. Принц приходит к отцу Золушки и говорит, что возьмёт в жёны только ту, на чью ногу придётся эта золотая туфелька.

Одна из сестёр отрезает палец, чтобы надеть туфельку. Принц забирает её с собой, но два белых голубка на ореховом дереве поют, что её башмачок весь в крови. Принц поворачивает коня назад. То же повторяется с другой сестрой, только она отрезает не палец ноги, а пятку. Только Золушке башмачок приходится впору. Принц узнаёт девушку и объявляет своей невестой. Когда принц с Золушкой проезжают мимо кладбища, голубки слетают с дерева и садятся на плечи Золушке - один на левое, другой на правое, и так и остаются сидеть.

А когда пришло время свадьбу справлять, явились и вероломные сестры - хотели к ней подольститься и разделить с ней её счастье. И когда свадебное шествие отправилось в церковь, старшая оказалась по правую руку от невесты, а младшая по левую; и выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, шла старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них ещё по глазу. Так были они наказаны за злобу свою и лукавство на всю свою жизнь слепотой.

Хрустальные туфельки

В пересказах для детей обычно речь идет о хрустальной туфельке, но название русского неадаптированного перевода А.Федорова - "Золушка, или Туфелька, отороченная мехом". "Сказки матушки Гусыни, или истории и сказки былых времен с поучениями"

Сказочный мир Перро странен: в нем не видны лица, не различаются голоса, обладают определенностью только вещи. Такова туфелька, отороченная мехом (из-за того, что в некоторых французских изданиях слово vair - «мех для оторочки» было по ошибке заменено словом verre - «стекло», в переводах сказок Перро на ряд языков, в том числе и на русский, появился изысканный, но непонятный образ «хрустальной туфельки»).

Украинский перевод сказок Перро, изданный в 2003 году в издательстве "Веселка". (В этот сборник почему-то угодила также сказка "Ловкая/Смышленая принцесса, или Приключения Вострушки" Леритье де Виллодон). Сказка носит имя "Попелюшка, або Соболевий черевичок". В послесловии автор перевода Роман Терещенко объясняет: "На этот раз Перро использовал почти совсем забытое ныне старофранцузское слово, которое в те далекие времена обозначало самый драгоценный в средневековой Европе мех, привозимый из далекой Сибири, - соболий. По иронии судьбы во французском произношении это слово почти невозможно отличить от другого, которое обозначает в переводе стекло, стеклянную или хрустальную посуду". "Ще дала чарівниця дівчині пару облямованих соболевим хутром черевичків, таких гарненьких та ловких, що кращих не було ні в кого у світі".

Оригинальное французское название сказки Перро Cendrillon ou La Petite Pantoufle de verre . Именно такое название было в издании сказок Перро 1697 года.

Французско-русский словарь: verre m означает 1) стекло 2) стакан; рюмка 3) линза 4) pl. очки. Поговорка se noyer dans un verre d"eau - быть неспособным преодолеть малейшую трудность, утонуть в стакане воды (вот что к Золушке явно не относится). Оноре де Бальзак и выдающийся ученый Эмиль Литтре, автор Словаря французского языка, именуемого в его честь Le Littré, предлагали заменить в названии сказки о Золушке de verre на de vair, что означает "мех сибирской белки" (а не соболя).

Туфельки из какого-то необыкновенного материала - это сказочная традиция, и Перро здесь не одинок. Например, в сказке госпожи д"Онуа "Желтый карлик", изданной в 1698 году, героиня-принцесса появляется в алмазных туфельках. Комментатор А.Строев замечает по этому поводу: "Алмазные туфельки Красавицы - еще один аргумент против попыток некоторых исследователей "расколдовать" башмачки Золушки, превратить их из хрустальных в меховые". Если следовать логике Бальзака и Литтре, в издании сказки о Золушке в 1697 году допущена опечтака. Но в то время ее не вычислили, а наоборот - подхватили идею, о чем свидетельствует и сказка д"Онуа.

Домашний тапочек из хрусталя, в котором танцуют на балу - выглядит парадоксально. А именно такая парадоксальность была одним из приемов французской литературной сказки в XVII-XVIII веках.

Экранизации

По мотивам сюжета сказки Золушка Евгений Львович Шварц написал пьесу. В 1947 году она была экранизирована Надеждой Кошеверовой и Михаилом Шапиро . Это самая известная в России экранизация сказки.

Кроме того, известны множество экранизаций сказки, снятых в разных странах мира (см. Золушка).

Золушка - самый экранизируемый в мире сюжет


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Золушка (сказка)" в других словарях:

    У этого термина существуют и другие значения, см. Золушка (значения). Золушка Cinderella … Википедия

    - … Википедия

    Золушка: Золушка (фр. Cendrillon) сказочный персонаж и собирательный образ, под разными именами фигурирующий в преданиях и литературных произведениях большинства народов мира. Золушка (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel) … Википедия

Давным-давно жила-была одна счастливая семья: отец, мать и их единственная дочка, которую родители очень любили. Много лет жили они беззаботно и радостно.

К несчастью, однажды осенью, когда девочке исполнилось шестнадцать лет, ее мать тяжело заболела и через неделю умерла. В доме воцарилась глубокая печаль.

Прошло два года. Отец девочки познакомился с одной вдовой, у которой были две дочки, и вскоре женился на ней.

С первого дня мачеха возненавидела свою падчерицу. Она заставляла ее делать всю работу по дому и не давала ни минуты покоя. То и дело слышалось:

– А ну, пошевеливайся, лентяйка, принеси-ка воды!

– Давай, бездельница, подмети пол!

– Ну, чего ждешь, грязнуля, подкинь дров в камин!

От грязной работы девочка и в самом деле всегда была выпачкана в золе и пыли. Вскоре все, даже отец, стали называть ее Золушкой, да и она сама позабыла свое имя.

Сводные сестры Золушки не отличались характером от своей злой и ворчливой матери. Завидуя красоте девушки, они заставляли ее прислуживать им и все время придирались к ней.

Однажды по округе разнесся слух, что молодой принц, скучая в одиночестве в своем большом дворце, собирается устроить бал, да не один, а несколько дней подряд.

– Ну, мои дорогие, – сказала мачеха своим некрасивым дочкам, – наконец-то судьба вам улыбнулась. Мы едем на бал. Я уверена, что одна из вас обязательно понравится принцу и он захочет жениться на ней.

– Не волнуйтесь, для другой мы найдем какого-нибудь министра.

Сестры не могли нарадоваться. В день бала они ни на шаг не отходили от зеркала, примеряя наряды. Наконец вечером, разряженные и расфуфыренные, они уселись в карету и поехали во дворец. Но перед отъездом мачеха строго сказала Золушке:

И не думай, что ты будешь бездельничать, пока нас не будет дома. Я найду для тебя работу.

Она огляделась по сторонам. На столе, около большой тыквы, стояли две тарелки: одна с просом, другая с маком. Мачеха высыпала просо в тарелку с маком и перемешала.

– А вот тебе и занятие на всю ночь: отдели просо от мака.

Золушка осталась одна. Впервые за все время она заплакала от обиды и отчаяния. Как же перебрать все это и отделить просо от мака? И как не плакать, когда все девушки развлекаются сегодня на балу во дворце, а она сидит здесь, в лохмотьях, одна-одинешенька?

Вдруг комната озарилась светом, и появилась красавица в белом платье и с хрустальной палочкой в руке.

– Тебе хотелось бы на бал, правда?

– Ах, да! – со вздохом ответила Золушка.

– Не печалься, Золушка, – сказала она, – я добрая фея. Сейчас придумаем, как помочь твоей беде.

С этими словами она коснулась палочкой тарелки, что стояла на столе. В одно мгновение просо отделилось от мака.

– Обещаешь быть во всём послушной? Тогда я помогу тебе поехать на бал. – Волшебница обняла Золушку и сказала ей: – Ступай в огород и принеси мне тыкву.

Золушка побежала в огород, выбрала самую лучшую тыкву и отнесла её волшебнице, хотя никак не могла понять, каким это образом тыква поможет ей попасть на бал.

Волшебница выдолбила тыкву до самой корки, потом прикоснулась к ней волшебной палочкой, и тыква мигом превратилась в золочёную карету.

Потом волшебница заглянула в мышеловку и увидела, что там сидят шесть живых мышей.

Она велела Золушке приоткрыть дверцу мышеловки. Каждую мышь, которая выскакивала оттуда, она трогала волшебной палочкой, и мышка сейчас же превращалась в красивого коня.

И вот вместо шести мышей появилась превосходная упряжка из шести лошадей мышиной масти в яблоках.

Волшебница задумалась:

– Откуда бы взять кучера?

– Пойду посмотрю, не попала ли в крысоловку крыса, – сказала Золушка. – Из крысы можно сделать кучера.

– Верно! – согласилась волшебница. – Пойди посмотри.

Золушка принесла крысоловку, где сидели три большие крысы.

Волшебница выбрала одну, самую крупную и усатую, тронула её своей палочкой, и крыса превратилась в толстого кучера с пышными усами.

Тогда волшебница сказала Золушке:

– В саду, за лейкой, сидят шесть ящериц. Пойди принеси их мне.

Не успела Золушка принести ящериц, как волшебница превратила их в шестерых слуг, одетых в расшитые золотом ливреи. Они так ловко вскочили на запятки кареты, как будто всю жизнь ничем другим не занимались.

– Ну вот, теперь можешь ехать на бал, – сказала волшебница Золушке. – Довольна ты?

– Конечно! Только как же я поеду в таком гадком платье?

Волшебница коснулась Золушки своей палочкой, и старое платье мигом превратилось в наряд из золотой и серебряной парчи, богато расшитой драгоценными камнями.

В придачу волшебница подарила ей пару хрустальных туфелек. Свет не видел ещё таких красивых туфелек!

– Поезжай на бал, моя милая! Ты это заслужила! – воскликнула фея. – Но помни, Золушка, ровно в полночь сила моих чар кончится: твое платье снова превратится в лохмотья, а карета – в обыкновенную тыкву. Помни об этом!

Золушка обещала волшебнице уехать из дворца до полуночи и, сияя от счастья, отправилась на бал.

Королевскому сыну доложили, что прибыла неизвестная, очень важная принцесса. Он поспешил ей навстречу, помог выйти из кареты и повёл в зал, где уже собрались гости.

Когда Золушка, разодетая как принцесса, вошла в бальный зал, все замолчали и посмотрели в сторону незнакомой красавицы.

– Это еще кто такая? – недовольно спрашивали Золушкины сводные сестры.

В зале сразу наступила тишина: гости перестали танцевать, скрипачи перестали играть – так все были поражены красотой незнакомой принцессы.

– Какая красавица! – шептались кругом.

Даже сам старик король не мог на неё наглядеться и всё твердил на ухо королеве, что давно не видел такой красивой и милой девушки.

А дамы внимательно рассматривали её наряд, чтобы завтра же заказать себе точь в точь такой, только боялись, что не найдут достаточно богатых материй и достаточно искусных мастериц.

Принц проводил её на самое почётное место и пригласил танцевать. Танцевала она так хорошо, что все ещё больше залюбовались ею.

Вскоре подали разные сласти и фрукты. Но принц и не притронулся к лакомствам – так он был занят прекрасной принцессой.

А она подошла к своим сёстрам, приветливо заговорила с ними и поделилась апельсинами, которыми угощал её принц.

Сёстры очень удивились такой любезности со стороны незнакомой принцессы.

Но время неумолимо летело вперед. Помня слова доброй феи, Золушка все время поглядывала на часы. Без пяти двенадцать девушка неожиданно прекратила танцевать и выбежала из дворца. У крыльца ее уже ждала золотая карета. Лошади радостно заржали и повезли Золушку домой.

Вернувшись домой, она прежде всего побежала к доброй волшебнице, поблагодарила её и сказала, что хотела бы завтра опять попасть на бал – принц очень просил её приехать.

В то время, как она рассказывала волшебнице обо всём, что происходило на балу, раздался стук в дверь – это приехали сёстры. Золушка пошла им отворять.

– Долго же вы пробыли на балу! – сказала она, протирая глаза и потягиваясь, как будто только что проснулась.

На самом деле, с тех пор как они расстались, ей совсем не хотелось спать.

– Побывала бы ты на балу, – сказала одна из сестёр, – тебе бы некогда было скучать. Туда приехала принцесса – да какая красивая! Красивей её никого на свете нет. С нами она была очень любезна, угощала нас апельсинами.

Золушка вся задрожала от радости. Она спросила, как зовут принцессу, но сёстры ответили, что никто её не знает и принц очень этим огорчён. Он что угодно отдал бы, лишь бы узнать, кто она такая.

– Наверно, она очень красивая! – улыбаясь, сказала Золушка. – И счастливицы же вы! Как бы мне хотелось хоть одним глазком посмотреть на неё!.. Милая сестрица, пожалуйста, одолжите мне ваше жёлтое домашнее платье.

– Вот ещё выдумала! – отвечала старшая сестра. – Чтоб я дала своё платье такой замарашке? Да ни за что на свете!

Золушка так и знала, что сестра откажет ей, и даже обрадовалась – что бы она делала, если бы сестрица согласилась дать ей свой платье!

– Ты сделала то, что я тебе велела? – сурово спросила мачеха.

Каково же было удивление злой мачехи и ее дочек, когда они увидели, что в доме все сверкает чистотой, а мак отделен от проса!

На следующий вечер мачеха и Золушкины сводные сестры снова собрались на бал.

– На этот раз у тебя будет больше работы, – сказала мачеха, – вот тебе мешок гороха, перемешанного с фасолью. Отдели горох от фасоли к нашему приезду, а не то плохо тебе придется!

И снова Золушка осталась одна. Но через минуту комната вновь озарилась чудесным светом.

– Не будем терять времени, – сказала добрая фея, – нужно скорее собираться на бал, Золушка. – Одним взмахом волшебной палочки фея отделила горох от фасоли.

Золушка поехала на бал и была ещё наряднее, чем в первый раз. Принц не отходил от неё и нашёптывал ей всякие любезности.

Но на этот раз Золушка, увлеченная красавцем-принцем, совсем забыла о времени. Музыка, танцы и счастье унесли ее в заоблачные дали.

Золушке было очень весело, и она совсем позабыла о том, что приказывала ей волшебница. Она думала, что нет ещё и одиннадцати часов, как вдруг часы стали бить полночь.

Неужели на самом деле уже полночь? Но часы неумолимо пробили двенадцать раз.

Опомнившись, Золушка вырвала свою руку из руки принца и поспешила из дворца. Принц бросился догонять ее. Но алые туфельки быстрее молнии мелькали по ступеням широкой дворцовой лестницы. Принц не успел догнать девушку. Он услышал лишь, как хлопнула дверца и заскрипели колеса отъезжавшей кареты.

Опечаленный, стоял он наверху лестницы и уже собрался уходить, как вдруг заметил что-то внизу. Это была туфелька, которую потеряла прекрасная незнакомка.

Юноша осторожно, как какую-то драгоценность, поднял ее и прижал к груди. Он найдет таинственную принцессу, даже если ему придется искать ее всю жизнь!

Он расспросил стражу у ворот, не видел ли кто, куда уехала принцесса. Стражники ответили, что видели только, как из дворца выбежала бедно одетая девушка, больше похожая на крестьянку, чем на принцессу.

Золушка побежала домой запыхавшись, без кареты, без слуг, в своём стареньком платье. От всей роскоши у неё осталась только одна хрустальная туфелька.

Когда почти на рассвете Золушка вернулась домой, мачеха и сводные сестры уже успели приехать с бала.

– Где ты была? Опять бездельничала? – недовольно спросили они.

Но тут лицо мачехи перекосилось от злости. В углу кухни она увидела два мешка с горохом и с фасолью – ее задание было выполнено.

Золушка спросила сестер, было ли им так же весело, как вчера, и приезжала ли опять прекрасная принцесса.

Сёстры ответили, что приезжала, но только когда часы начали бить полночь, она бросилась бежать – да так поспешно, что уронила с ноги красивую хрустальную туфельку. Принц поднял туфельку и до конца бала не сводил с неё глаз. По всему видно, что он влюблён в прекрасную принцессу – владелицу туфельки.

После исчезновения красавицы принц перестал давать балы во дворце, и по всей округе разнесся слух, что он по всему королевству ищет ту самую таинственную красавицу, что два раза появлялась на балу, но оба раза исчезала ровно в полночь. Было также известно, что принц женится на девушке, которой алая туфелька придется впору.

Сначала туфельку примеряли принцессам, потом герцогиням, потом всем придворным дамам подряд. Но она не годилась никому.

В скором времени принц со своей свитой пожаловал в дом, где жила Золушка. Сводные сестры бросились примерять туфельку. Но изящная туфелька ни за что не хотела налезать на их большие ноги. Принц уже хотел уйти, когда вдруг отец Золушки сказал:

– Подождите, ваше высочество, у нас есть еще одна дочка!

В глазах принца блеснула надежда.

– Не слушайте его, ваше высочество, – тут же вмешалась мачеха. – Какая же это дочка? Это наша служанка, вечная замарашка.

Принц с грустью взглянул на грязную, одетую в лохмотья девушку и вздохнул.

– Что ж, каждая девушка в моем королевстве должна примерить туфельку.

Золушка сняла грубый башмак и без труда надела туфельку на свою изящную ножку. Та пришлась ей в самый раз.

Сёстры очень удивились. Но каково же было их изумление, когда Золушка достала из кармана вторую такую же туфельку и надела её на другую ногу!

Принц внимательно посмотрел в глаза девушке в лохмотьях и узнал ее.

– Так ты и есть моя прекрасная незнакомка!

Тут подоспела добрая волшебница, коснулась своей палочкой старенького Золушкиного платья, и оно на глазах у всех превратилось в пышный наряд, ещё роскошнее прежних.
Вот когда сёстры увидели, кто была прекрасная принцесса, которая приезжала на бал! Они бросились перед Золушкой на колени и стали просить прощения за то, что так дурно обращались с ней.

Золушка подняла сестёр, расцеловала и сказала, что прощает их и только просит, чтобы они всегда любили её.

Мачеха и ее дочки так и опешили. А в последующие дни у них было еще больше поводов для зависти.

Золушку в её роскошном наряде повезли во дворец к принцу. Она показалась ему ещё красивее, чем раньше. И несколько дней спустя он женился на ней, и устроил пышную свадьбу.

Во дворце был дан великолепный бал, на котором Золушка была в восхитительном наряде и танцевала с принцем до самой полуночи и даже дольше, ведь теперь чары доброй феи уже были не нужны.

Золушка была так же добра душой, как и прекрасна лицом. Она взяла сестёр к себе во дворец и в тот же день выдала их замуж за двух придворных вельмож.

И все жили долго и счастливо.

Fakeidlist - социальная сеть для покупки поддельных документов

«Золушка» от «Крупного плана» - в подарок победителям нашего конкурса! Вот их имена:

1. Андрей (ник Мастер)
2. Лариса Ахметова
3. Юрий Гоголев
4. Валерий Клейменов
5. Леся (ник tigra-zt)
6. Елена Макарова
7. Михаил Мануйлов
8. Максим Осипов
9. Елена Попова
10. Михаил Степнов

Поздравляем победителей и, по сложившейся традиции, публикуем вопросы и ответы конкурса «Золушка», завершившегося 24 июня:

Вопрос 1. Как назывался сборник сказок Шарля Перро, в который вошла история о Золушке?
а) «Золушка, или Туфелька отороченная мехом»
б) «Чудесные сказки о принцессах»
в) «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями»
Правильный ответ: В

Вопрос 2. В каком веке вышла эта книга?
Варианты ответов:
а) В XVIII
б) В XIX
в) В XVII
Правильный ответ: В

Вопрос 3. Какой псевдоним использовал Шарль Перро для своего сборника?
а) Назвался именем своего брата-близнеца, Франсуа Перро
б) Позаимствовал имя у другого брата - архитектора Клода Перро
в) Взял имя собственного сына - Перро д"Арманкура
Правильный ответ: В

Вопрос 4. Укажите год, в котором вышла ленфильмовская экранизация «Золушки».
а) 1906
б) 1961
в) 1947
Правильный ответ: В

Вопрос 5. Назовите режиссёров этого фильма.
а) Надежда Кошеверова и Александр Ивановский
б) Надежда Кошеверова и Михаил Шапиро
в) Николай Акимов и Надежда Кошеверова
Правильный ответ: Б

Вопрос 6. Где первый раз встречаются Король и Лесничий?
а) Лесничий сражается в лесу с бешеным медведем
б) Лесничий рубит в лесу дерево
в) Лесничий караулит в лесу злого волшебника
г) Лесничий прячется в лесу от жены
Правильный ответ: Б

Вопрос 7. Что случилось с сестрой Мачехи, очень на неё похожей?
а) Она вышла замуж за людоеда и он умер, не выдержав её ядовитого характера
б) У Мачехи никогда не было сестры, она была единственным ребёнком в семье
в) Её съел людоед и отравился
Правильный ответ: В

Вопрос 8. Завершите фразу: «Ведь это очень вредно - не ездить на бал, когда ты этого заслуживаешь! Ведь так и …»
а) …состариться можно!
б) …без туфелек останешься!
в) …в Книгу первых красавиц Королевства не попадешь!
г) …замуж не выйдешь!
д) …заболеть можно!
Правильный ответ: Д

Вопрос 9. Сводных сестёр Золушки зовут:
а) Анна и Марианна
б) Кривляка и Злюка
в) Клоринда и Тисба
Правильный ответ: А

Вопрос 10. Во что Фея давно бы превратила Мачеху, если бы у той не было огромных связей?
а) В лягушку
б) В жабу
в) В тыкву
г) В бешеного медведя
Правильный ответ: А

Вопрос 11. Что должна была успеть сделать Золушка по приказанию Мачехи в ночь бала? (выберите неправильный вариант):
а) Прибрать в комнатах
б) Вымыть окна
в) Выполоть грядки
г) Выбелить кухню
д) Посадить под окнами семь розовых кустов
е) Разобрать семь мешков фасоли
ж) Познать самоё себя
з) Намолоть кофе на семь недель
и) Натереть полы
к) Погладить бельё
Правильный ответ: К

Вопрос 12. Сколько мышей пошло на упряжку для кареты Золушки?
а) Шесть
б) Четыре
в) Три
г) Две
Правильный ответ: Б

Вопрос 13. Кто подарил Золушке хрустальные туфельки?
а) Фея-крёстная
б) Мачеха
в) Мальчик-паж, ученик Феи
г) Лесничий, отец Золушки
Правильный ответ: В

Вопрос 14. Во что, по словам Короля, постоянно играет на деньги Мальчик-с-Пальчик?
а) В карты
б) В прятки
в) В домино
г) В фанты
д) В напёрстки
е) В поддавки
Правильный ответ: Б

Вопрос 15. Чем занят скучающий Принц на балу до приезда Золушки?
а) Играет на деньги с Мальчиком-с-Пальчиком
б) Запускает бумажные самолётики
в) Ест лучшее в мире мороженое
г) Танцует с первыми красавицами Королевства
Правильный ответ: Б

Вопрос 16. О чём спросил Принц Золушку, когда увидел её на королевском балу?
а) Не хочет ли она попробовать мороженое?
б) Не устала ли она в дороге?
в) Не хочет ли она сыграть с ним, Мальчиком-с-Пальчиком и Котом в Сапогах на деньги?
Правильный ответ: Б

Вопрос 17. Как звали Министра бальных танцев Королевства?
а) Господин маркиз де Па-де-де
б) Господин маркиз де Па-да-Кале
в) Господин маркиз де Па-де-труа
г) Господин маркиз де Па-де-грас
Правильный ответ: В

Вопрос 18. Как называлась песенка, которую Золушка спела на балу по просьбе Короля?
а) "Ты - мой друг, и я - твой друг"
б) "Добрый жук"
в) "Старый добрый друг"
Правильный ответ: Б

Вопрос 19. По чьему приказанию были переведены все часы в Королевстве?
а) Короля
б) Принца
в) Волшебника
Правильный ответ: А