Не могут прийти к единому мнению, какой же мультфильм был самый первый в мире? Сразу три мультика могут претендовать на пальму первенства. Это "Фантасмагория" Эмиля Коля (Emile Cohl), а также "Весёлые фазы юмористических рожиц" (The Humorous Phases of Funny Faces) и "Отель с призраками" (The Haunted Hotel) Джеймса Стюарта Блэктона (James Stuart Blackton). Ещё до 1900 года Дж. Стюарт Блэктон вместе с Томасом Эдисоном сделали "двигающиеся рисунки" и сняли их на пленку, сочетая тем самым технику кино с графикой. Получившийся фильм назвали "Юмористические фазы смешных лиц" и представили французской публике 6 апреля 1906 года.

Используя ту же технику динамической мультипликации, в 1907 году Блэктон создал еще один фильм «Отель с призраками». Но в нашем понимании эти мультфильмы были еще очень не совершенны, и лишь демонстрировали некоторые возможности техники мультипликации, получившей тогда название «Американское движение».




Позже эти возможности применил французский художник-карикатурист Эмиль Коля в мультфильме «Фантасмагория», показанный компанией Gaumont в августе 1908 года. Хоть «Фантасмагория» и длится всего полторы минуты, многие эксперты считают именно его первым полноценным мультфильмом в мире. Нарисован он был на белой бумаге и отснят в негативе, при этом светлые линии на темном фоне создавали необычный эффект.






Первые мультфильмы России и СССР

К слову, самый первый мультфильм в России снял в 1912 году, а первый советский мультик вышел в 1924 году. Назывался он «Советские игрушки» и, конечно же, пропагандировал советский строй.




Вышел в 1928 году и назывался «Безумный самолет» (Plane Crazy). Премьера самого первого полнометражного мультфильма Диснея «Белоснежка и семь гномов» (название оригинала: Snow White and the Seven Dwarfs) состоялась 21 декабря 1937 года. Это был фурор киноискусства. В том же году за свой первый мультфильм Уолт Дисней получил одну полноценную и семь маленьких (по количеству гномов) статуэток Оскара. С 4 февраля 1938 года этот мультфильм вышел широкий прокат и по сей день занимает высокое место среди лучших мультипликационных фильмов.

10 июня 1936 года была создана крупнейшая в СССР студия мультипликационных фильмов «Союзмультфильм». Тогда она называлась «Союздетмультфильм», а в «Союзмультфильм» ее переименовали в августе 1937 года.

Как ни крути, а самыми лучшими мультиками советского детства можно смело назвать творчество студии «Союзмультфильм». За годы своего существования она выпустила огромное количество мультфильмов на любой вкус, которые мы показываем своим детям и не устаем пересматривать сами. Кроме того, большинство мультиков содержат множество секретов и деталей, заметных только самым внимательным. Давайте узнаем их.

Спонсор поста: Мультфильмы на любой вкус.

Винни-Пух

Первая экранизация книги о Винни-Пухе принадлежит студии Уолта Диснея: в начале 60-х годов было выпущено несколько серий о забавном медвежонке и его друзьях. До начала работы над отечественным «Винни-Пухом» Федор Хитрук не видел диснеевской версии.

Однако ему хотелось отойти от образов, которые были изображены в книге, создать своих, новых и оригинальных персонажей. Безусловно, ему это удалось. Все, кто видели и диснеевский, и наш варианты, однозначно высказываются в пользу последнего.

Любопытно, что первоначально Винни-Пух был очень мохнат, уши у него выглядели немного «пожеванными», а глаза были разного размера. Пятачок же сначала получался у художников похожим на толстую аппетитную сардельку. Немало было нарисовано самых разных медвежат и поросят, прежде чем персонажи приобрели привычный нам вид.

Кстати, во второй и третьей сериях рисунки героев были упрощены: черные «очки» на мордочке Винни-Пуха приобрели четкие очертания, а румяные щечки Пятачка стали обозначаться одной красной линией. Во время работы над мультфильмом про Винни-Пуха Федор Хитрук не знал о существовании анимационных картин про забавного мишку студии Диснея. Позже, по словам Хитрука, его версия понравилась диснеевскому режиссеру Вольфгангу Райтерману. В то же время, так как советские мультфильмы были созданы без учета принадлежащих студии Диснея исключительных прав на экранизацию, их показ за рубежом был невозможен.

Малыш и Карлсон

Советский мультфильм «Малыш и Карлсон» режиссера Бориса Степанцева, снятый по мотивам повести шведской писательницы Астрид Линдгрен и вышедший на телеэкраны в 1968 году, был с восторгом воспринят как маленькими, так и взрослыми телезрителями.

Всего серий о Карлсоне вышло две: «Малыш и Карлсон» (1968) и «Карлсон вернулся» (1970). «Союзмультфильм» собирался делать и третью, но эта идея так и не была реализована. В архивах студии до сих пор хранится пленка, которую планировалось использовать для съемок мультфильма по третьей части трилогии о Малыше и Карлсоне - «Карлсон опять проказничает».

Если очень внимательно смотреть мультфильм про Карлсона, то можно заметить следующую деталь: в начале мультика, когда Малыш переходит дорогу, на проезжающем мимо автобусе видна реклама Air France.

На похитителей белья из мультипликационной картины про Карлсона очень похожи сыщики из мультфильма о приключениях поросенка Фунтика. Кроме этого, на шведских родителей Малыша очень похожи советские родители Дяди Федора из «Простоквашино».

Кот Леопольд

Советский мультипликационный сериал про кота Леопольда и донимающих его мышей-хулиганов снимался на Творческом объединении «Экран» с 1975 по 1993 год. На момент создания мультсериала еще не было художественной мастерской. Поэтому первые две серии («Месть кота Леопольда» и «Леопольд и золотая рыбка») не рисовались, а были сделаны техникой перекладывания.

Мелкие детали героев и декорации вырезались из бумаги и перекладывались под стеклом. После каждого кадра детали сдвигались на мизерное расстояние, что создавало иллюзию движения. Дальнейшие серии мультфильма были реализованы с помощью рисованной анимации.

Создатели мультфильма долго ломали голову над именем главного героя. Авторы очень не хотели называть его слишком просто - «рядовым» Барсиком или Мурзиком. По их замыслам, имя должно было красиво звучать и в то же время легко произноситься.

Существует версия, согласно которой добродушного и обаятельного кота назвал сын автора сценария Аркадия Хайта. Во время работы над сюжетом мультика мальчик пытался делать два дела сразу: следить за взрослыми и смотреть по телевизору «Неуловимых мстителей». Имя полковника-белогвардейца Леопольда Кудасова, одного из героев «Неуловимых», и натолкнуло на мысль так же назвать и кота. Хулиганистые мыши тоже не безымянные, как думают многие. Упитанного серого грызуна зовут Мотей, а худого белого зверька - Митей. Однако в мультфильме мышей по именам ни разу не называют.

Чебурашка

Советский мультфильм про Чебурашку был снят режиссером Романом Качановым по мотивам книги Эдуарда Успенского, точнее, по их совместному сценарию. И хотя Успенский написал 8 историй про Крокодила Гену, Чебурашку и их друзей, всего было сделано 4 серии.

Известный сегодня мультяшный образ Чебурашки - милое существо с огромными ушами, большими доверчивыми глазами и мягкой коричневой шерстью - был придуман художником-мультипликатором Леонидом Шварцманом. Именно таким он впервые появился в мультфильме Романа Качанова «Крокодил Гена» (1969) и покорил сердца детей и взрослых.

Согласно предисловию к книге Эдуарда Успенского «Крокодил Гена и его друзья», Чебурашкой называлась бывшая в детстве у автора книжки бракованная игрушка, изображавшая невиданного зверька: то ли медвежонка, то ли зайчонка с большими ушами.

По книге родители автора утверждали, что Чебурашка - это неизвестный науке зверь, который живет в жарких тропических джунглях. Поэтому в тексте книги, героями которой являются, как утверждает писатель, детские игрушки самого Успенского, Чебурашка действительно предстает перед читателями как неизвестный тропический зверек.

В одном из интервью Эдуард Успенский рассказал, что однажды пришел в гости к другу, у которого была маленькая дочка. В момент визита писателя девочка примеряла шубу, которая тащилась по полу. «Девчонка постоянно падала, запинаясь о шубу. И ее отец после очередного падения воскликнул: «Ой, опять чебурахнулась!» Это слово врезалось мне в память, я спросил его значение. Оказалось, что «чебурахнуться» - это значит «упасть». Так и появилось имя моего героя», - признался автор.

Трое из Простоквашино

Мультипликационный сериал «Трое из Простоквашино» по мотивам повести Эдуарда Успенского «Дядя Федор, пес и кот» снял режиссер Владимир Попов. Всего было выпущено три серии. Многое из того, что есть в литературном источнике, не вошло в мультфильм, однако популярность экранизации в несколько раз превысила популярность повести Успенского.

Работа над созданием экранных образов мультфильма «Трое из Простоквашино» была разделена между художниками-постановщиками по желанию режиссера Владимира Попова. Образ Галчонка очень долго не получался. Поэтому каждого, кто заходил в помещение художников на «Союзмультфильме», просили нарисовать этого персонажа. К его созданию даже приложил руку художник Леонид Шварцман, придумавший мультяшного Чебурашку.

Дядя Федор - единственный типаж, по которому команда, работавшая над созданием мультфильма «Трое из Простоквашино», так и не пришла к единому решению. Поэтому его экранный образ сильно меняется от серии к серии. Такой непозволительный с точки зрения западной мультипликации ход в нашей стране восприняли совершенно спокойно.

Кстати, кота Матроскина могли наречь и Тараскиным. Дело в том, что, когда Эдуард Успенский писал свою повесть, он хотел назвать этого персонажа по фамилии сотрудника киножурнала «Фитиль» Анатолия Тараскина, однако тот не разрешил использовать свое имя. Правда, позже пожалел об этом и признался писателю: «Какой я был дурак! Фамилию пожалел дать!»

Ну, погоди!

«Ну, погоди!» - это не просто мультсериал, это настоящая легенда, на которой выросло не одно поколение. В 1969 году «Ну, погоди!» был госзаказом. Чиновники решили дать наш ответ диснеевским мультикам и выделили довольно серьезный бюджет. Требования заказчиков ограничивались просьбой сделать что-нибудь смешное.

С этой просьбой руководство «Союзмультфильма» и обратилось к известным юмористам Александру Курляндскому, Аркадию Хайту, Феликсу Камову и Эдуарду Успенскому.

Много споров у создателей мультика возникло по поводу 12-й серии знаменитого мультфильма, когда Волк оказывается в саркофаге фараона Рамзеса. Допускалось даже, что в связи с этим правительство Египта может выразить протест. Но всё обошлось.

В мультсериале «Ну, погоди!» потрясающая музыкальная подборка, в которой использованы популярные записи западной и советской эстрады. Но они никогда не указывались в выходных данных мультфильма. Тогда это не было принято.

Музыка, которая звучит во время титров, - заставка «Ну, погоди!» - называется Vizisi («Водные лыжи») и была издана на сборнике венгерской эстрадной музыки фирмой «Мелодия» в 1967 году. Ее автор - венгерский композитор по имени Томаш Деак (Tamás Deák).

Падал прошлогодний снег

Как упоминал композитор Григорий Гладков во время выступления в юмористической передаче «Вокруг смеха», мультфильм «Падал прошлогодний снег» имел первоначальное рабочее название «Елки-палки, лес густой», а главным героем в нем был дворник из «Пластилиновой вороны». Потом визуальную концепцию главного персонажа доработали, впрочем, как и название картины.

Роль рассказчика в мультфильме «Падал прошлогодний снег» первоначально планировалось отдать Лие Ахеджаковой. Она даже озвучила мультфильм, но режиссеру Александру Татарскому не понравилось. В итоге обе роли - и мужика, и сказочника - отдали Станиславу Садальскому.

Садальский, который озвучил роли мужика и рассказчика в мультфильме «Падал прошлогодний снег», не был указан в титрах. Незадолго до сдачи мультфильма актера задержали в ресторане гостиницы «Космос» с иностранной гражданкой, после чего последовал донос председателю Гостелерадио С.Г. Лапину. В качестве наказания за общение с иностранцами фамилию актера было решено убрать из титров.

Мультику «Падал прошлогодний снег» не удалось избежать пристального внимания цензуры. «На сдаче «Снега» у меня было предынфарктное состояние, - вспоминал режиссер мультфильма Александр Татарский. - Мне заявили, что я неуважительно отношусь к русскому человеку: у вас всего один герой - русский мужик, и тот идиот!..»

Публикации раздела Кино

Зарождение российской мультипликации: 1920–40-е годы

Э кранизации стихов Маяковского и саундтреки от Шостаковича, история про Гулливера-пионера и копирование диснеевских приемов с одобрения самого Сталина - первые десятилетия советской мультипликации были на редкость интересными.

Авангардные 20-е

Хотя первые опыты в анимации в России стали предприниматься еще до революции (кукольные мультфильмы Александра Ширяева, короткометражки Владислава Старевича, снятые с использованием чучел насекомых), точкой отсчета отечественной мультипликационной традиции следует считать первый мультфильм, снятый в СССР, - «Советские игрушки» Дзиги Вертова (1924). В основе сюжета короткометражки - опубликованные в газете «Правда» политические шаржи художника Дени, высмеивающие врагов социалистического общества. Другие мультфильмы, появляющиеся в это же время, также ориентированы на взрослых, а не на детей - «Юморески» того же Дзиги Вертова, «Германские дела и делишки» Александра Бушкина, «Китай в огне» - мультфильм, над которым работали практически все главные мультипликаторы последующих десятилетий: Иван Иванов-Вано, Владимир Сутеев, Валентина и Зинаида Брумберг, Ольга Ходатаева.

Владислав Старевич (1882-1965). Фото: kino-teatr.ru

Дзига Вертов (1896-1954)

Иван Иванов-Вано (1900-1987)

Первый детский мультфильм - «Каток» Юрия Желябужского (художником-мультипликатором в этой короткометражке был Иван Иванов-Вано) вышел на экраны в 1927 году. История про мальчишку, который, желая наказать толстяка, пристающего к красивой фигуристке, волей случая победил в соревнованиях конькобежцев, стала очень успешной и заложила основы детской мультипликации.

Тот же Юрий Желябужский снял и первый кукольный мультфильм - «Приключения Болвашки» (1927). Потом это направление разовьет Мария Бендерская, выпустившая фильмы «Мойдодыр» и «Приключения китайчат».

Другой важный мультфильм того времени - «Самоедский мальчик», снятый сестрами Зинаидой и Валентиной Брумберг и Ольгой и Николаем Ходатаевыми в 1928 году. По сути, это семиминутная история жизни идеального советского гражданина - смелого мальчика Чу, который сначала разоблачает злого шамана, а потом поступает на рабфак в Ленинграде с тем, чтобы вернуться на родное стойбище менять жизнь к лучшему. Интересен «Самоедский мальчик» и эстетически: в нем использованы образы самобытного изобразительного искусства северных народов.

С точки зрения визуальной эстетики первые советские мультфильмы были наполнены духом авангарда. Николай Ходатаев, Михаил Цехановский, сестры Валентина и Зинаида Брумберг, Иван Иванов-Вано, создавая новое искусство, были сосредоточены на поиске новых форм - как в графике, так и в монтаже. Мультипликация открывала художникам доселе невиданные горизонты. Как писал один из основоположников отечественной анимации Иван Иванов-Вано: «Для мультипликации нет ничего недоступного. Это искусство не ограниченных техникой возможностей, где действительность тесно переплетается с фантазией и вымыслом, где фантазия и вымысел становятся действительностью».

Кадр из мультфильма «Советские игрушки». 1924 год

Кадр из мультфильма «Каток». 1927 год

Кадр из мультфильма «Самоедский мальчик». 1928 год

Литературные 20-е

В эти годы мультипликация возводится в ранг нового искусства, она активно заимствует литературные образы и идеи: на экраны выходят мультфильмы, созданные по произведениям классических авторов («Похождения Мюнхгаузена» Даниила Черкеса, Ивана Иванова-Вано и Владимира Сутеева по мотивам Распе), современных детских писателей («Тараканище» Александра Иванова по стихотворению Чуковского , «Сенька-африканец» Даниила Черкеса, Юрия Меркулова и Ивана Иванова-Вано по мотивам сказок того же Чуковского). Среди этих мультфильмов особенно выделяется «Почта» Михаила Цехановского, экранизация одноименной книжки Самуила Маршака. Этот мультфильм вошел в историю как первый звуковой советский анимационный фильм.

С мультипликационным кино начинают сотрудничать не только лучшие писатели и поэты (среди них Евгений Шварц , Самуил Маршак, Корней Чуковский, Сергей Михалков , Валентин Катаев , Юрий Олеша) того времени, но и композиторы. Дмитрий Шостакович специально пишет музыку к «Сказке о попе и о работнике его Балде» Михаила Цехановского. К сожалению, фильм не был закончен, и сохранился лишь один его эпизод.

Кадр из мультфильма «Похождения Мюнхгаузена». 1929 год

Кадр из мультфильма «Сенька-африканец». 1927 год

Кадр из мультфильма «Почта». 1929 год

Во многом такой интерес, помимо тех творческих возможностей, что давала мультипликация, был связан и с цензурным давлением на сценаристов, писателей, композиторов, которые для того, чтобы выжить, искали себя в других областях - произведениях для детей, эстраде. Хотя и здесь не все было безоблачно. Как вспоминает художник Лана Азарх, сотрудничавшая с сестрами Брумберг: «Экспериментировать они абсолютно не боялись. Они были широко образованными художницами, знающими искусство всего мира. Другое дело, что их сдерживали, мучили, запрещали. На худсоветах заседали грымзы из Академии педагогических наук, которые говорили, что дети это не поймут. Но несмотря ни на что выходили настоящие шедевры».

Сатирические 30-е

В начале 30-х начинает развиваться сатирическое направление в анимации: «Сказка о царе Дурандае» Ивана Иванова-Вано и Зинаиды Брумберг, «Органчик» Николая Ходатаева по мотивам «Истории одного города» Салтыкова-Щедрина, «Квартет» Александра Иванова и Пантелеймона Сазонова по басне Крылова , «Блэк энд уайт» Леонида Амальрика и Ивана Иванова-Вано - экранизация одноименного стихотворения Маяковского .

Особенно выделяется фильм «Новый Гулливер» Александра Птушко (1935), где довольно смело переосмыслен классический сюжет: Гулливером в мультике становится советский школьник, который вместо свифтовской Лилипутии попал в капиталистический мир.

Но все эти мультфильмы были отдельными опытами, которые создавались в разрозненных мультцехах в «Межрабпомфильме», «Совкино», «Москинокомбинате», «Госвоенкино», на «Мосфильме» . В 1936 году все они были объединены в единый институт - «Союзмультфильм» . В штат студии вошли уже известные мультипликаторы - Иван Иванов-Вано, Ольга Ходатаева, Валентина и Зинаида Брумберг, Владимир Сутеев, Дмитрий Бабиченко, Александр Иванов и другие.

Кадр из мультфильма «Сказка о царе Дурандае». 1934 год

Кадр из мультфильма «Новый Гулливер». 1935 год

Кадр из мультфильма «Блэк энд уайт». 1932 год

Как вспоминает Федор Хитрук , который работал на студии практически с момента основания: «Ничего не происходит без целенаправленной работы. «Союзмультфильм» опекали, для него отбирали лучшие кадры, о художниках заботились. Одним словом, создали сносные условия, чтобы потом можно было успешно продавать созданные мультфильмы. Ну и не надо забывать, что нас не особенно трогала цензура. Были какие-то нелепые моменты, когда настойчиво просили изменить слишком пессимистичный финал, но это так, по мелочи. В целом мракобесия не было, мы были относительно свободны. А еще мы постоянно учились - западные мультфильмы смотрели в промышленных количествах».

Продиснеевские 30-е

К слову о западных мультфильмах. В 1935 году на Московском международном кинофестивале были показаны «Забавные симфонии» Уолта Диснея. Это событие сильно повлияло на умы советских мультипликаторов. Как вспоминает тот же Хитрук: «Фильм Диснея из серии «Забавные симфонии» не укладывался ни в какие рамки привычного сознания. Это был такой класс режиссуры, такое слияние пластики, музыки, идеи и характеров - поразительно. <...> Для меня эти фильмы были больше чем искусство, это была ворожба, колдовство. По движению, по характеру, по игре для меня происходило нечто более убедительное, чем в игровых фильмах».

Кадр из мультфильма «Котофей Котофеевич». 1937 год

Кадр из мультфильма «Забавные симфонии». 1935 год

Кадр из мультфильма «В Африке жарко». 1936 год

Именно по диснеевским канонам первые годы и развивался «Союзмультфильм»: несколько лет здесь осваивали целлулоидную технологию - производственный конвейер, как у Диснея, новых мультипликаторов обучали по американским пособиям. Теперь у мультипликаторов появилось разделение труда: вместо людей, которые делали все и сразу, стали работать узкие специалисты - фазовщики, прорисовщики, контуровщики, заливщики. Конечно, это ускоряло процесс и делало производство дешевле, но вместе с тем в таких мультфильмах становилось сложнее уловить индивидуальный почерк художника. Заимствовали у Диснея и технологию «эклер» или ротоскопирование, которая брала за основу рисунка съемку движений живых актеров. Волей-неволей советские аниматоры заимствовали и стилистику диснеевских картин.

Иванов-Вано так вспоминал этот период: «Как это могло получиться? Много раз я потом задавал себе этот вопрос, пока не нашел на него правильного ответа. Как это ни печально, но все мы на первых порах в своей работе на новой студии оказались в плену метода Диснея, вынуждены были копировать не только технологию, но и некоторые принципы построения и движения персонажей. Дело в том, что подготовка на курсах художников-мультипликаторов велась в основном на учебных пособиях, разработанных Диснеем для своих мультипликаторов. Все наиболее выразительные и характерные формы движения персонажей - походка, прыжки, пробеги, падения - были тщательно зациклены и занесены на специальные ленты, которыми потом пользовались аниматоры в целях экономии времени в своей работе».

Самобытные 40-е

Тот яркий стиль советской анимации, который уже было начал формироваться в 1920-е, на время был утерян. Однако и в эти годы появляются интересные самобытные работы - например, фильмы Владимира Сутеева («Шумное плавание», «Почему у носорога шкура в складках», «Колобок», «Дядя Степа»).

Все эти фильмы черно-белые, хотя с 1937 года, когда вышел первый цветной мультфильм («Сладкий пирог» Дмитрия Бабиченко), многие картины выпускались сразу в двух вариантах.

1939–1941 годы, пожалуй, становятся самыми продуктивными для «Союзмультфильма» того периода. На экраны выходит теперь уже классика отечественной мультипликации: «Лимпопо» и «Бармалей» Леонида Амальрика и Владимира Полковникова, «Мойдодыр» Ивана Иванова-Вано, «Муха-цокотуха» Владимира Сутеева. Эти мультфильмы все меньше походят на диснеевские, в них четко прослеживается авторский почерк художников. Именно с них берет начало самобытная советская школа мультипликации.

С началом Великой Отечественной войны мультипликаторы, те, что не ушли на фронт, переключаются на съемки агитационных киноплакатов. Производство детских мультфильмов идет крайне медленно - материалов не хватает, эвакуация в Самарканд и обратная реэвакуация в Москву отнимает много сил и времени, в какой-то момент студия даже занимается выпуском пуговиц и гребней из кинопленки. Тем не менее в эти годы выходят «Ёлка» и «Телефон» Михаила Цехановского, «Краденое солнце» Ивана Иванова-Вано, «Сказка о царе Салтане»

Нет ни одного русского человека, который бы в свое время не смотрел советские мультфильмы. С каким трепетом я сопереживала Зайцу, за которым охотился коварный, но такой наивный Волк! А голос Садальского? Пластилиновый мультик “Падал прошлогодний снег”, и его харизматичный герой, не выговаривающий “некоторые буквы и цифры”, бесподобны. Я с удовольствием пересматриваю его до сих пор.

Советская мультипликация на законных основаниях вошла в историю. Не просто потому, что она была, а вполне заслуженно: шедеврами отечественных режиссеров и художников до сих пор восхищается весь мир, их ставят в пример молодым дарованиям, и показывают подрастающему поколению. Выражаясь современным языком, советские мультфильмы не потеряли своей актуальности, и картины, созданные в то время, с радостью смотрят детишки нынешнего века.

Классика никогда не выходит из моды - все слышали эту фразу. Ну, по крайней мере, большинство. Советская мультипликация стала той самой классикой, на которую равняются. Добрые, светлые персонажи, которые с младых ногтей прививают человечность, искренность, знакомят с понятиями “хорошо” и “плохо”, очень быстро потеснили на мировой арене гуру того времени в области мультипликации - героев студии Уолта Диснея.

Жуки-предшественники

Впервые отечественный мультфильм увидел свет в 1906 году. До революции оставалось еще больше десяти лет, жизнь шла своим чередом, и о диснеевских героях на Западе еще не слышали. Простейшая композиция из дюжины фигурок-куколок, которые танцевали на фоне статичных декораций, была создана отнюдь не художником, и тем паче - не режиссером. Ее автором стал балетмейстер, служивший на тот момент в Мариинском театре - Александр Ширяев. Будучи в Лондоне, он приобрел камеру “Biokam”, по прибытии на родину просил разрешения снимать балерин, но Дирекция императорских театров не просто отказала, но и запретила в дальнейшем предпринимать подобные попытки. А потому на 17,5-миллиметровую пленку был отснят его мультфильм, над которым Ширяев трудился целых три месяца. Причем труд был невероятным - за этот период автор в прямом смысле протер дыру в паркете, пока бегал от декорации к камере и в обратном направлении. И этот, и еще несколько ширяевских мультфильмов были обнаружены в 2009 году, но современные мастера мультипликации никак не могут разгадать секреты балетмейстера: персонажи его мультфильмов не просто ходили по “земле”, они еще и прыгали, и летали, и кружились в воздухе! Но самое занятное то, что Александр Ширяев и не помышлял о создании какого-то нового вида искусства. Он пытался воспроизвести движение человека, хореографию, а потому ко всему процессу съемки подходил очень серьезно: для того, чтобы снять коротенький мультфильм-балет “Пьеро и Коломбина”, Ширяеву потребовалось более 7,5 тысяч рисунков, а по мультипликационному балету “Шутка Арлекина” можно даже восстановить вариации прошлых балетов, настолько точно и скрупулезно все было отснято.

В 1910 году был отснят документальный мультипликационный фильм о жуках-рогачах. Его создатель, Владислав Старевич, по образованию - биолог. Вознамерившись однажды показать широкой публике битву двух самцов-рогачей за самку, он столкнулся с неожиданной трудностью: когда было организовано необходимое освещение, жуки становились вялыми и неактивными, и не собирались не то что драться, а и просто двигаться. Старевич нашел выход, не самый гуманный, но, видимо, другого не увидел. Да и кто будет заботиться о сохранении жизни насекомого? Жуки были препарированы, к их лапкам прикрепили тончайшие проволочки, на воск прилепили все это непотребство к туловищу и Старевич снял все, что ему было необходимо, по кадрам. Та же техника была использована им в мультипликационном фильме-пародии “Прекрасная Люканида, или Война усачей с рогачами”, снятом в 1912 году. Старевич высмеивал в своей картине засилье псевдоисторических сюжетов из жизни аристократии. Вплоть до середины 20-х годов фильм имел невероятный успех, потому что техника покадровой съемки еще не была широко распространена (более того, она не была даже толком известна), и зрители искренне изумлялись невероятным вещам, которых режиссер ухитрился добиться от насекомых… дрессировкой! До революции Старевич снял еще несколько фильмов в той же технике, а после - эмигрировал в Италию вместе с семьей. В итоге на раннем советском пространстве мультипликацию парализовало - не до нее было в захлебывающейся кровью стране.

Однако новое направление оправилось от удара, и уже в 1924-1925 годах зарождается советская мультипликация. Именно для ее развития в Москве появилось “Культкино”. Довольно быстро там собрались талантливые люди, которые искренне желали развить этот вид киноискусства. Коллектив художников-мультипликаторов всего лишь за год выпустил целых пять мультфильмов, среди которых “История одного разочарования” (Борис Савинков), “Советские игрушки” (реж. Д. Вертов, мультипликация А. Бушкина и А. Иванова), “Германские дела и делишки” (Борис Савинков). Разумеется, все картины были политическими - пропаганду никто не отменял; да и нельзя было иначе, ведь на советском пространстве именно пропаганда и “правила балом”. Еще одно обстоятельство, которое необходимо отметить: техника, которая была в распоряжении “Культкино” и использовалась мастерами для создания мультфильмов, в разы отличалась от той, что к тому времени использовал Уолт Дисней. Его оборудование было гораздо современнее и удобнее, а потому диснеевские мультфильмы создавались быстрее и проще.

Но над Диснеем не нависала длань советского руководства, и он мог спокойно работать, не отвлекаясь на пропаганду. Перед “Культкино” стояла иная задача: как можно скорее выпустить большое число агитационных мультфильмов. Художники с честью выполнили требование руководства, но, чтобы вкладываться в установленный им график, мастерам пришлось значительно упростить технологию создания мультипликационных фильмов. Теперь они использовали плоских марионеток - при желании любой ребенок может попробовать создать мультик в этой технике, при этом не выходя из дома. Принцип прост: на картоне или плотной бумаге рисуется будущий герой мультфильма, и вырезается так, чтобы места сочленений не были цельными - их позднее скрепляли шарнирами. Для процесса съемки требовалась декорация: марионетку накладывали либо непосредственно на нее, либо на стекло съемочного стола, за которым режиссеры размещали панорамное изображение или простой нарисованный фон.

Нужно отметить, что перед советскими мультипликаторами не было ни единого примера, как можно было улучшить технологию. Может, им и пригодились бы мультфильмы Уолта Диснея, но дело в том, что их просто не было на территории Советской России - и до каждой мелочи, которая кажется очевидной, мастерам приходилось доходить своим умом. Есть, чем гордиться - вся тернистая дорога от жуков на проволочке до рисованных мультиков была пройдена самостоятельно, каждое достижение омыто потом и кровью, и никто не может упрекнуть отечественных мультипликаторов в плагиате.

Представьте, сколько времени художники проводили в студии, если уже в 1925 году ими был создан первый рисованный мультфильм! Справедливости ради скажу, что он был не самого лучшего качества - хромало и исполнение, и режиссура, и сама задумка (очередная политическая агитка, и этим все сказано). Но “Китай в огне”, больше похожий на памфлет, все же ознаменовал своим появлением невероятный прорыв в истории советской мультипликации.

Первый мультфильм в современной трактовке этого слова, то есть - мультипликационная картина, снятая для детей, появился в 1927 году, и назывался “Сенька-африканец”. За основу для его создания взяли сказки Корнея Ивановича Чуковского. Его же произведение, в том же 1927-м, снова отрисовали в мультфильм, и на свет появился “Тараканище”. Но это все были цветочки - ягодки только начинали созревать.

Рождение колосса

В 1934 году на Московском кинофестивале отечественные деятели познакомились с короткометражными мультфильмами про Микки Мауса. На тот момент Федор Хитрук был не режиссером, а простым мультипликатором, и позднее поделился своими впечатлениями от увиденного. Он был очарован той плавностью, которая присутствовала при смене кадров, и поражен масштабами и перспективами, открывающимися перед мультипликацией при условии использования технологии, подобной диснеевской. Именно поэтому первые работы легендарного “Союзмультфильма”, задуманного в 1935 году, были направлены не столько на усладу публики, сколько на знакомство с западным прогрессом и освоением его достижений.

Вся студийная мелочь, готовая трудиться на благо отечественной мультипликации, слилась в один колосс, “рожденный” 10 июня 1936 года. Изначально студия носила название “Союздетмультфильм”, и только в 37-м ее переименовали, взяв привычное нашему слуху название. Приказ о создании киностудии мультипликационных фильмов был подписан начальником Главного управления кинофотопромышленности СССР, но, по неподтвержденным данным, этот самый приказ исходил непосредственно от Иосифа Виссарионовича.

“Союзмультфильм” выбрал не совершенствование механических движений персонажа, а создание его художественно-психологического образа. Наглядный пример: два Винни-Пуха, наш и диснеевский. Сюжетная линия перекликается, герои почти полностью совпадают, но насколько живым получился советский медвежонок! Мультфильм растащили на цитаты, а песенки из него напевают до сих пор и взрослые люди, не говоря уже про детей! Когда вышла картина Хитрука, проводился своеобразный опрос в пользу советского или диснеевского мультиков. Так вот, даже Вольфганг Райтерман, режиссер киностудии Диснея, признал, что наш Винни-Пух гораздо лучше!

Война прервала творческий процесс студии. “Союзмультфильм” был эвакуирован в Самарканд, где вместо детских картин снимал инструкции для солдат. Недостаток средств и сил выбил его из колеи, но он оправился: уже с 1946 года, благодаря все той же пропаганде, идеологическим кампаниям и самоотверженной работе художников “Союзмультфильм” прекращает заимствовать приемы из западной мультиндустрии: в отечественном творчестве проявляется свой, самобытный характер.

Чего стоит только знаменитый советский Карлсон, мужчина в самом расцвете сил, рисующий гениальные картины и обожающий варенье и свежие плюшки, верный друг и незаменимый товарищ в детских играх! Советские ребятишки познакомились с его мультипликационным воплощением в 1968 году. В 1970 на экраны вышла вторая часть, “Карлсон вернулся”. Планировалось и завершение трилогии, но, видимо, звезды не сошлись нужным образом, и проект не удалось реализовать.

“Ребята, давайте жить дружно!” - добрый кот Леопольд не стремился съесть незадачливых вредителей, которые с завидной регулярностью мешали ему жить. Малыши узнали о нем в 1975 году - на Творческом объединении “Экран” стартовали съемки мультсериала про Леопольда и хулиганистых мышей, длившиеся до 1987 года. Правда, как говаривал мой хороший друг, первые две серии снимались “на сапоге убитого товарища” - у “Экрана” еще не было собственной мастерской, поэтому их не отрисовывали, а создавали в технике перекладывания.

Прославившийся на весь мир любитель апельсинов, и крокодил, остро нуждающийся в друзьях, познакомились с людьми в 1969 году, когда была экранизирована книга Эдуарда Успенского. Пусть хоть кто-нибудь попробует меня убедить, что советский Чебурашка “потерял актуальность”, или не интересен современным детям! В этом же году выходит еще один шедевр, “Ну, погоди!”. Несколько лет назад случайно увидела по ТВ передачу, в которой Вячеслав Котеночкин рассказывал о своем детище и делился письмами, присланными поклонниками мультика. По словам режиссера, однажды ему пришло письмо - один лист, на котором была написана единственная фраза: “Ну, Котеночкин, погоди!”. Почему-то она мне запомнилась, как и сам мультфильм. В 90-е я, будучи маленькой девочкой, чинно усаживалась перед телевизором и выпрашивала у мамы очередной раз перемотать кассету на начало. Между прочим, “Ну, погоди!” - госзаказ. Это наше руководство решило дать ответ диснеевским мультсериалам, в честь чего был выделен немаленький бюджет. “Союзмультфильм” не ограничивали ни в чем: единственное прозвучавшее пожелание - сделать что-нибудь смешное. Время показало, что просьба была выполнена, а сам многосерийный мультик превратился в бессмертное творение.

Невозможно перечислить их все. В прошлом году исполнилось ровно 80 лет с момента основания “Союзмультфильма”, а за это время в его стенах было отснято более полутора тысяч мультфильмов! Многие из работ киностудии вошли в “Золотой фонд” мировой анимационной классики, а 400 с лишним международных призов и наград с различных фестивалей говорят о том, что советские мультфильмы полюбил весь мир.

Советский Союз не жалел денег на кинематограф, в том числе - детскую мультипликацию. Финансирование съемок велось из бюджета страны, а, так как этот вид искусства был наиболее любим и доступен, то с его помощью стремились дать населению эстетическое и идеологическое образование.

Но увы, любая сказка рано или поздно заканчивается. Закончилась и золотая эпоха советской мультипликации: с 90-х годов для нее наступили очень тяжелые времена. Чтобы хоть чем-то подкрепить свое существование, “Союзмультфильм” был вынужден продать права на большую часть советской классики зарубежным покупателям, и только в 2000-х годах с правительственной помощью эти самые права удалось вернуть.

Студия понемногу начала дышать. Сменилось руководство, на место ушедших пришли новые сотрудники. Потихоньку “Союзмультфильм” стал возвращаться к привычному для него (и бешеному - для меня) ритму. Новые мультфильмы продолжают славную традицию своих предшественников, собирая награды на международных фестивалях, и идут съемки очередных шедевров, теперь уже российской мультипликации.

Традиционно, по субботам, мы публикуем для вас ответы на викторину в формате «Вопрос - ответ». Вопросы у нас самые разные как простые, так и достаточно сложные. Викторина очень интересная и достаточно популярная, мы же просто помогаем вам проверить свои знания и убедиться, что вы выбрали правильный вариант ответа, из четырех предложенных. И у нас очередной вопрос в викторине - По какой басне Крылова Владислав Старевич снял в 1913 году один из первых отечественных мультфильмов.

  • A. “Квартет”
  • B. “Ворона и лисица”
  • C. “Кот и Повар”
  • D. “Стрекоза и Муравей”

Правильный ответ Д. Стрекоза и муравей

Да-да, не удивляйтесь! Именно в 1913 году “Акционерное общество Ханжонков”сняло мультфильм по бессмертному творению Крылова, продублировало его на разные языки и с успехом показывало по всей Европе))) Всё как положено: безмолвная чёрно-белая лента, музыка тапёра за кадром…

” Знаете ли вы, что в этой басне в действительности имеются в виду муравей и кузнечик? Да, да, кузнечик, или как его еще называют, кобылка. Дело в том, что в разговорном языке XVIII - начала XIX века слово стрекоза служило обобщенным названием для разных насекомых: так звали и кузнечика и стрекозу… Интересно, что в старинных иллюстрациях к этой басне можно встретить изображения именно кузнечика.”

Мультипликатор Владислав Старевич

Владислав Старевич родился в 1882 году в городе Вильно (современный Вильнюс) в семье литовских поляков.
С детства Владислав увлекался изучением насекомых и фотографией.
После окончания гимназии служил чиновником.
В 1910 году Старевич решил снять документальный фильм о рогатых жуках-оленях и их битвах за самку. Однако при необходимом для киносъёмки освещении самцы, увы, прекращали биться. Тогда Старевич сделал из панцирей рогачей муляжи и отснял сцены покадрово. В итоге был создан первый в мире кукольный анимационный фильм под названием «Прекрасная Люканида, или Борьба рогачей с усачами» («Lucanus Cervus» – в переводе с латинского значит «Жук-олень»). Фильм имел псевдоромантический сюжет о любви жука-усача к царице жуков-рогачей прекрасной Люканиде и ревности её глупого и грубого мужа-царя. Либретто к этому якобы романтическому сюжету, озвучивавшееся под видеоряд прокатчиками, было сделано с большим юмором.
Ханжонков вспоминал:
«Первой его постановкой, сделанной по его же сценарию, была картина в 230 метров длиною, под названием «Прекрасная Люканида» или «Война рогачей с усачами», выпущенная в марте месяце (по новому стилю в апреле) 1912 г.

Картина заставила всех видевших ее не только восторгаться, но и задуматься над способами ее постановки, так как все роли в ней были исполнены жуками. Это был первый образец неизвестной еще тогда ни у нас в России, ни за границей объемной мультипликации. Снимались не рисунки, а миниатюрные фигурки – искусственные жуки, сделанные с восхитительным правдоподием. Для каждого кадрика жукам надо было придать особое положение, а иногда даже и выражение».
Фильм пользовался большим успехом у российских и зарубежных зрителей вплоть до середины 20-х годов. Покадровая техника кукольной мультипликации была тогда совершенно неизвестна, поэтому во многих отзывах сквозило изумление, как таких невероятных вещей можно было добиться дрессировкой насекомых.

Так, лондонская газета «Evening News» писала о фильме: «Как всё это сделано? Никто из видевших картину не мог объяснить. Если жуки дрессированные, то дрессировщик их должен был быть человеком волшебной фантазии и терпения. Что действующие лица именно жуки, это ясно видно при внимательном рассмотрении их внешности. Как бы то ни было, мы стоим лицом к лицу с поразительным явлением нашего века…»