Жила-была одна девочка, которая почему-то очень не любила ходить прямым и коротким путем. Всегда она выбирала самую длинную и извилистую дорогу. А уж если мать посылала ее куда-нибудь с поручением, то ждать ее приходилась очень долго. Девочка часами могла бродить по окрестным лугам и лесам, собирать цветы и ягоды и напевать песенки. А еще она любила заговаривать с каждым, кто встречался ей на пути, даже совсем с незнакомыми. И часто случалось, что домой она возвращалась, лишь когда уже вечерело. Но мать не ругала свою дочку, которая хотя никогда и не ходила короткой дорогой, но была девочкой доброй, приветливой и учтивой. Однако она очень беспокоилась, что девочка может заблудиться и никто ее не найдет. Поэтому бабушка подарила внучке красную шапочку, чтобы она была видна даже издалека. И вскоре все, даже мать и бабушка, стали звать девочку Красной Шапочкой.

Бабушка Красной Шапочки жила на другой стороне леса, через который к ее домику вела длинная извилистая тропинка. Каждую неделю Красная Шапочка вместе с матерью навещали бабушку и приносили ей корзинку с гостинцами. Бабушка очень любила свою прелестную внучку и каждый раз с нетерпением ожидала ее, сидя у окошка, и, едва завидев, радостно махала рукой.

Но однажды бабушка заболела, и нужно было срочно отнести ей настойку из лесных ягод. Мать Красной Шапочки была очень занята по хозяйству и не могла сама навестить бабушку. А отправлять Красную Шапочку одну она боялась. Наверняка девочка свернет с тропинки, станет собирать цветы и забудет обо всем на свете. А вдруг она не успеет добраться к домику бабушки засветло? Ведь ночью никто не увидит ее красной шапочки, и она заблудится в лесной чаще.

Что же делать? Бабушка была очень больна, и только настойка из лесных ягод могла вылечить ее. Тогда мама решила пойти на хитрость. Она позвала Красную Шапочку и сказала:

– Послушай, Красная Шапочка, ты пойдешь сегодня одна к бабушке. Девочка от радости захлопала в ладоши.

– Но сперва я должна сказать тебе что-то ужасное. Знай, что в нашей округе объявился злой волк.

Она взглянула на Красную Шапочку, не испугалась ли она?

– Волк? – удивилась Красная Шапочка. – А кто это такой?

– Глупенькая, это страшный зверь. Он рыщет в темном лесу и ищет маленьких девочек, которые не ходят короткой дорогой.

Красная Шапочка не на шутку испугалась.

– Но ты можешь легко избежать встречи с ним, – сказала мама, – иди по тропинке и никуда не сворачивай. И главное – нигде и ни с кем не останавливайся.

– Тогда я не пойду одна, – испуганно прошептала девочка.

– Но кто-то ведь должен отнести больной бабушке настойку из лесных ягод, а я не могу сегодня оторваться от дел. Не бойся. Если будешь делать все так, как я тебе сказала, тебе нечего бояться волка.

Красная Шапочка послушно взяла корзинку, куда мама положила настойку из лесных ягод, баночку варенья и пирог со сливами, и вздохнула. Девочка очень любила свою бабушку, и болезнь той огорчала ее, но ей совсем не хотелось идти одной через лес, где рыскал злой волк.

Красная Шапочка быстро, стараясь не смотреть по сторонам, пошла по лесной дорожке. Кругом росли очень красивые цветы, но она на них даже не глядела. День был чудесный. Птицы порхали с ветки на ветку и удивлялись, почему это маленькая подружка даже не замечает их. А Красной Шапочке было не до них. Она шла и говорила самой себе: “Уже недалеко, осталось пройти совсем немножко”. Но что это краснеет там у тропинки? Какая спелая земляничка! Красная Шапочка уже собиралась пройти мимо, но вспомнила, что мама ничего не говорила о землянике. Девочка остановилась, наклонилась и сорвала с кустика одну ягодку. Ничего страшного не случилось. Волка нигде не было видно. Только птички продолжали петь в верхушках деревьев и колыхались цветы в зеленой траве. Красная Шапочка никогда еще не ела такой сладкой земляники. Жалко, что здесь росла только одна ягодка.

Ой, нет! Шагнув в сторону, Красная Шапочка нашла еще один кустик земляники, потом второй, третий.

Девочка совсем забыла о своем страхе и о злом волке. Собирая спелые и сладкие ягоды, она заходила все дальше и дальше в лес.

– Здравствуй, девочка, – услышала она вдруг за спиной.

Красная Шапочка обернулась и увидела лохматое, но выглядевшее вполне добродушно существо.

– Ой, как вы меня напугали. Я уж думала, что вы и есть тот самый страшный волк.

Волк хихикнул про себя. Никогда еще не случалось такого, чтобы его кто-то не узнал.

– Какой же я волк! Я всего лишь скромный лесной обитатель. А куда ты идешь с этой корзинкой?

– Я очень спешу к своей бабушке. Она заболела, и я должна отнести ей лекарство.

Волк, который поначалу хотел сразу съесть девочку, неожиданно передумал.

– А где живет твоя многоуважаемая бабушка?

– Сразу за лесом, там, где кончается тропинка.

Только она это сказала, как волк скрылся за деревьями и что было духу побежал прямо к домику бабушки.

Красная Шапочка слегка удивилась, что лохматый господин ушел не попрощавшись, но времени на раздумья у нее не было.

Вспомнив о мамином наказе, она отыскала тропинку и, боязливо оглядываясь по сторонам, зашагала дальше.

Тем временем волк, который побежал через лес напрямик, прибежал к домику бабушки и постучал три раза.

– Это я, твоя внучка Красная Шапочка, – ответил Волк.

– Входи, детка.

Волк ворвался в домик и, прежде чем бабушка успела опомниться, в один миг проглотил ее. Потом нацепил бабушкин чепчик, улегся на ее кровать и натянул по уши одеяло. Вскоре к домику подошла Красная Шапочка и, ничего не подозревая, постучала в дверь.

– Бабушка, это я, твоя Красная Шапочка! Я принесла тебе настойку из лесных ягод, варенье и пирог.

– Конечно грубый, ведь я больна, – прохрипел Волк. – Подойди ближе, дитя мое.

Красная Шапочка поставила корзинку с гостинцами на пол и боязливо приблизилась. Уж очень странно выглядела сегодня бабушка.

– Ой, бабушка, какие у тебя большие руки!

Волк поскорее спрятал лохматые лапы под одеяло.

– Это чтобы покрепче обнять тебя, Красная Шапочка! Подойди-ка поближе.

– Но бабушка, почему у тебя такие большие уши?

– Чтобы лучше слышать тебя, Красная Шапочка. Ну, сядь ко мне.

– Ой, бабушка, почему у тебя такие большие глаза?

– Чтобы лучше видеть тебя, Красная Шапочка, – нетерпеливо буркнул Волк.

– Ой, бабушка, – закричала Красная Шапочка, пятясь назад, – почему у тебя такие большие зубы?

– Чтобы скорее съесть тебя! – прорычал Волк, выскочил из-под перины, щелкнул зубами и проглотил девочку вместе с ее красной шапочкой. Потом он улегся обратно в кровать и захрапел.

К счастью, мимо проходил лесник. Он уже издали заметил, что случилось что-то неладное: двери домика были распахнуты настежь, и оттуда доносился громкий храп. Лесник снял с плеча двустволку и подкрался к окну. Он чуть не вскрикнул, увидев развалившегося на бабушкиной кровати волка с вздувшимся брюхом. Не раздумывая, лесник вбежал в дом, выхватил из-за пояса охотничий нож и мгновенно распорол волку брюхо. Оттуда выскочила Красная Шапочка, а за ней и бабушка. Ох, как темно было в брюхе у волка! Страшно даже подумать, что бы было, не приди храбрый и находчивый лесник вовремя.

С тех пор они жили счастливо. В лесу больше не водились злые волки, и по тропинке можно было ходить, никого не боясь. Красная Шапочка могла теперь сколько угодно останавливаться по дороге и даже гулять в темном лесу. Однако теперь она этого больше не делала: с той поры она всегда ходила самой короткой дорогой.

Сюжет о девочке, обманутой волком, знаком каждому ребенку. И неважно, в какой стране он живет: Россия это, Франция, Америка, Италия или же Германия. Сказка о Красной Шапочке, которая отправилась в гости к бабушке, стала классикой жанра, а писатель умудрился переработать этот сюжет, наполнив его моралью, которая гласит, что маленьким детишкам, а особенно девицам, нельзя вестись на происки коварных мужчин:

«Нельзя речей коварных слушать,
Иначе волк их может скушать».

История создания

Сказка о приключениях девочки, которая встретила волка, существует очень давно. Такой сюжет передавали из уст в уста жители средневековых Италии и Франции. В Центральной Европе эта повесть была распространена с XIV века и пользовалась невиданной популярностью. Причем в разных странах содержимое корзинки маленькой девочки варьируется. Например, если в Швейцарии внучка несет бабушке головку сыра, то в России в корзинке Красной Шапочки лежали румяные пирожки. При этом сказки в основном лишены описания цвета волос героини.

Вот как выглядит сказка в фольклорных записях: мать отправляет свою дочь навестить родственницу и дает ей корзинку с молоком и хлебом. Но в лесу девочку догоняет наглый волк (или другое существо), а доверчивая героиня рассказывает незнакомцу, куда она идет. Хитрец, воспользовавшись случаем, обгоняет свою недавнюю попутчицу и оказывается в доме у бабушки. То, что происходит дальше, можно смело пометить «18+» и снимать полнометражные хоррор-ленты в стиле режиссера , потому что зрелище это не для слабонервных.

Волк убивает несчастную женщину и готовит из нее ужин, а кровь бабушки служит основой для напитка. Между делом волк переодевается в костюм погибшей, ложится на кровать и ждет ничего не подозревающую внучку.


Когда девочка заходит в дом, волк-бабушка любезно предлагает ей отведать ароматный обед. Кошка, которая видела происходящее собственными глазами, пытается предупредить главную героиню, но антагонист кидает в несчастное животное деревянные башмаки.

Далее волк заставляет наивную девочку раздеться и лечь с ним в кровать. Внучка послушалась совета преступника и выполнила его просьбу, кинув одежду в камин. Тогда-то и начинается знаменитый диалог, когда дитя спрашивает у «бабушки» почему у нее длинные волосы и большие глаза. У народной сказки нет хэппи-энда: волк заживо съедает свою жертву.


Шарль Перро решил переработать эту народную сказку. Так как гений литературы ориентировался на детскую аудиторию, он исключил из оригинального повествования каннибализм, а также убрал сюжетную линию, связанную с убийством кошки. Писатель одел безымянную девочку в алый чепчик-компаньонку и назвал именем Красная Шапочка. Стоит сказать, что такие головные уборы были распространены во Франции рубежа XVII–XVIII веков, и их носили преимущественно женщины-аристократки или же среднего сословия.

По Шарлю Перро героиня, лишенная понятия о приличиях, горько поплатилась за свое легкомыслие и была проглочена волком. Эта история возымела популярность, и ее рассказывали как в домах простолюдинов, так и в особняках господ.


Однако 69-летний мастер пера, который к тому же пребывал на посту королевского чиновника, не решался раскрывать свое авторство. Только в 1697 году Перро решил включить эту рукопись в «Сказки матушки Гусыни». В некоторых изданиях сохранилась оригинальная стихотворная мораль от автора, которая заканчивается словами:

«Но волк, увы, чем кажется скромней, тем он всегда лукавей и страшней».

Вариант «Красной Шапочки», написанный братьями Гримм, затмил творение Шарля Перро, ибо произведение создателей « » и « » стало классическим в детской литературе. Исследователи предполагают, что оригинальный сюжет писатели услышали случайно, возможно, от экономки Марии Мюллер.


Сказочники убрали мотивы о взаимоотношении полов, которые отражала сказка Шарля Перро, и наделили историю счастливым концом: дровосеки, проходившие мимо, услышали шум, ворвались в дом и разрезали волку живот ножницами, освободив и бабушку, и внучку.

По слухам, такая линия была позаимствована у другого детского произведения под названием «Волк и семеро козлят». Таким образом, героиня нарушает не приличия, а наказ матери, которая твердила, что нельзя общаться с незнакомцами и сворачивать с прямой дороги.


В России переводом сюжета занимался литературовед Петр Полевой, который постарался сохранить оригинальный смысл, созданный братьями Гримм. Литературная обработка создателя – – стала пользоваться большей популярностью, несмотря на то, что писатель утаил некоторые сведения из источника.

Если смотреть на иллюстрации, которые печатаются в русских книгах, то девочка предстает в красной шапочке. Исходя же из французского оригинала Перро, девочка носила накидку-капюшон. Такая же ситуация и в других странах, где слово «шаперон» переводили как «колпачок», «шапка», «шляпа» и т.д.

Экранизации

Режиссеры не раз радовали заядлых киноманов воплощением классического сюжета. Рассмотрим некоторые киноадаптации и фильмы, срежиссированные по мотивам «Красной Шапочки».

«Про Красную Шапочку. Продолжение старой сказки» (1977)

В 1977 году советские дети увидели музыкальный фильм, который со временем стал культовым. В роли режиссера выступил Леонид Нечаев. Сюжет развивается в условной стране, а отличительная особенность фильма – это актеры, играющие волков. У зрителя создается ощущение театральной постановки, потому что актеры даже не загримированы. В этом фильме антагонисты представляют собой что-то среднее между лесными отшельниками и бандитским кланом, а люди в картине предстают даже более жестокими, нежели волки.


В блестящий актерский состав киноленты вошли , и другие звезды кинематографа.

«Люми» (1991)

Это фильм ужасов вперемешку с черной комедией, за основу которого взят рассказ о Красной Шапочке. Зрители увидят, как в лесу появилось гигантское чудовище, напоминающее человека с головой и лапами волка. Это существо, которое появляется раз в сто лет, зовут Люми.


Согласно древнему ритуалу, приманить оборотня можно только с помощью красной шапочки. Роли исполнили , Надежда Бутырцева, Капитолина Ильенко и другие.

«Шоссе» (1996)

Режиссер Мэттью Брайт представил зрителям современную сказку о Красной Шапочке, приправив сюжет элементами триллера и черной комедии. Ванесса Латц – бедная девушка-подросток, которая находится в самом низу социальной лестницы. После того, как ее мать арестовывают, она сбегает из дома в Стоктон, где живет ее бабушка.


Машина Ванессы ломается на шоссе, и ее подбирает мужчина по имени Боб Вулвертон, который оказывается серийным маньяком и насильником. В картине сыграли , Дэн Хедайя, Аманда Пламмер и .

«Леденец» (2005)

Дэвид Слэйд представил на суд общественности триллер, в котором намешаны мотивы сказки Шарля Перро и романа «Лолита». По сюжету, 14-летняя девочка знакомится в интернете с 32-летним фотографом.


Подозревая этого мужчину в педофилии, главная героиня начинает собственное расследование. Нетривиальные образы примерили , и .

«Красная Шапочка» (2011)

Как уже стало понятно, кинодеятели превращают детскую сказку в триллер, вот и режиссер Кэтрин Хардвик решила не отставать от своих коллег по цеху. Картина рассказывает о девушке Валери, которая живет на окраине деревушки. Героиня влюблена в лесоруба Питера, однако родители рассматривают в качестве зятя сына кузнеца Генри. Но все планы рушит нападение оборотня на деревенских жителей. Оказывается, в Даггерхорне каждый месяц люди приносят волку пожертвование, но во время красной Луны хищник требует человеческую жертву.


В ленте засветились Аманда Сайфред, Шайло Фернандес, Билли Берк, Вирджиния Мэдсен и прочие актеры.

  • Во Франции главная героиня несла гостинец в виде пирожка и горошка масла, а в северной Италии в корзинке девочки лежала свежая рыба.
  • По слухам, в сюжете был еще и второй волк, но этот несчастный хищник, утопленный героиней в кипящей смоле, был забыт.
  • В городе Швальм установлен памятник Красной Шапочке и серому волку. В этом немецком местечке существует традиция: в праздники девушки носят алые накидки, а парни маски волков. Скульптуры, посвященные героине, находятся также в Мюнхене, Ялте, Берлине и других городах.

  • Некоторые источники утверждают, что в Соединенных Штатах сказка о Красной Шапочке в версии Трины Шарт Хайман запрещена. А все из-за иллюстрации, где девочка несет бабушке бутылку красного вина:
«Бабушка с красным носом, выпившая полбутылки вина, – это вовсе не то, чему мы должны учить детей», – говорил местный чиновник.
  • Творческие пользователи Интернета придумали сказания о девочке, встретившей волка, якобы от лица именитых писателей. Например, у «бабушка уже разлила масло», а у главный герой – Вольковников. В версии от и Шапочка говорит волку: «Может быть, тебе дать еще ключ от квартиры, где бабушка спит?»

Цитаты

«- Вы же охотник!
- Что ты орешь? Что я тебе сделал? Охотник... Охота – это когда охота. А когда неохота, то кому это надо?» («Про Красную Шапочку»)
«- Бабушка, какие у вас длинные уши!
- Это чтобы лучше слышать тебя, моя дорогая
- Бабушка, какие у вас большие глаза!
- Это чтобы получше видеть тебя, моя дорогая.
- Бабушка, какие у вас большие зубы!
- Это чтобы съесть тебя! - сказал волк и проглотил Красную Шапочку». (Шарль Перро)
«- Нет, для чего кого-то надо ловить?
- Так уж устроено - кто-то кого-то должен ловить». («Про Красную Шапочку»)
«Хоть мама и не велела мне ни с кем разговаривать, но вам я скажу...» («Петя и Красная Шапочка»)

Сюжет

Сюжет № 333 по классификации Аарне-Томпсона; был распространен во Франции и Италии со Средних веков. В фольклорных записях, сюжет выглядит следующим образом:
Однажды мать велела своей маленькой дочке отнести бабушке хлеба с молоком.
В лесу к девочке подошел волк и спросил, куда она идет.
- К бабушке, - ответила та.
- А по какой тропинке ты пойдешь - по той, что с иголками, или той, что с колючками?
- По той, что с иголками.
И тогда волк побежал по тропе с колючками и первым добрался до бабушкиного дома. Он убил бабушку, сцедил её кровь в бутыль, а тело разрезал на куски и разложил их на блюде. Потом он надел бабушкину ночную рубашку и залез ждать в кровать.
Тук-тук.
- Заходи, милая.
- Здравствуйте, бабушка. Я вам принесла хлеба с молоком.
- Поешь и сама, милая. В кладовке стоит мясо и вино.
Пока девочка ела мясо, кошка зашипела на неё и сказала:
- Не ешь плоть своей бабушки!
Волк кинул в кошку туфлёй, но не попал. Когда девочка стала пить "вино" и пожаловалась, что оно слишком солёное, кошка зашипела ещё громче и закричала:
- Перестань пить кровь своей бабушки!
Вторая туфля (а они были велики размером и выточены из дерева), брошенная волком, попала в кошку и убила её.
После этого волк сказал:
- Раздевайся и ложись рядом со мной.
- А куда мне деть фартук?
- Брось его в огонь, он тебе больше не понадобится.
Девочка задавала тот же вопрос обо всех своих одёжках: о юбке, кофте, нижней юбке и чулках, - волк каждый раз отвечал:
- Брось в огонь, они тебе больше не понадобятся.
Когда девочка залезла в постель, она сказала:
- Ой, бабушка, какая вы волосатая!
- Это чтоб мне было теплее, дитя мое.
- Ой, бабушка, какие у вас широкие плечи!
- Это чтобы было легче носить хворост, дитя мое!
- Ой, бабушка, какие у вас длинные ногти!
- Это чтобы было удобнее чесаться дитя мое!!
- Ой, бабушка, какие у вас больше зубы!
- Это чтобы поскорее съесть тебя, дитя мое!
И он взял и съел её.

Таким образом кончается большинство записанных вариантов, хотя в некоторых девочка при помощи хитрости убегает от волка.

Литературная обработка

Шарль Перро литературно обработал народный сюжет, убрав мотив каннибализма, введя красную шапочку, которую мама подарила девочке (chaperon, «шаперон», здесь накидка-капюшон средневекового типа, которая во времена Перро вышла из моды в городах, но была предметом вожделения деревенских модниц) а главное - нравоучительно осмыслил сказку: ввел мотив нарушения девочкой запрета, за который она поплатилась, и заключил сказку стихотворной моралью, наставляющей девиц опасаться соблазнителей. Тот вариант сказки, который и стал классическим в современной детской литературе, был записан столетие спустя после смерти Перро братьями Гримм от своей соседки Жаннетты Хассенпфлуг. Хассенпфлуг по матери происходила от гугенотов , изгнанных из Франции при Людовике XIV, и «Красная Шапочка» в ее варианте, судя по всему, восходила к тому же Перро. Хассенпфлуг, однако, ввела в сказку хороший конец, заимствовав его из популярной немецкой сказки Волк и семеро козлят : в этом варианте проходившие мимо дровосеки услышав шум, убивают волка, разрезают ему живот и спасают бабушку и Красную Шапочку.

В России сказка неоднократно переиздавалась. В русском варианте сказки изменено лишь содержимое корзины Красной Шапочки, в которой вместо хлеба с молоком - пирожки. В иллюстрациях сказки на русском языке обычно изображается собственно девичья шапочка вместо накидки-капюшона.

Экранизации

Сюжет сказки о Красной Шапочке часто становился основой для фильмов, мультфильмов, например:

  • «Петя и Красная Шапочка » - мультфильм, СССР,
  • «Серый волк энд Красная Шапочка » - анимационный фильм Гарри Бардина , СССР,
  • «Правдивая история Красной Шапочки » - анимационный фильм, США,

Кроме этого, сюжет сказки использован в аллегорической форме в антиутопическом аниме Jin-Roh режиссера Хироюки Окиуры .

Литература

Роберт Дарнтон. Великое кошачье побоище и другие эпизоды из истории французской культуры. Москва, «Новое литературное обозрение», 2002. ISBN 5-86793-113-7

Ссылки

  • Влада Крамина. Иллюстрации к сказке про Красную Шапочку

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Красная Шапочка (сказка)" в других словарях:

    Иллюстрация Густава Доре. Красная Шапочка народная сказка, известная во Франции и Италии, с сюжетом о маленькой девочке, повстречавшей волка. Литературно обработана Шарлем Перро. Содержание 1 Сюжет 2 Литературная о … Википедия

    Красная Шапочка: «Красная Шапочка» народная сказка, записанная Шарлем Перро. «Красная Шапочка» месторождение бокситов около Североуральска. «Красная Шапочка» детская опера композитора Цезаря Кюи (1911 год). «Красная… … Википедия

    Красная Шапочка: «Красная Шапочка» народная сказка, записанная Шарлем Перро «Красная Шапочка» месторождение бокситов около Североуральска «Красная Шапочка» пьеса русского писателя и драматурга Евгения Львовича Шварца «Красная Шапочка» … … Википедия

    - (фр. Petit Chaperon Rouge) героиня сказки Ш.Перро «Красная Шапочка» из сборника «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с нравоучениями» (1697). Ключ к образу К.Ш. дан самим Перро, автором диалогов «Параллели между древними … Литературные герои

    У этого термина существуют и другие значения, см. Красная Шапочка (значения). «Красная Шапочка». Картина маслом швейцарского художника Альберта Анкера, (18 … Википедия

    Петя и Красная Шапочка … Википедия

    Тип мультфильма пластилиновый Жанр … Википедия

    Годы с 1989 Страны Географически Украина, по … Википедия

    Тип мультфильма рисованный Режиссёр Гарри Бардин Автор сценария Гарри Бардин Художник постановщик … Википедия

    Дорожная сказка Тип мультфильма рисованный Режиссёр Гарри Бардин Автор сценария Гарри Бардин Роли озвучивали {{{Роли}}} … Википедия

П очему маленькая девочка не боится говорить с волком? Она что, не видит, что это страшный зверь? За кого она его принимает и почему не пытается убежать?

Эти вопросы задают себе многие родители, читая детям «Красную Шапочку». Встреча и разговор с волком на лесной дорожке кажутся неестественными даже для сказки - девочка беседует с ним без страха, как с соседом. Это при том, что волков всегда боялись. И почему героиня принимает волка за бабушку? Она что, так глупа или слепа?

А был ли волк?

Чтобы понять эти странности, нужно вернуться к народной сказке, на основе которой Ш. Перро создал свою «Красную Шапочку». Называется она «Сказка про бабушку» и начинается примерно так же, как и у Перро: «Однажды женщина приготовила хлеб и сказала своей дочери: «Собирайся и отнеси тёплую булочку и бутылку молока бабушке». Девочка собралась и пошла. На перекрёстке двух дорог она встретила бзу, который спросил её: «Куда ты идёшь?»

Кто этот бзу? Непонятно это было и фольклористу Ахиллу Мильену, записавшему сказку в 1885 г. в Бургундии. Рассказчики объяснили ему, что на местном диалекте так называют волков-оборотней. Согласитесь, это объясняет, почему девочка запросто говорит с волком: она уверена, что перед ней обычный мужчина, и даже не догадывается, что это оборотень в виде человека. В этом свете иначе смотрится и знаменитый диалог с бабушкой, лежащей в постели. Девочка видит перед собой бабушку, которая постепенно превращается в волка. И когда она спрашивает старушку, почему та такая волосатая, то видит, как на коже у неё появляется густая растительность. Когда спрашивает про когти, видит, как они вырастают из ногтей, про уши - видит, как они удлиняются и становятся треугольными, про рот и зубы - видит, как расширяется рот и в нём появляются клыки.

Сказки и политика

Почему же Ш. Перро отказался от оборотня, который в сказке кажется более органичным и понятным, и поменял его на волка? Причина - в эпохе. Людовик XIV проводил радикальную реформу построения единого французского общества. Для этого в стране активно боролись с народными суевериями, колдовством, верой в оборотней и прочей бесовщиной. И оборотень в сказке остаться просто не мог - ведь в нём предписывалось видеть не представителей тёмных сил, а просто душевнобольных, которые в припадке нападают на людей по ночам.

На первых рубежах этой борьбы с суевериями был Шарль Перро - академик, писатель и очень влиятельный чиновник. Он правая рука могущественного Жана-Батиста Кольбера, а сам Кольбер - правая рука «короля-солнца». Тогда не было более влиятельного человека во Франции. Перро проработал с ним более 20 лет, но и после смерти Кольбера продолжал руководить академией и принимал активное участие в идеологической политике. По мнению ряда учёных, сборник сказок Перро был частью такой политики, призванной смягчать нравы. Вместо грубых и порой жестоких народных сказок, полных всякой нечисти и непристойностей, писатель подготовил свои облегчённые варианты сказок, которые достаточно быстро пошли в народ. Во Франции даже в те годы, в конце XVII века, много читали, была популярна так называемая «Голубая библиотека» - грошовые книжечки для народа. И сказки Перро были самыми читаемыми, их переиздавали многократно.

Сказочник-чиновник не только выкинул из народных сказок грубости, суеверия и заменил страшных ведьм обаятельными феями (см. инфо-графику), он ещё ввёл привлекательные и умильные детали. Так, обычную деревенскую девочку из народной сказки он сделал обаятельной милашкой и подарил ей красивую красную шапочку (у её простонародной героини голова была непокрытой). Благодаря этому гениальному ходу сказка стала одной из самых популярных в мире. Но кроме того Перро сочинил для каждой сказки стихотворные нравоучения - как в баснях. И, по сути, волшебная история про девочку и оборотня превратилась в басню о том, что девицам не стоит слушать злых людей, ведь они подобны волкам и к ним можно «попасть на третье блюдо». А в баснях звери дейст-вуют наравне с людьми - это закон жанра. Для Перро волк - лишь символ злого человека, соблазняющего невинных девочек. И дабы воспитательный эффект был более сильным и шокирующим, он отрезал у сказки счастливый конец: у Перро девочка с бабушкой погибают.

Интересно, что законы по-строения сказки (а они сущест-вуют, как и законы природы), позже отомстили ему. Когда «Красная Шапочка» пошла в народ, ей снова придумали хороший конец (девочку и бабушку спасают охотники, случившиеся рядом), а нравоучение выкинули. Именно в таком виде её записали и издали братья Гримм, и именно этот вариант кажется нам каноническим. Почти во всех изданиях в нашей стране приведена именно версия братьев Гримм с хорошим концом, правда в качестве автора указан... Шарль Перро.

9 июля 2014

Знаменитую сказу про Красную Шапочку знает абсолютно каждый еще с раннего детства. Поучительная история маленькой девочки, с которой происходит увлекательное приключение, интригует все больше и больше с каждой страницей книги, затягивая в водоворот интересных событий.

Все мы с удовольствием читали либо слушали (в исполнении мам и бабушек) сказку "Красную Шапочку". Кто написал ее, однако, знает не каждый. Оказывается, истинного родоначальника сказки найти довольно непросто.

Самая популярная версия: авторство Шарля Перро

Когда дети и взрослые слышат вопрос: "Красная Шапочка" - кто написал сказку?" - то на ум сразу приходит всем известный Шарль Перро. Но так ли это на самом деле?

Шарль никогда не упоминал о себе, как о сочинителе сказок. Его перу принадлежали произведения, выдержанные в более серьезных жанрах. Сказки же писал его сын Пьер. Однако он обладал незавидной репутацией, и, возможно, именно это повлияло на то, что книги подписывались именем его отца. Этому также способствовала коммерческая выгода - произведения более знаменитого автора раскупались гораздо быстрее. А ведь Шарль Перро был известным, богатым и влиятельным человеком своей эпохи.

Так получается, что Шарль Перро не писал "Красную Шапочку"? Кто написал, конечно, трудно ответить, но полностью отрицать авторство Шарля нельзя. У него также есть своя версия, которая существует по сей день. В ней сказка заканчивается трагично. Но мировая общественность решила, что будет более приемлемым оставить версию Пьера, со счастливым концом.

А на самом деле...

Первоначальная версия сказки отличается своей жестокостью и проявлением каннибализма. По понятным причинам, такая сказка была переделана, и сделал это впервые Шарль Перро. Более приемлемая для детской психики версия быстро нашла своих поклонников и стала одной из любимых.

Конечно, версия Перро также отличается от той, которую знают славянские народы. Тургенев, перевод сказки которого наиболее популярен, привнес свои коррективы, убрал некоторые сцены и преобразил сказку так, чтобы она была наиболее понятной для малышей.

Видео по теме

Сказка братьев Гримм

На самом же деле стиль Гримм был несколько иным, чем тот, к которому мы привыкли. В привычных для нас сказках упущено множество бытовых деталей и жестоких сцен. Убийство, насилие и прочие элементы, непозволительные для детей, мы не встретим в "Красной Шапочке". Однако в оригинале братьев Гримм они присутствуют сполна.

В российских переводах девочка Красная Шапочка несет в себе благородный, невинный образ детской непосредственности. Что существенно отличается от ее первоначального образа.

Чему же учит сказка?

Определить настоящую мораль сказки о Красной Шапочке довольно трудно. Мы привыкли думать, что сказка учит тому, что необходимо слушаться своих родителей и быть осторожными с незнакомцами. Но имеют место и другие мотивы в иных версиях.

Шарль Перро хотел донести до читателя, что следует быть серьезным человеком, соблюдать нормы приличия. Осуждал ветреность и легкомыслие. А также предупреждал молодых девушек о том, что нужно опасаться всяких соблазнителей.

Все знают и любят Красную Шапочку. Кто написал эту сказку - не имеет уже никакого значения. Для нас сейчас существует единственная, наиболее популярная и приемлемая версия. В ней нет никаких аморальных сцен, и все заканчивается благополучно. Именно такой вариант, который несет добро, - самый лучший для любого ребенка.

Источник: fb.ru

Актуально