11/03/2012

Петербуржец Виктор Ульяненко, один из лучших специалистов России по китайскому языку, написал книгу о Поднебесной «Шокирующий Китай». Он объездил весь Китай вдоль и поперек, не раз консультировал российских бизнесменов, которые собирались открывать бизнес в КНР, и переводил на международных конференциях слова Владимира Путина и Дмитрия Медведева.


— К ак китайцы относятся к иностранцам?
— В общем и целом свысока. Всегда так было и будет. Практически в каждом китайце живет древняя уверенность, что он, независимо от своего образования, воспитания, материального достатка, лучше и умнее любого иностранца. В Китае о европейцах принято говорить: «Сы чжи фа да, тоу нао цзянь дань». В переводе: «Руки-ноги здоровые, а голова туповата». За глаза иностранцев могут называть «янгуйцы» («заморские черти») и «даобицзы» («большеносые»). Дело в том, что у большинства китайцев маленькие, приплюснутые носы с очень низкой переносицей. Поэтому практически любой иностранец, с точки зрения китайца, наделен огромным уродливым носярой. А вот русских, кроме всего прочего, называют волосатиками. На китайском — «лаомаоцзы». Эту кличку часто используют на северо-востоке Поднебесной, где русских больше всего. Китайцы же в основном безволосые. Для них даже слабая растительность на руках, ногах или лице — это первобытная шерсть. Поэтому бородатые русские мужчины с гривой волос вызывают у китайцев ужас. И, наконец, самое главное определение европейцев — «лаовай». Это слово вы услышите в течение первых пяти минут пребывания в Китае. Оно означает «неумеха», «лох», «ничего не смыслящий человек». Но больше всего не повезло японцам. Их часто называют «карликовыми чертями с восточного океана».

— Чем же европейцы так не угодили китайцам?
— Китайцы так называют нас не потому, что они злые и коварные. Жители Поднебесной вовсе не хотят кого-то обидеть, крича в спину первому попавшемуся иностранцу: «Лаовай!» Просто это привычка, традиция. Долгое время Китай был очагом цивилизации в Дальневосточном регионе. Его окружали малоразвитые племена. Поэтому у китайцев были все основания считать себя центром земли, самой просвещенной расой. Это чувство и сейчас никуда не ушло. До сих пор китайцы называют свою страну «Чжунхуа жэньминь гунхэго» (Серединная цветущая народная республика). И, что показательно, даже для китайца, прожившего лет двадцать в России, США, Австралии, все местное население продолжает оставаться «лаоваями», а полноценными, высокообразованными людьми являются только уроженцы все того же Серединного государства. Поэтому, когда говорят о каком-то «стратегическом партнерстве» и «равноправном сотрудничестве» с Китаем, мне становится смешно.

— Неужели китайцы даже не пытаются скрыть своего отношения к иностранцам?
— В крупных городах — Шанхае, Пекине — вы не заметите пренебрежительного отношения к себе. Профессор пекинского университета будет с вами безукоризненно вежлив. Но чем дальше вглубь страны, тем хуже. Для китайского крестьянина любой европеец даже не человек, а нечто вроде инопланетной зверушки. Стоит сойти с поезда в каком-нибудь сравнительно небольшом городе, как вас тут же окружит толпа из 20-30 бездельников. Китайцы не просто смотрят на иностранца, они на него пялятся, открыв рот. Некоторые могут ходить за несчастными европейцами часами. Другие способны подергать гостя за волосы, чтобы проверить, настоящие они или нет, пощупать одежду, сумку. Я лично знаю людей, которые приезжали в Китай на работу, а потом не выдерживали такого внимания и лечились от серьезных нервных расстройств.

— А как надо себя вести в толпе любопытных китайцев?
— Лучше всего следовать старой китайской поговорке: «Вошел в деревню — веди себя как крестьянин». Реагировать надо с юмором. Нельзя обижаться, кричать, выяснять отношения. Жители Поднебесной просто не поймут, в чем они виноваты. Классический пример: иностранец падает с велосипеда, а толпа китайцев вокруг начинает радостно хихикать. Первое желание — прикончить парочку наиболее бурно веселящихся придурков. А людям на самом деле вовсе не смешно. Для китайцев смех — это еще и попытка сгладить собственное смущение и непонимание того, что делать дальше в щекотливой ситуации. Они просто не знают, как помочь упавшему иностранцу-велосипедисту — он же такой нелепый, недоделанный, носатый, еще и на велике ездить не умеет.

— Китайцы заглядываются на русских девушек или тоже относятся к ним свысока?
— Жениться на русской — заветная мечта любого нормального китайского мужчины. Дело в том, что китаянки в большинстве своем не умеют красиво одеваться и ухаживать за собой. Жительницы Пекина вполне могут вместе с платьем надеть шерстяные кальсоны (маоку) красного или зеленого цвета, а поверх натянуть капроновые колготки. Что, некрасиво? Зато тепло! Конечно, после этого китайцы мгновенно «западают» на наших девушек. Другое дело, что такие браки быстро распадаются.

— Почему?
— Одна из причин — абсолютная немужественность китайцев. Как мне кажется, русские женщины любят крепких, уверенных мужчин, которые способны дать в морду, чтобы защитить своих близких. Так вот, китайцы далеки от этого образа. Как правило, они довольно хилые, манерные, женственные. Большинство китайских мужиков не могут даже лампочку нормально вкрутить. Зато к своим детям они относятся с трогательной нежностью. Ребенок для китайца — это бесценное сокровище. И дело не только в родительской любви. В Китае очень плохо развита пенсионная система. Поэтому жители Поднебесной, за исключением работников бюджетной сферы, в старости могут надеяться только на помощь детей.

— Складывается ощущение, что в Китае все очень плохо, и находиться там европейцу опасно...
— Вовсе нет. Китай очень быстро меняется в лучшую сторону. Например, полицейские там — вежливые, всегда трезвые и корректные. Более того, они очень хорошо работают. В 2004 году в Шанхае у меня украли сумку. Я связался с полицией, и они тут же оцепили несколько кварталов. Вора нашли через полчаса. А еще китайские стражи порядка практически не берут взяток. И вовсе не потому, что не хотят. В Пекине на форме полицейских установлены маленькие веб-камеры, которые следят за малейшими нарушениями своих «хозяев». А вообще, служба в полиции в Китае очень престижна и денежна. Туда не берут всех подряд.
— Китайцы заглядываются на русских женщин. Наш Дальний Восток тоже их интересует?
— Естественно! Сейчас в китайских деревнях живут около 100 миллионов безработных молодых людей. Многие крестьяне уже переселились в города. Но китайские мегаполисы не резиновые, они уже забиты под завязку. 100 миллионов молодых китайцев в любой момент готовы тронуться в дальний путь. Но куда им ехать? Конечно, не в сторону Юго-Восточной Азии, где много своих жителей. Нет, они поедут туда, где побольше ресурсов и поменьше людей. В Россию.

Конечно, Китай пытается как-то решить проблему избыточного населения. Например, с недавнего времени власти запретили отводить земли под поля для гольфа (хотя он в связи с ростом благосостояния стал популярен у китайцев). Формально в Поднебесной нельзя строить коттеджи, поскольку это считается нерациональным использованием земли. Так что для китайцев отдельный дом — это очень дорогая, статусная вещь. Еще бы, ведь в городах они живут в стесненных условиях. Например, в старых кварталах Пекина в жилых домах нет туалета. И люди вынуждены всю жизнь ходить на улицу в общественную уборную. Конечно, они будут засматриваться на полупустую Россию, которая маячит у них под носом.

— А что китайцев больше всего удивляет в нашей стране?
— Их изумляют наши парки. Когда они видят Сосновский лесопарк или парк 300-летия Петербурга, то впадают в недоумение. Они спрашивают, почему на этой земле никто не трудится и где прохлаждается хозяин этой территории. Конечно, образованные китайцы знают назначение парков. Но понимают это умом, а не сердцем.

Катерина КУЗНЕЦОВА

Я уже обращался к теме китайско - российских отношений, тем ни менее хотелось бы об этом поговорить еще раз. В свете того, что же сами китайцы думают об этой дружбе, и кто для них русские? Тем более это интересно, исходя из начавшегося сейчас сближения двух стран.

Хорошие мы или плохие для китайцев - дать однозначного ответа нельзя.
Разговаривал я и с самими китайцами, общался с ними и мой сын, который изучает китайский язык на инязе. У него много знакомых китайцев, в том числе и преподаватель - носитель языка. К нам даже на новый год приезжает в гости его знакомая из Тайваня, которая изучает русский язык у нас в стране.
К тому же по соседству с нами проживает китайско-русская семья.
Ну и конечно я перелопатил интернет форумы, где китайцы высказывают свое мнение о нашей стране, о нас самих, и о наших отношениях.

Как и везде, отношения эти разные. Сколько людей, столько и мнений.
А учитывая, то, что китайцы народ хитрый, сам себе на уме, да и практически в каждом китайце живет древняя уверенность, что он лучше и умнее любого иностранца, в том числе и русского, отношения эти крайне любопытные.
Например, всех иностранцев между собой они называют "янгуйцы" (заморские черти) и "даобицзы" (большеносые).
К русским же в целом китайцы относятся довольно доброжелательно. Все-таки сказывается историческое прошлое наших стран: во времена социализма Китай считал Советский союз своим большим братом.
Более того, китайским мужчинам очень нравятся русские женщины. У них есть такое выражение: 俄罗斯美女, красивая русская девушка! Причем так говорят только о русских девушках, другие национальности такой привилегии не имеют. Более того - жениться на русской, это заветная мечта любого нормального китайского мужчины.

Что еще китайцы думают о нас?
А думают они довольно интересно, а порой и забавно.
Например, русский язык, как они считают, не имеет никаких правил, и потому он легкий в изучении. А самый великий русский поэт, имя которого по-китайски звучит как Пу-Ши-Кинь (普希金), это всеобщая надежда на золото, и переводится оно с русского как Да-Пао, то есть большой пистолет. Пушкин, пишут китайцы, любил хвастаться сексуальными способностями, а Екатерине II, например, и хвастаться было не нужно.

Кроме этого, по мнению китайцев, русские уделяют большое внимание культурному воспитанию своих детей. У русских много талантливых изобретателей, но все их изобретения, в конце концов, используют в других странах.
Русские победили немцев, разгромили японцев, и их армия до сих пор самая сильная в мире. Например, они могут разгромить Японию за две недели, Англию за неделю, а Германию за месяц.

Очень много китайцы пишут о России в интернете. Например, в китайском аналоге "Твиттера", то есть "Sina Weibo", - есть множество комментариев про нас. Там можно найти отзывы китайцев, которые часто бывают в нашей стране. Особенно они любят Москву, Питер, Иркутск, Владивосток. Причем все сравнивают две страны не в пользу своей Родины. По их мнению, Россия - очень чистая и опрятная страна.
Они удивляются тому, что у нас дешевые коммунальные услуги, а еще есть льготы. Например - "Всем пожилым русским, которые проработали на настоящей работе, правительство выдаёт дачу для отдыха..."
Плюс бесплатная медицина и образование.
Кроме этого у русских оказывается очень дружелюбные милиционеры. Вот только не умеют они изъясняться на китайском и английском.

По мнению китайцев, у русского народа нет традиций демократии, но есть стремление к индивидуализму. Причём русские настолько противоречивы, что при своём индивидуализме они отличаются заодно и рабской покорностью.
Есть в китайском интернете и такие мнения: "Пусть веет восточный ветер, пусть гремят барабаны войны, посмотрим, кто кого боится в этом мире! Не бойтесь южного тигра (США), а защищайтесь от северного медведя!".
Многие китайцы считают Сибирь своей, и называют ее северными территориями. Так, например, в том же китайском Твиттере есть умозаключения, касающиеся переселения китайцев на северные территории. Я пожалуй процитирую его полностью:

"Войны между США и Россией не будет, между Китаем и Россией тоже - нам нельзя сшибаться лбами, и это является корнем проблемы. Китай не может использовать ядерное оружие, чтобы воевать с Россией, но Россия также не может использовать ядерное оружие, чтобы воевать с переселенцами! Понятно, что русские будут ставить все возможные препоны на пути переселенцев, но что они смогут сделать? Полностью запретить въезд китайцев на территорию России? Полностью остановить китайско-российскую торговлю? В больших количествах выдворять китайцев? На данный момент Китай и Россия являются временными стратегическими партнерами и действуют во имя взаимных интересов, поэтому «час» иммиграции еще не настал, так как обе стороны не могут «потерять лицо». Но все же, если проводить такие действия как стихийно-народные, а на правительственном уровне продолжать нормальные отношения, то это не повлияет на противостояние с США и Японией в азиатско-тихоокеанском регионе и на объединение с Тайванем".

Как я выше говорил - мнения и настроения в отношении к нам у китайцев разные. Впрочем, как и у нас к ним. Но все же плюсов больше чем минусов. Да и положительная динамика присутствует.
Например, в китайском интернете, да и обществе в целом, все чаще стали появляться такие призывы и лозунги:
- Русские, я поддерживаю вас! Жду возрождения Вашей страны!
- Русские братья даже тогда когда им было трудно, помогали нам в лихие для нас годы. Мы должны сделать всё от нас зависящее, чтобы сейчас помочь им.
- Враг моего врага, мой друг.
Вот такие они китайцы...

В России издавна с повышенным вниманием и ревностью относятся к мнению европейцев о русских. А оно всегда было очень неоднозначным.


Один из самых известных подходов - так называемая "пеленочная теория" британского антрополога Джеффри Горера. Он полагал, что в основе русского характера лежит манера тугого пеленания младенцев, которых лишь ненадолго освобождают, чтобы поиграть, помыть, переодеть. Ребенок стремится максимально использовать короткое время свободы. В итоге формируется личность, склонная к ярким вспышкам маниакальной активности и длительным периодам депрессивной пассивности. Этот же паттерн поведения Горер наложил и на общественную жизнь России: долготерпение, сменяющееся революциями.


Теория Горера родилась на волне послевоенного интереса к России, в дальнейшем ее неоднократно пытались обогатить и облагородить. В целом на Западе сложился взгляд на русских как на сильных, но недисциплинированных людей, нуждающихся в подчинении авторитету, эмоционально-нестабильных, теплых и человечных, зависимых от социального окружения.


Естественно, западные исследователи, сознательно или бессознательно, сравнивают "русский тип" с европейским или американским. Взгляд с других позиций дает несколько иной результат. С учетом случившегося недавно политического разворота России в сторону Китая, интересно посмотреть, как русских воспринимают в Поднебесной.


Одна из любопытных работ на эту тему — статья аспирантки Хэйлуцзянского университета Харбина Цзинь Хуа "Русский национальный характер глазами китайцев", написанная на основании социологических опросов, мнений китайских ученых и собственных наблюдений автора. Статья получилась не только о национальном характере, но и о некоторых особенностях социальной жизни в России.


Сначала Цзинь Хуа приводит данные соцопросов, проводившихся среди китайцев во время Года России в Китае (2007 г.). В частности, на вопрос "Считаете ли вы Россию близкой и дружественной для себя страной?" ответы распределились следующим образом: 6,24% - "очень близкой и дружественной"; 36,47% - "близкой и дружественной"; 46,9% - "обычной, не более близкой и дружественной, чем другие"; 4,1% - "не близкой и не дружественной"; 1,75% - "совершенно не близкой и не дружественной"; 4,54% - "затрудняюсь ответить".


Интересны причины, по которым часть опрошенных выбрали ответы "не близкой и не дружественной" — это "агрессия царской России в отношении Китая" (имеется в виду подавление антиевропейских восстаний в Китае объединенными силами Европы, России, США и Японии в начале XX века), "потенциальная опасность России для Китая", "отсутствие возможности бизнеса по определенным правилам", "презрение к китайцам со стороны русских", "неэффективность, с которой русские занимаются делами".


Можно предполагать, что в нынешних геополитических условиях результаты опросов показали бы более дружественное расположение китайцев к русским.


В то же время, отмечает Цзинь Хуа, многие китайцы чувствуют, что русские относятся к ним более "пренебрежительно", чем, например, к европейцам. Возможно, это отчасти связано с тем, что в Россию из Китая приезжало много низкоквалифицированных и малокультурных рабочих и мелких торговцев, оказавших сильное влияние на формирование образа китайца. И еще одно наблюдение Цзинь Хуа: русские относятся к иностранцам во многом так, как те сами позволяют. Не сумели китайские "первопроходцы" себя поставить высоко — вот теперь и приходится пожинать плоды…


Кстати, в отношении русских и китайцев к европейцам Цзинь Хуа отмечает некие общие черты: "Известно, что русские, как и китайцы, считают себя самым лучшим народом в мире. Слишком долгое время культура России, как и Китая, была традиционной, противопоставленной Западу, развивавшему собственные ценности. Отсюда как русское, так и китайское чувство превосходства перед западными людьми; как русские, так и китайцы считают западных людей, например, американцев, якобы "тупыми". Но обе цивилизации, как российская, так и китайская, каждая в свое время, были вынуждены прибегнуть к западным ценностям, западным технологиям, западным вещам, западным обычаям. Поэтому западная цивилизация приобрела как в глазах русских, так и в глазах китайцев новое содержание: западные люди из "еретиков" или "варваров" вдруг превратились в мудрых учителей. Как в сознании русских, так и в сознании китайцев существует диссонанс: "с одной стороны они хуже нас, но с другой стороны они лучше развиты, и мы учимся у них".


Цзинь Хуа пишет, что в России существует куда большая разница между взглядами и поведением "простого народа" и интеллигенции, чем в Китае. Российская интеллигенция, по ее мнению, — это люди, которые не имеют предрассудков и предубеждений, высококультурные и приятные во всех отношениях.


Тем не менее, она выделяет некоторые общие черты русского характера.


На первый план Цзинь Хуа выносит "громадные скрытые творческие силы и природные способности". Некоторые китайцы даже воспринимают это как источник опасности. "Сталкиваясь с трудностями или с несправедливостью, русские обычно не отступают, но могут вступить в спор и в борьбу, упорно настаивая на своем. Если китайцам требуются для этого усилия, то русские берут силу откуда-то изнутри себя и могут моментально превратиться в настоящих воинов. Все мы помним пример Павла Корчагина. Примерно так же русские ведут себя и в жизни".


Еще одна бросающаяся в глаза китайцам особенность россиян - эмоциональность. Цзинь Хуа цитирует китайского исследователя Жан Цзе: "Во время общения со многими русскими, у нас, в конечном счете, сложилось впечатление, что их эмоциональность содержит в себе великий подъем и великий упадок, великую радость и великую скорбь. И это породило у нас всевозможные недоумения. Как возможно, что эти русские в процессе беседы с вами способны то поднять крик, то внезапно сбавить тон? Как с ними договориться о деле, ведь они говорят то одно, то другое? Как сделать, чтобы они завершали дела в условленное время, для них это так трудно?"


Отмечая, что китайцы работают больше, чем русские, Цзинь Хуа высказывает мнение, что при этом русские работают лучше.


В целом можно сделать вывод, что китайцы видят в русских некий скрытый потенциал, природа которого носит не совсем понятный для них характер. Впрочем, истоки этого потенциала загадочны и для самих жителей России…


Другой аспект - "глубокий мессианский комплекс". Китайцы считают, что по сравнению с ними русские более религиозны, их национальный характер во многом сформирован на основе православия.


Удивление у китайцев вызывает отношение в России к преступному миру. Криминальная субкультура, которая занимает существенное место, например, в русских песнях, для китайцев явление совершенно непривычное. Как и череда бесконечных криминальных новостей, сюжетов, художественных фильмов. "Центральные новости российского телевидения подробно сообщают о гибели знаменитых воров, причем даже раньше, чем новости из правительства. Когда мы едем в Россию, нас подробно инструктируют о том, чтобы мы не выходили на улицу в темное время суток. Почти в каждом русском магазине сидит охранник в военной форме, иногда с оружием. В истории Китая тоже были периоды, когда наблюдалась высокая преступность, но это было время очень низкого уровня жизни. Теперь же, когда уровень жизни китайцев растет, воров становится меньше. Уровень жизни в России не ниже, чем в Китае, но на снижение преступности этот факт почему-то не влияет", — пишет Цзинь Хуа.


Вообще, Россия для китайцев — страна, в которой надо быть очень осторожными. В Китае даже существует термин "три страха" (三怕 сань па), которые поджидают их в России, - это полиция, пограничный контроль и скинхеды.


Как отмечает Цзинь Хуа, русская полиция гораздо жестче китайской и зачастую предвзято относится к гражданам Китая. "Мне и моим китайским коллегам в России не раз приходилось сталкиваться с этим, когда у нас русские полицейские без повода проверяли документы. Были случаи, когда с одного моего коллеги полицейские пытались взять большой штраф за то, что он перешел улицу в неположенном месте, но его спасло хорошее знание русского языка. А с другого, знавшего язык хуже, взяли штраф за то, что выбросил сигарету мимо урны, хотя сами русские постоянно так делают. Это все ужасно. Но, с другой стороны, в России, к счастью, отсутствуют некоторые специфические китайские преступления, например, воровство детей. Мы с коллегами, будучи в гостях у русских друзей, были удивлены, что они отпускают своего шестилетнего ребенка без присмотра гулять на улицу".


В сфере торговли Цзинь Хуа тоже видит различия: дешевый китайский товар зачастую продать не удается — низкая цена для россиян показатель невысокого качества, а русские в этом плане более требовательны, чем китайцы. В процессе торговли русские, по мнению китайцев, ведут себя жестче и требуют от продавца максимальных уступок, порой в грубой форме. Агрессивное стремление сбить цену китайцы расценивают как свидетельство жадности.


При этом они признают, что в личном общении россияне способны быть очень щедрыми. "Русские при знакомстве далеко не сразу пригласят вас в гости, но если пригласят - они покажут феноменальное гостеприимство", — отмечает Цзинь Хуа.


Китайцы, в отличие от европейцев, считают русских чистоплотными. "Очень чисто в общественных местах, например, в общежитиях. Если, по мнению русских, вы мусорите или выглядите неопрятно, они тут же начинают смотреть на вас косо и предосудительно, а иногда бесцеремонно говорят вам об этом".


Еще, по мнению китайцев, русские очень демократичны. "Аспиранты разговаривают со своими научными руководителями на равных и могут с ними горячо спорить. Народ имеет возможность общаться с руководством очень близко. Однажды мы принимали участие в торжественной церемонии возложения цветов в День памяти и скорби, который отмечается в России 22 июня (дата начала Великой Отечественной войны). После церемонии мы увидели, как простые люди окружили одного человека и каждый мог долго с ним беседовать на равных. Наши русские коллеги сказали нам, что этот человек - мэр Владивостока".


Подводя итог, Цзинь Хуа определяет русский характер как, с одной стороны, твердый и суровый, а с другой — веселый и озорной. По ее мнению, россиянам присущ "комплекс льда и снега": любовь к зимним видам спорта и забавам на морозе свидетельствует о способности предаваться веселью, забыв про холод, ветер и прочие невзгоды.


-------------------


Мой комментарий
В целом статья довольно объективна. При этом конечно смешно читать про наивные представления китаянки о нашей интеллигенции, если под ней понимать наших креаклов. Похоже авторша из русских общалась именно с ними, вот они ей и наговорили про глубокую разницу между хорошей интеллигенцией и некультурным народом.

Также можно добавить, что популярное прозвище для русских это 战斗民族 (zhandou minzu) что означает буквально «боевой народ» или «народ воин». По причине что первое с чем ассоциируются русские в сознание китайцев - это военная тематика, небритые мужики в ватниках и камуфляже с калашами, на танках, в морозе с водкой и прочий голливудский трэш. Только если для американцев это потенциальная угроза с Мордора, то для мягких по натуре китайцев это все очень круто и хардкорно. Китайцы действительно в каком-то смысле восхищаются русской удалью и мачизмом, русские это такие образцовые «крутые мужики» с безумием и отвагой.

Вдобавок к распространенным китайским стереотипам о русских - русские женщины красивые, когда молодые, но после 30 они становятся толстыми. Миф вызван, я думаю, русскими челночницами в 90-х и русскими туристками «за 40», которые действительно в основной массе не могут похвастаться красотой фигуры.

Еще стереотип - русские много пьют. Тут без комментариев.

Также китайцы уважают Путина. Он им видится мачо в квадрате. Из всех мировых лидеров они его уважает наверно больше всех после своего Си Цзинпиня. В книжных магазинах можно найти книги о Путине, в соцсетях гуляют фотожабы Путина с голым торсом и винтовкой. Когда я говорю, что я из России, они сразу говорят «Россия - Путин, Путин - крутой, я люблю Путина!» и поднимают большой палец вверх. И потом они очень удивляются что русские типа меня могут относится к Путину по-другому.

Про Россию как страну большинство населения знает немного. Они знают, что в России очень холодно. Что там много дикой заснеженной земли и мало людей. Что там много оружия и что там живут уже описанные выше мачо и быстро толстеющие после 30 красотки.

Так как для китайцев очень большое значение играет еда, они так же считают что в России все едят только хлеб, картошку, мясо, шашлык и водку. А значит кухня очень бедная и питаются там все плохо.

Вообще же, китайцы конечно в данный момент смотрят на Россию свысока. Причина этому крах СССР и последующий развал. Но тем не менее они видят сейчас в России союзника.

Алексей Попов
Для китайской ячейки СВ

Слова, которые кажутся нам такими простыми и знакомыми, очень нелюбимы многими иностранцами. Запоминание привычного «здравствуйте», «батон» и «сыр» для французов, эстонцев и немцев хуже танталовых мук. Но есть и такие нации, которые заняли в этом забавном хит-параде по сложности изучения русского языка первое место.

Скрытый контекст

Шуточная история о тяготах ознакомления с русским языком – это, прежде всего, об англоязычных представителях других стран. Проблемы возникают буквально во всем: начиная от неправильно поставленных ударений и заканчивая построением предложений. Большая «боль» американцев и англичан – падежи, ведь в их языке слова не имеют окончаний. Из-за этого разные части речи совершенно не отличаются друг от друга. Вот и получается, что банальное «как пройти в библиотеку?» превращается в «как шел в библиотека?»

Недоумение вызывает целый спектр других моментов: отсутствие строгого порядка слов, обилие омонимов, сложно выговариваемая буква «ы» и многие другие аспекты. Надо ли говорить, что англичане и американцы часто жалуются на сложность великого и могучего, а самые отчаянные даже сравнивают его с китайским?

Разница в правилах построения фраз сыграла злую шутку не с одним жителем США. К примеру, простое выражение I have a girlfriend при дословном переводе на русский приобретает совершенно неприличную подоплеку - «Я имею девушку». Иностранцы часто не понимают скрытый контекст.

Почему русский язык заставляет китайцев страдать?

Если американцы грешат на фонетику и грамматику, то у китайцев священный ужас вызывает сам факт существования русского языка. Даже изучение алфавита отнимает у них массу времени и сил, а уж произношение слов и составление предложений и того подавно.

«Любимая» буква любого китайского студента в русском вузе – это «р». Научиться правильно ее произносить – настоящая удача, большинство же ограничивается более привычной «л», от чего из речь звучит довольно комично. Схожие чувства испытывают японцы, корейцы, арабы и евреи, ведь кириллица не имеет ничего общего ни с японскими или китайскими иероглифами, ни с буквами иврита и арабского алфавита.

Кириллица не просто отличается от этих видов письменности, она разнится с ними, как небо и земля. Проходят долгие месяцы, прежде чем приехавший в Россию кореец или японец перестает пугаться, слыша мелодичную русскую речь, и не менее нескольких лет, пока он научится правильно ставить ударения в словах и хотя бы половину фраз произносить с правильной интонацией.

Во Франции «счет» – ругательное слово

На изучение простых фраз на русском у изобретателей необычного лукового супа уходит немало времени. Сложности подстерегают французов на каждом шагу: при постановке произношения, штудировании грамматики, правил чтения, спряжений и склонений слов.

Во французском не используются звуки «ха» и «сы», полностью отсутствуют твердое «л» и все шипящие. Интуитивно понять их и уловить разницу невозможно, поэтому французы тратят уйму времени на получение базовых знаний. Непонятен им и мягкий знак. Куда его надо ставить и зачем, какие функции этого странного символа и в чем отличие от других – вот самые распространенные вопросы.

Часто комические ситуации возникают из-за схожести отдельных слов в языках. Яркий тому пример - безобидное слово «счет». Оно постоянно звучит во всех ресторанах России, однако француза может попросту сконфузить, так как по-французски это обозначает «туалет». Трудности с ударением в словах преследуют всех без исключения - в отличие от французского, в котором оно всегда ставится на последний слог, в русском ситуация обстоит иначе.

Писа́ть, а не пи́сать

Ударение - извечная больная тема и для финнов. В финском языке оно также статическое: всегда падает на первый слог, что вызывает немало курьезных случаев. Если некоторые слова звучат просто смешно, то другие полностью меняют свой смысл и даже приобретают неприличную окраску. Ситуацию усугубляет то, что в русском все существительные относятся к одному из трех родов, чего в финском нет.

Злую шутку с финнами сыграло отсутствие в родном языке свистящих и шипящих звуков. «Щ», «ш», «ч», «с» – все эти буквы остаются в первое время практически непроизносимыми.

Сильно удивляются финские гости, услышав слова, которые начинаются на «б», «г», д» – «брат», «галстук», «дорога» и другие. В финском языке эти буквы никогда не стоят в начале слов, поэтому финны их не слышат и не знают, как произносить.

Кому еще трудно учить русский язык?

Те или иные трудности с изучением иностранного языка испытывают все иностранцы. Эстонцам тяжело разобраться с категориями рода и будущим временем, голландцы долго не могут вникнуть в систему падежей, а японцы чрезмерно смягчают все слова.

Однако опытные репетиторы и лингвисты утверждают, что при должном старании любой иностранец способен выучить русский язык на высоком уровне. Чтобы ускорить и облегчить этот процесс, они советуют как можно больше читать классиков и обязательно практиковаться в живом общении.

-

- Что тебя потрясло больше всего прямо на въезде в Китай?

Красота, дороги.… У них очень ровные дороги. Они их кладут бетоном. Очень ровные, очень широкие дороги. Мало машин, и никто из водителей не соблюдает правил дорожного движения.

- Почему мало машин? Не каждый китаец может позволить себе автомобиль?

Наверное, да. У них большинство ездит на велосипедах, мотороллерах и мопедах. Очень много всего.

- Неужели контраст и, правда, так заметен?

Контраст заметен уже прямо на въезде в страну. Проезжаем буквально 100 метров - и уже начинаются стройки. На въезде в Манчжурию (они готовятся к Олимпиаде), там улица, на которой везде разложены матрешки. Там очень много матрешек, просто парад матрешек. Есть матрешки в человеческий рост, матрешки где-то пятиметровой высоты…Обалденно!

- Есть ли какой-то миф о китайцах, который лично ты для себя развеял?

Нет. Мифов никаких не развеял. Поразила их…свобода какая-то…Они не комплексуют из-за внешности, они не стесняются каких-то естественных факторов. Они спокойно могут плевать на землю на улице, они могут говорить все, что думают.…У них это легко, как-то непринужденно. То есть, мы этого стесняемся, в открытую не делаем… Они это делают в открытую.

- А как там отношения парней и девушек? У тебя была возможность пронаблюдать, как они себя ведут вместе?

Я видел пары, катались на роликах девушка, парень…Я не заметил особых различий между их и нашими парами.

- Также целуются на улицах?

Нет, они все-таки ведут себя несколько скромнее. Они держатся за руки, катаются вместе.…Целуются, но это скорее легкие поцелуи, не так, как у нас. То есть, скромный поцелуй - и они дальше катаются, общаются…

- А как в Китае обстоят дела с алкоголем?

Они почти не пьют. Алкоголь у них очень дешевый. Они очень быстро пьянеют. У них вообще не принято особенно пить. Наверное, поэтому пьянеют…

- Скажи, а как там относятся к русским, и конкретно к тебе? Я не имею в виду то, как относятся продавцы в магазине, а просто люди…Они на тебя обращают повышенное внимание?

Они постоянно обращали на меня повышенное внимание из-за моего роста (Олег- 196 см ростом - авт. ), и, наверное, из-за того, что у меня длинные волосы, все время говорили «Вау!». У них, я заметил, даже у девушек волосы хуже, чем у нас. У них очень плохие волосы. Отношение к русским у них, в принципе, плохое…Они за глаза нас даже называют «большие носы». Это все пришло из истории.

- ???

Я точно не помню этот миф, рассказывал переводчик, что во время Великой Отечественной Войны они, почему-то, стали нас называть « большие носы». Знаю то, что они считают наших девушек некрасивыми. Они говорят, что «у них большие глаза, и они похожи на лягушек». На мой взгляд, это у них проблемы с красивыми девушками. Я за все время видел, наверное, всего штук 10. В нашей группе были русские девушки, но китайцы не смотрели на них с вожделением. Я на каком-то подсознательном уровне чувствовал, что они не понимают нашу красоту так же, как мы не понимаем их.

- Странно, я всегда думала, что китайцы к нам хорошо относятся…

Относятся они, в принципе, не так уж плохо. Но вот лично я для себя сделал вывод, что китаец сначала сделает для себя, а уж потом для туриста. То есть, когда нас размещали в гостинице, было просто безобразно. Нас очень долго мотали из гостиницы в гостиницу.…Да и еще было много разных нюансов.

- А так ли заметна эта проблема перенаселения Китая?

В том городе, в котором был я, вообще не было этого заметно. Я даже забыл, что она есть, потому что я ожидал увидеть на улицах «реки» из голов людей, а там ходишь абсолютно свободно.

- А цены? Во сколько обойдется в китайском ресторане обед для трех человек?

Цены достаточно низкие. Опять же, есть города, в которых дешево, а есть такие, в которых дорого. Но один раз поесть…Семья из трех человек спокойно может заказать отличный комплексный обед в ресторане за 75-100 юаней, что, в переводе на русские деньги, составляет не более 350 рублей. И наесться при этом. В такой обед войдет салат, гарнир, например, картофель фри (очень популярный сейчас в Китае) или рис с яйцом. Войдет также два мясных блюда, либо мясо и какая- нибудь морская еда. Также подадут вино и пиво, позже кофе. То есть более чем комплексный обед.

- Меня насторожил картофель фри.… В Китае начал развиваться фаст-фуд?

Да, у них есть фаст-фуд, он развит достаточно хорошо. В том городе, в котором мы были, я заметил три «Макдоналдса» недалеко друг от друга. Они ничем не отличаются от обычного «Макдоналдса».

- И китайцы их посещают?

Да, днем сидят некоторые, но в основном эти рестораны посещают русские туристы, или туристы из других стран. Китайцы пока туда не особо ходят. У них есть свои фаст-фуды, по-моему, называются «Мистер Сэмми», то есть, они как альтернатива «Макдоналдсу», но там еда - не совсем гамбургеры-чизбургеры, там кухня пока ближе к их национальной, китайской.

- А к американцам как относятся китайцы?

Я не видел ни одного американца, я даже не знаю, как китайцы к ним относятся.

- Ну а сам как считаешь, идет «американизация» Китая?

Нет, этого вообще нет,…Они в этом отношении молодцы, у них все свое.

- А как насчет гласности в стране? Человек ожжет неодобрительно выразиться в адрес властей на улице? Или они настолько уважают власть, что сами не позволяют себе этого?

Я, к сожалению, не знаю китайского языка.…Знаю лишь то, что они до сих пор почитают Мао Цзэдуна. На каждой их банкноте, начиная с самой маленькой и до самой большой - портрет Мао.

- А вообще они легко пускают в свою культуру чужих людей?

Они на этом сейчас начали делать очень хорошие деньги. Они из всего буквально делают деньги. Какие-то свои культурные ценности они превращают в музеи и проводят туда туристов. Я, например, был на Великой Китайской Стене. Часть стены, которая называется «Голова Дракона», сейчас - уже бутафория, то есть реконструированная стена. Когда-то на ее месте была настоящая, но она уже вся разрушена. Я видел только 5 камней от настоящей стены, такие большие, они спрятаны под оргстеклом.

- Их официальная религия-буддизм, да?

Да, они буддисты.

- А ты сам видел буддийский храм?

Сам я не видел, но я видел двух буддийских монахов.

- А самое первое впечатление от китайца? Как он одет, как выглядит?

Китайцы одеваются достаточно обычно. Шлепки какие-нибудь, брюки, майки. У них достаточно жарко летом, поэтому они особенно не выпендриваются. Молодежь у них одевается достаточно непринужденно: шорты, яркие майки. Достаточно стильно, кстати, одеваются. Если походить по супермаркетам с одеждой, то все вещи там-европейского образца. То есть брюки, свитера.…Хотя лично я не видел, чтобы китайцы одевались в то, что продается в супермаркетах.

- То есть, не пользуется популярностью европейская одежда?

Нет, не пользуется. У китайцев популярны яркие цвета, но так, чтобы одеваться, как американцы: рубашечка, воротничок из-под свитерка…Хотя у них это в магазинах и висит, они так не ходят.

- Китайские девушки хорошо следят за собой?

Китайские девушки вообще не красятся, то есть, как я понял, у них это, может, запрещено до какого-то возраста… не знаю. В принципе, они все выглядят хорошо, то есть они все достаточно миленькие, хотя внешность у них на мой вкус совершенно не притягательная. Меня немного смутило то, что китаянки пренебрегают бритьем подмышек.

- А китайские парни красивые?

Как ни странно, с парнями у них дело обстоит получше, нежели с девушками. Я видел много красивых парней-китайцев. Кстати, очень прикольно то, что китайцам очень нравится растительность на мужском теле. То есть, волосатые руки, ноги, бороды, усы…Если у китайца и выросла жидкая бороденка, он будет беречь ее, как зеницу ока.