Сочинения по Господин из Сан-Франциско (Бунин И.А.)


"Господин из Сан-Франциско" (раздумье об общем пороке вещей)

В этом рассказе Бунин раскрывает перед нами философию своего героя, у которого даже нет имени. Он безлик. Он уверен, что деньги дают ему право на все: на любовь, на внимание, на подобострастие со стороны окружающих. Шаг за шагом описывает Бунин путешествие. Из этих наблюдений складывается картина жизни богатых властителей мира. Все к их услугам: улыбки, хрусталь на столах и даже танцующая пара, специально нанятая для создания настроения пассажиров.
Бунин - мастер символической детали. Корабль недаром назван "Атлантидой", ведь именно на нем господин из Сан-Франциско плывет к своей смерти.
Не менее важны детали пейзажа. Бушующий океан, для которого стены корабля словно тонкая скорлупа. Он как сама жизнь. Но богатая публика старается не думать об опасности, "твердо веря во власть над ними командира".
Однако та власть, которую дают им деньги, бессильна перед могуществом стихии. Эта власть насаждает душевную слепоту. И под подобострастными улыбками господин из Сан-Франциско не видит истинного отношения к себе. Оно проявляется тогда, когда свершается то, что неотвратимо, от чего невозможно ни убежать, ни откупиться. Ни сочувствия, ни сострадания нет на лицах людей, для которых теперь господин из Сан-Франциско - мешающий всем предмет. Нет в этом мире искренности, ведь все здесь продается и покупается. И снова невольно вспоминается нанятая влюбленная пара, которой давно надоело изображать неземную страсть. Но чего не сделаешь за деньги!
Духовный распад буржуазного общества автор символизирует еще и образом дьявола, который огромен, словно скалы Гибралтара. Страшные глаза его угрюмо наблюдают за уходящим в ночь кораблем, как бы провожая его к гибели.
Но все же в рассказе есть и светлое начало. Красота неба и гор, которая как бы сливается с образами крестьян, все же утверждает, что есть в жизни истинное, настоящее, что неподвластно денежному мешку.
Кульминацией рассказа является неожиданная смерть главного героя. В ее внезапности заложен глубочайший философский смысл. Господин из Сан-Франциско откладывает свою жизнь на потом, но никому из нас не суждено знать, сколько отведено нам времени на этой земле. Жизнь нельзя купить за деньги. Герой рассказа приносит на алтарь наживы молодость ради умозрительного счастья в будущем, но он и не замечает, как бездарно прошла его жизнь. А ведь жизнь, чувства, красота природы - вот что является, по мнению автора, главными ценностями. И горе тому, кто сделал своей целью деньги.

«Вечное» и «вещное» в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Рассказ И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» был написан в 1915 году. Это произведение продолжает традицию Л.Н. Толстого, изображавшего болезнь и смерть как важнейшие события в жизни человека, выявляющие истинную цену личности.

Наряду с философской линией, в повести Бунина разрабатывалась социальная проблематика. Она связана с критическим отношением к бездуховности буржуазного общества, к возникновению технического прогресса в ущерб внутреннему совершенствованию.

Слова «вечное» и «вещное» можно назвать антонимами. «Вечное» - это бытие, нечто вневременное. «Вещное» - быт, приземленность, существование в узких, земных рамках. Однако не всегда эти понятия выступают как противоположности, порой они приобретают трагическую или иную взаимосвязь.

В рассказе «Господин из Сан-Франциско» мысль о неминуемой катастрофе мира обрастает конкретными событиями, бытовыми деталями. Все это помогает понять авторскую философскую позицию относительно как отдельного человека, так и цивилизации в целом.

До путешествия господин из Сан-Франциско «не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук – китайцы, которых он выписывал к себе на работы… тысячами, хорошо знали, что это значит…». Господин из Сан-Франциско избирает маршрут путешествия. Но об этом сказано так, что прежде всего видится состояние всего мира: «карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество». Это то общество, от которого зависят блага цивилизации: и фасон смокингов, и прочность тронов, и объявление войн, и благосостояние отелей. Здесь «одни с азартом предаются автомобильным парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, а четвертые – стрельбе в голубей, которые очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас же стукаются белыми комочками о землю…». В этом отрывке сосредоточено все: философия господина из Сан-Франциско, ироническая характеристика современной цивилизации, образ прекрасной, но жестоко подавляемой природы. Таким образом, в рассказе переплетается «вечное» и «вещное». Вечное природы оказывается порабощенным вещным человека. В рассказе писатель предает особый темп и содержательную насыщенность повествованию. Длинные предложения в произведении вызваны обилием сведений, которые как нельзя лучше передают нагромождение деталей вещного мира в потоке вечного течения жизни. Сочетание чуждых друг другу явлений раскрывает их внутреннее единение, не видимое с первого взгляда. Взгляд читателя переходит от конкретного к общему.

В этом рассказе Бунин с невероятным мастерством использует символы и бытовые детали. Обреченный мир ясно символизирует название корабля – «Атлантида». Механический бег судна по океану с неизведанными страшными глубинами говорит о подстерегающем возмездии. В рассказе огромное внимание уделяется мотиву стихийного движения. Результат этого движения – бесславное возвращение господина в трюме корабля.

Особую остроту пересечения «вечного» и «вещного» в рассказе придает подробное описание корабля, где четко обозначено место каждого согласно его социальному статусу. Смысл рассказа заключается еще и в том, что Господину из Сан-Франциско и подобным ему не удается выдать свое положение за мир вечных вещей. Таким образом, смысл рассказа оказывается гораздо глубже, чем просто обличение существующего миропорядка.

Повествование в рассказе будто соткано из зримых реалий: внешнего облика людей («черные, словно приклеенные волосы»), предметного мира («адские топки»), атмосферы времени (балканская война, упоминание об Ибсене). Авторская позиция подобно айсбергу не оказывается на поверхности, а лежит гораздо глубже, потому что заключается в передаче вечного, а не в описании вещного. «Вечное» и «вещное» в рассказе конкретизируются в символике и условных фигурах. Философские рамки рассказа расширяются за счет эпиграфа из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!»

Анализ рассказа И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Мир в котором живет Господин из Сан – Франциско алчен и глуп. Даже богатый г-н в нем не живет, а лишь существует. Даже семья не прибавляет ему счастья. В этом мире все подчинено деньгам. И когда Господин собирается в путешествие, то ему кажется, что это будет прекрасно. На гигантском корабле – отеле «Атлантида» путешествую миллионеры, их семьи. И жизнь на этом корабле течет изо дня в день размеренно и плавно. По вечерам вся «Атлантида» погружается в атмосферу «праздника». Лишь «великое множество слуг работает в поварских, судомойнях и винных подвалах». Одни отдыхают, а другие люди – работают. Во всем чувствуется привкус денег. И даже влюбленная пара куплена владельцем корабля что бы веселить людей то на одном, то на другом корабле.
В рассказе очень мало имен людей. Видимо ими пренебрегли из – за обычности их владельцев. Даже имя главного героя – господина из Сан – Франциско нету. И после смерти никто не вспомнит о нем как о человеке.
Внешность у Господина ничем не примечательная. Прибыв в Неаполь Господин с пренебрежением говорит толпе «оборванцев» «Прочь, Прочь!», хотя они ему ничего не сделали. Все люди, более бедные, склоняются и прислуживают Господину из Сан – Франциско, но, точнее, не ему, а его деньгам и положению. Все в нем: его движения, речь говорит о его состоянии. И только в начале «путешествия в жизнь» господин из Сан – Франциско умирает в гостинице. Все планы, дальнейшую жизнь убивает сердечный приступ. И уже после смерти тело не несут в шикарные номера гостиницы, его несут в маленький, дешевый номер. И потом кладут в ящик из – под воды. Даже жена и дочь, самые близкие люди, не страдают о смерти Господина из Сан – Франциско. А где – то в трюме лежит ящик не с человеком, а с телом без имени…

Анализ эпизода из рассказа И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Рассказ И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» был написан в 1915 году, в разгар первой мировой войны. Это произведение носит острый социально-философский характер, в котором писатель рассуждает на вечные темы, вновь ставшие злободневными в свете военных событий.
Финальные эпизоды рассказа – это концентрация всех социальных и философских мотивов произведения. Эти эпизоды повествуют об обратном пути главного героя – господина из Сан-Франциско, а вернее, уже его тела.
Бунин намеренно подчеркивает, что ничего не изменилось от того, что умер «Хозяин мира» (кем герой самонадеянно мнил себя, а весь мир, в котором он существовал, поддерживал его заблуждение). Царственная природа так же пробуждается с восходом солнца, начинается новый день, и жизнь идет своим чередом: «…поднялось и раскинулось над островом Капри голубое утреннее небо и озолотилось против солнца, восходящего за далекими синими горами Италии, чистая и четкая вершина Монте-Соляро, когда пошли на работу каменщики, поправлявшие на острове тропинки для туристов…» Смерть господина не повлияла ни на что в общем устройстве мира, это лишь песчинка в многочисленной череде таких же смертей, составляющих неотъемлемую часть жизни.
Больше того, писатель показывает, что простым людям нет никакого дела до жизни и смерти богатого господина – они заняты своими ежедневными интересами и заботами. Тело богача из Сан-Франциско они воспринимают лишь как средство заработка и не более того: «…да утешал извозчика и тот неожиданный заработок, что дал ему какой-то господин из Сан-Франциско, мотавший своей мертвой головой в ящике за его спиною...»
Бунин подчеркивает контраст, возникающий между естественной, природной жизнью (ее представителями в рассказе являются простые люди) и миром цивилизации. Сознание западных людей извращено, истинные ценности они подменили ложными, искусственными, аморальными. Недаром тысячи туристов каждый год приезжают на остров Капри не для того, чтобы насладиться его божественной природой, а за тем, чтобы увидеть дом, где жил «человек, несказанно мерзкий в удовлетворении своей похоти и почему-то имевший власть над миллионами людей, наделавший над ними жестокостей сверх всякой меры…»
Современные писателю цивилизованные люди измельчали, деградировали, превратились в низменных животных. Недаром они рисуются в сатирических тонах, в отличие от «естественных» людей, чувствующих или знающих смысл своего пребывания на этой земле.
В подтверждение этой мысли Бунин показывает нам старика Лоренцо, достоинству и красоте которого можно только подивиться и позавидовать. По отношению к этому герою писатель употребляет такие характеристики, как «красавец», «царственный», «модель для живописцев». Автор восхищается простотой и естественностью его жизни в единстве с природой, с собой и с другими людьми.
Совсем неслучайно именно после описания старика Лоренцо идет рассказ о двух абруццких горцах – проводниках высшей мудрости, которые соединяют мир людей и мир Бога. Эти монахи живут духовной пищей, отринув от себя груз материального. Именно поэтому им открываются высшие законы, и они могут молиться за всех людей ради их спасения и прозрения.
Но западный мир глух к таким взываниям. Тело господина возвращается в свой мир, породивший и взрастивший его. Оно попадает на тот же корабль, но теперь находится в трюме. Эта деталь еще раз подчеркивает, что авторитет и почтение к герою было мнимым, фальшивым, как и весь мир, в котором он жил. Люди в этом мире не живут, а лишь изображают жизнь. Как та пара на верхней палубе, что, танцуя для гостей, лишь изображала любовь, а не испытывала это чувство на самом деле: «И никто не знал ни того, что уже давно наскучило этой паре притворно мучиться своей блаженной мукой под бесстыдно-грустную музыку».
Финальная часть рассказа насыщена символикой. Так, писатель говорит о том, что за «Атлантидой», возвращающейся в Новый Свет, пристально следили два горящих глаза. Это были глаза Дьявола.
Порождение темных сил - корабль, олицетворяющий западную цивилизацию - как бы борется со своим творцом: «Дьявол был громаден, как утес, но громаден был и корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем». Бунин уподобляет «Атлантиду» аду, жернова которого уничтожают человеческую душу, как ежеминутно они убивают они машинистов, трудящихся в трюмах.
Напрямую писатель не предсказывает гибели современного мира, но по тому, как он описывает корабль, мы понимаем, что она неизбежна. Кризис назрел, он проявился в войне, в которой люди начали уничтожать себе подобных. Западный мир сжирает сам себя, как то чудовище, «протянувшееся» в трюме «Атлантиды».
Люди на верхних палубах не хотят этого замечать, но слепота не спасет их. Гибель неминуема. И лишь помолиться о спасении их душ могут два абруццких горца, стоящих на вершине солнечной горы…
Таким образом, финальные эпизоды рассказа Бунина «Господин из Сан-Франциско» раскрывают взгляд писателя на современный ему западный мир, его рассуждения о путях развития, смысле и образе существования современного автору человека.

Вечное и «вещное» в рассказе «Господин из Сан-Франциско»

Он был твердо уверен, что имеет
полное право на отдых, на
удовольствия, на путешествие
во всех отношениях отличное.
И. Бунин

Иван Алексеевич Бунин - писатель сложный и противоречивый. Его произведения, при всей их занимательности, довольно не простые и своеобразные, заставляющие читателя размышлять над прочитанными страницами. При кажущейся простоте повествования его сюжеты имеют богатый подтекст, который открывается только вдумчивому и внимательному читателю.
Рассказ “Господин из Сан-Франциско” типичный для творчества писателя. При кажущейся внешней простоте рассказ включает основные авторские особенности: глубокий смысл, скрытую иронию, даже некоторую притчевость.
Уже с первых страниц повествования Бунин не скрывает своего отношения к герою, потратившему свою жизнь на иллюзию создания благополучия и в 58 лет только собравшемуся жить: “Он был уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное... во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступил к жизни”.
С самого начала рассказа писатель нагнетает обстановку, удерживая читателей в напряжении. Инстинктивно чувствуешь, что рассказ не может просто мирно повествовать о время провождении богатого американца. Ожидаешь подвоха в каждом повороте сюжета, а между тем писатель довольно подробно рассказывает о распланированном отдыхе богатой семьи. Очень интересно, что у главных героев повествования нет имен. Они не индивидуальные личности, способные привлечь чье-либо внимание, а денежные мешки, которые едут в Европу, Китай и Японию, как многие до них, после них тоже поедут. Казалось бы, жизнь должна быть прекрасна и щедра для этих “искателей удовольствий”, но оборачивается совершенно иной, незапланированной стороной. Деньгам неподвластна погода и “до самого Гибралтара пришлось плыть то в ледяной мгле, то среди бури с мокрым снегом”.
Пароход “Атлантида”, на котором путешествует семья американцев, похож на комфортабельный отель, жизнь которого строго распланирована так, чтобы доставлять удовольствие путешественникам. Но между тем во всем чувствуется фальшь, искусственность атмосферы, подчеркиваемая автором, описывающим нанятую пару влюбленных, “за которой все с любопытством следили и которая не скрывала своего счастья... только один командир знал, что эта пара нанята играть в любовь...”.
Господин из Сан-Франциско был довольно щедр в пути, поэтому верил, что это обеспечит ему должный комфорт. Но погода в Италии выдалась дождливая, и путешественникам пришлось перебираться на Капри. По дороге туда путешественники страдают от жестокой качки, назойливых служителей, стремящихся комфортабельно разместить богатых гостей.
Наконец-то все трудности позади. Живи и радуйся, наслаждаясь солнцем, но тут умирает от удара господин из Сан-Франциско, и все повторяется уже как фарс, так как никакие деньги не спасают американца. Его засовывают в ящик из-под чая, непочтительно переправляя с места на место, пока не доставляют обратно на “Атлантиду”, где помещают в самом низу трюма.
Постепенно нагнетаемое напряжение вылилось в сарказм автора, описывающего влюбленных, давно надоевших друг другу, комфортабельный пароход, перевозящий глубоко в трюме безжизненное тело некогда всесильного богача. Наконец понимаешь, как все иллюзорно и условно в этом мире. И надо жить и пользоваться его благами ежеминутно, не откладывая на “лучшее будущее”, которого может не быть. И становится понятной метафора, которой автор почти завершает повествование. “Бесчисленные огненные глаза корабля были за снегом едва видны Дьяволу, следившему со скал Гибралтара, с каменистых ворот двух миров, за уходящим в ночь и вьюгу кораблем. Дьявол был громаден, как утес, но громаден был и корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем”.
Вряд ли господин из Сан-Франциско поминал Бога, когда зарабатывал себе состояние. И совершенно логично, что в последний путь его провожает Дьявол...

Вечные проблемы человечества в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Рассказ Бунина “Господин из Сан-Франциско” имеет остросоциальную направленность, но смысл этих рассказов не исчерпывается критикой капитализма и колониализма. Социальные проблемы капиталистического общества являются лишь фоном, который позволяет Бунину показать обострение “вечных” проблем человечества в развитии цивилизации.
В 1900-х годах Бунин путешествует по Европе и Востоку, наблюдая жизнь и порядки капиталистического общества в Европе, колониальных странах Азии. Бунин осознает всю безнравственность порядков, царящих в империалистическом обществе, где все работают только на обогащение монополий. Богатые капиталисты не стыдятся никаких средств в целях умножения своего капитала.
В этом рассказе отражаются все особенности поэтики Бунина, и вместе с тем он необычен для него, его смысл слишком прозаичен.
В рассказе почти отсутствует сюжет. Люди путешествуют, влюбляются, зарабатывают деньги, то есть создают видимость деятельности, но сюжет можно рассказать в двух словах: “Умер человек”. Бунин до такой степени обобщает образ господина из Сан-Франциско, что даже не дает ему никакого конкретного имени. Мы знаем не так уж много о его духовной жизни. Собственно, этой жизни и не было, она терялась за тысячами бытовых подробностей, которые Бунин перечисляет до мельчайших деталей. Уже в самом начале мы видим контраст между веселой и легкой жизнью в каютах корабля и тем ужасом, который царит в его недрах: “Поминутно взывала с адской мрачностью и взвизгивала с неистовой злобой сирена, но немногие из обитающих слышали сирену - ее заглушали звуки прекрасного струнного оркестра...”
Описание жизни на пароходе дается в контрастном изображении верхней палубы и трюма корабля: “Глухо грохотали исполинские топки, пожиравшие груды раскаленного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени; а тут, в баре, беззаботно закидывали ноги на ручки кресел, курили,
цедили коньяк и ликеры...” Этим резким переходом Бунин подчеркивает, что роскошь верхних палуб, то есть высшего капиталистического общества, достигнута только за счет эксплуатации, порабощения людей, беспрерывно работающих в адских условиях в трюме корабля. И наслаждение их пусто и фальшиво, символическое значение играет в рассказе пара, нанятая Ллойдом “играть в любовь за хорошие деньги”.
На примере судьбы самого господина из Сан-Франциско Бунин пишет о бесцельности, пустоте, никчемности жизни типичного представителя капиталистического общества. Мысль о смерти, покаянии, о грехах, о Боге никогда не приходила господину из Сан-Франциско. Всю жизнь он стремился сравниваться с теми, “кого некогда взял себе за образец”. К старости в нем не осталось ничего человеческого. Он стал похож на дорогую вещь, сделанную из золота и слоновой кости, одну из тех, которые всегда окружали его: “золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью - крепкая лысина”.
Мысль Бунина ясна. Он говорит о вечных проблемах человечества. О смысле жизни, о духовности жизни, об отношении человека к Богу.

Живописность и строгость бунинской прозы (по рассказам «Господин из Сан-Франциско», «Солнечный удар»)

И. А. Бунина принято считать продолжателем чеховского реализма. Для его творчества характерен интерес к обыкновенной жизни, умение раскрыть трагизм человеческого существования, насыщенность повествования деталями.
Реализм Бунина отличается от чеховского предельной чувственностью, живописностью и в то же время строгостью. Как и Чехов, Бунин обращается к вечным темам. Для него важна природа, однако, по его мнению, высшим судьей человека является человеческая память. Именно память защищает бунинских героев от неумолимого времени, от смерти.
Для прозы Бунина раннего периода характерен лирический стиль, живописное воспевание природы. Он глубоко чувствовал ее красоту, превосходно знал быт и нравы деревни, ее обычаи, традиции и язык. Бунин - лирик.
Его книга “Под открытым небом”, написанная 11897 г., - лирический дневник времен года, от первых признаков весны до зимних пейзажей, сквозь которые проступает близкий сердцу образ Родины.
Рассказы Бунина 1890-х гг., созданные в традициях реалистической литературы XIX в., открывают мир деревенской жизни. С безжалостной правдивостью автор рассказывает о жизни интеллигента-пролетария с его душевными смутами, об ужасе бессмысленного прозябания людей “без роду-племени” (“Привал”, “Учитель”, “Вести с родины”).
В1900-х гг. лирический стиль прозы Бунина меняется. Она приобретает, наряду с живописностью, более строгий характер, наполняется пессимистическим настроем во взглядах на перспективы народной жизни.
Наибольшую известность писателю в этот период принесли его суровые реалистические повести и рассказы, посвященные деревенскому быту (“Деревня”, “Суходол”, “Веселые дни”, “Иоанн-рыдалец”). Вследствие близости к народу Бунин первым в русской литературе по-настоящему смог показать деревню и крестьянство. В отличие от других писателей, у него никогда не было комплекса отчужденности при общении с народом, он говорил с крестьянами, как с равными. Зная народ, он никогда не идеализировал его, предпочитая показать горькую правду вместо сладкой лжи.
На протяжении своей долгой жизни Бунин объездил много стран, что помогло ему приобрести богатый материал для его путевых ^очерков (“Храм солнца”, “В Иудее”, “Тень птицы”) и рассказов (“Братья” и “Господин из Сан-Франциско”).
Рассказ “Господин из Сан-Франциско” явился своеобразным откликом на Первую мировую войну, которую писатель сравнивает с начальными страницами Библии: “Земля была пуста и неустроена” - и определяет ее как “беспримерную катастрофу”.
Уже первая фраза Господина (не имеющего собственного имени) о выборе маршрута для увеселительного круиза обрисовывает состояние всего мира, она насыщена глубоким смыслом: “Карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в это время стекается самое элитное общество - то самое, от которого зависят все блага цивилизации... где одни с азартом предаются автомобильным и парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято считать флиртом, а четвертые - стрельбе в голубей...”. В этой фразе сосредоточено все: “философия” Господина, “антигуманность” цивилизации, образ прекрасной, но жестоко подавляемой природы.
С удивительной живописностью осуществил Бунин символизацию мотивов и деталей. Корабль назван “Атлантидой” (название - предвестник гибели), разные слои плывущих: блестящие салоны, обслуга, кочегары “адской” топки - модель неправового, разобщенного мира. Чувство реальной катастрофы читается в обычном будто бы описании.
Как всегда у Бунина, царству зла противопоставлено царство прекрасного. Писатель не забывает о человеческих чувствах: тяготение дочери Господина к восточному вельможе суетно, но прекрасно то нежное, сложное чувство, что пробудила в ней встреча с принцем. Автором развенчано мертвое царство, которое мешает цветению и пробуждению человеческой души.
Особый характер у Бунина носит и любовное чувство. Именно этому “святому” чувству писатель посвятил огромное количество рассказов. Такова и тематика рассказа “Солнечный удар”, написанного в 1925 г. Здесь показано мимолетное, на первый взгляд, бурное чувство. Мы видим двух героев - его и ее, путешествующих по Волге. Ясный, солнечный день, зеркальная гладь вод, близость прелестной женщины ударили в голову герою, подобно солнечному удару. Он полюбил “прекрасную незнакомку”, так легкомысленно подчинившуюся внезапному чувству и так и не сказавшую ему своего имени. “Солнечный удар” - символ реалистичности бунинского чувства.
И. А. Бунин - один из крупнейших представителей русского критического реализма, тесно связанного с традициями классической литературы. Он во- шел в историю русской литературы как певец Родины, нищих деревень, умирающих дворянских усадеб, великой русской природы и благородных и возвышенных проявлений души человеческой.

Жизнь и смерть в рассказе И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Во многих своих произведениях И.А.Бунин стремится к широким художественным обобщениям. Он анализирует общечеловеческую сущность любви, рассуждает о загадке жизни и смерти. Описывая определенные типы людей, писатель также не ограничивается русскими типами. Часто мысль художника принимает мировой масштаб, поскольку помимо национального в людях всего мира есть много общего. Особенно показателен в этом плане замечательный рассказ “Господин из Сан-Франциско”, написанный в 1915 году, в разгар первой мировой войны.
В этом коротком произведении, которое можно назвать своеобразным “мини-романом”, И.А.Бунин рассказывает о жизни людей, которым деньги дают, как кажется на первый взгляд, все радости и блага мира. Что же это за жизнь, жизнь общества, “от которого зависят все блага цивилизации: фасон смокингов, и прочность тронов, и объявление войны, и благосостояние отелей”? Постепенно, шаг за шагом писатель подводит нас к мысли, что жизнь эта полна искусственного, ненастоящего. В ней нет места фантазии, проявлениям индивидуальности, потому что все знают, что надо делать, чтобы соответствовать “высшему” обществу. Пассажиры “Атлантиды” одинаковы, жизнь их идет по установленному распорядку, они одеваются в одинаковую одежду, в рассказе почти отсутствуют описания портретов попутчиков главного героя. Характерно и то, что Бунин не называет ни имени господина из Сан-Франциско, ни имен его жены и дочери. Они - одни из тысячи подобных им господ из разных стран мира, и жизнь их всех проходит одинаково.
И.А.Бунину достаточно лишь несколько штрихов, чтобы мы могли увидеть всю жизнь американского миллионера. Некогда он выбрал себе образец, на который хотел равняться, и после долгих лет напряженного труда он, наконец, понял, что добился того, к чему стремился. Он богат. И герой рассказа решает, что настал тот момент, когда он может насладиться всеми радостями жизни, тем более что у него есть для этого деньги. Люди его круга ездят отдыхать в Старый Свет - едет туда и он. Планы героя обширны: Италия, Франция, Англия, Афины, Палестина и даже Япония. Господин из Сан-Франциско поставил своей целью наслаждаться жизнью - и он ею наслаждается, как умеет, точнее, ориентируясь на то, как это делают другие. Он много ест, много пьет. Деньги помогают герою создать вокруг себя подобие декорации, которая ограждает от всего, чего он не желает видеть. Но именно за этой декорацией проходит живая жизнь, та жизнь, которую он никогда не видел и никогда не увидит.
Кульминацией рассказа является неожиданная смерть главного героя. В ее внезапности заложен глубочайший философский смысл. Господин из Сан-Франциско откладывает свою жизнь на потом, но никому из нас не суждено знать, сколько отведено нам времени на этой земле. Жизнь нельзя купить за деньги. Герой рассказа приносит на алтарь наживы молодость ради умозрительного счастья в будущем, но он и не замечает, как бездарно прошла его жизнь. Господину из Сан-Франциско, этому бедному богачу, противопоставлена эпизодическая фигура лодочника Лоренцо, богатого бедняка, “беззаботного гуляки и красавца”, равнодушного к деньгам и счастливого, полного жизни. Жизнь, чувства, красота природы - вот что является, по мнению И.А.Бунина, главными ценностями. И горе тому, кто сделал своей целью деньги.
И.А.Бунин не случайно вводит в рассказ тему любви, потому что даже любовь, высочайшее чувство, оказывается искусственным в этом мире богачей. Именно любовь для своей дочери не может купить господин из Сан-Франциско. А она испытывает трепет при встрече с восточным принцем, но не потому, что он красив и может волновать сердце, а потому, что в нем течет “необычная кровь”, потому что он богат, знатен и принадлежит к знатному роду. И высшая ступень опошления любви - пара влюбленных, которыми восхищаются пассажиры “Атлантиды”, не способные сами на столь же сильные чувства, но про которую лишь капитан корабля знает, что она “нанята Ллойдом играть в любовь за хорошие
деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле”.
Смерть господина из Сан-Франциско ничего не изменила в мире. И вторая часть рассказа с точностью до наоборот повторяет первую. По иронии судьбы герой возвращается на родину в трюме той же Атлантиды. Но он больше не интересен ни гостям судна, которые продолжают жить по своему распорядку, ни хозяевам, потому что он не оставит теперь денег в их кассе. Продолжается и жизнь в Италии, но герой рассказа уже не увидит красоты гор, моря. Впрочем, это и неудивительно - он не увидел их и тогда, когда был жив. Деньги иссушили в нем чувство прекрасного, ослепили его. А потому он, миллионер, господин из Сан-Франциско, лежит сейчас в ящике из-под содовой в трюме корабля, за которым следит со скал Гибралтара Дьявол, а “в гроте скалистой стены Монте-Соляро, вся озаренная солнцем”, стоит матерь Божия, заступница “всех страждущих в этом злом и прекрасном мире”.

Жизнь и смерть господина из Сан-Франциско (по рассказу И. А. Бунина)

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» был написан Буниным в 1915 году, во время первой мировой войны. В этот сложный период происходило переосмысление устоявшихся ценностей, люди как бы по–новому смотрели на себя и окружающий мир, пытаясь понять причины катастрофы и найти выход из сложившейся ситуации.
«Господин из Сан-Франциско» Бунина, на мой взгляд, является одним из таких произведений. В этом рассказе писатель рассуждает о том, что же является главным в жизни, чему нужно следовать, что может дать спасение и успокоение.
По ходу действия, наблюдая за передвижениями богатого американца и его семьи, мы понимаем, что образ жизни и мысли этих людей содержит в себе какой-то изъян, что-то, что превращает их в живых мертвецов.
На первый взгляд, в жизни господина из Сан-Франциско все благополучно. Он богат и респектабелен, у него есть жена и дочь. Всю свою жизнь герой трудился, идя к намеченной цели – богатству: «…наконец, увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец…».
К пятидесяти восьми годам господин достиг своей цели, но чего это ему стоило? Писатель показывает, что все это время герой не жил, а существовал, лишая себя всех прелестей жизни. Теперь, уже в свои преклонные годы, он решил отдохнуть и насладиться. Но что в его представлении значит «получать удовольствие от жизни»?
Этот человек слеп, живет в окружении своих иллюзий и иллюзий того общества, в котором он вращается. Больше того, у господина нет своих мыслей, желаний, чувств – он поступает так, как велит ему его окружение. Писатель в полной мере иронизирует над этим: «Люди, к которым принадлежал он, имели обычай начинать наслаждения жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет».
Герой считает себя властелином мира только потому, что он имеет много денег. Действительно, благодаря своему состоянию господин может позволить себе многодневный круиз в страны Старого Света, определенный уровень комфорта и сервиса (верхняя палуба парохода «Атлантида», хорошие номера отелей, дорогие рестораны и т.д.) Но все это «внешние» вещи, лишь атрибуты, которые не способны согреть душу человека, а тем более, сделать его счастливым.
Бунин показывает, что этот человек упустил в своей жизни самое главное – он не обрел любви, настоящей семьи, истинной опоры в жизни. Господин из Сан-Франциско не любит свою жену, а она не любит его. Дочь этого человека также несчастна в любви – уже будучи в зрелом для невесты возрасте, она не замужем, потому что руководствуется теми же принципами, что и ее отец. Писатель иронично замечает, что в этом круизе все семейство рассчитывало встретить богатого жениха для нее: «…разве не бывает в путешествиях счастливых встреч? Тут иной раз сидишь за столом или рассматриваешь фрески рядом с миллиардером».
По ходу путешествия героя писатель развенчивает его жизненные ценности и идеалы, показывает их ложность и эфемерность, оторванность от реальной жизни. Кульминацией этого процесса становится смерть господина. Именно она, самая реальная из всего, что только может быть, расставила все по своим местам, указала герою его место. Оказалось, что деньги не играют никакой роли, когда речь идет об истинных любви, уважении, признании. После смерти героя никто даже не вспомнил его имени, как, впрочем, и при его жизни.
Тело господина возвращалось домой на том же пароходе «Атлантида», только в трюме, среди ящиков и всякого хлама. Это, в конечном итоге, характеризует истинное положение героя, его реальную значимость, подводит итог жизни господина из Сан-Франциско. Итог этот плачевен.
Так что же есть истинные ценности в понимании Бунина? Мы видим, что идеалы буржуазного мира он отвергает, считая их ложными и ведущими к разрушению. Я думаю, что истинное для писателя то, что стоит над человеческими амбициями и заблуждениями. Прежде всего, это природа, вечная и неизменная, хранящая в себе законы Вселенной. Кроме того, это незыблемые человеческие ценности, которые также являются продолжением вечных мировых законов: справедливость, честность, любовь, доверие и т.д.
Человек, который нарушает все это, неизбежно идет к смерти. Как и общество, которое проповедует такие ценности. Именно поэтому эпиграфом к своему рассказу Бунин взял строки из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий…» Еще более авторская мысль будет понятна, если мы обратимся к продолжению этой фразы – «…ибо в один час пришел суд твой». Писатель считает, что современная ему западная цивилизация должна погибнуть, потому что в ее основе лежат ложные ценности. Человечество должно понять это и принять за основу другое, иначе наступит Апокалипсис, о котором предупреждали еще наши древние предки.

Значение символов в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Рассказ И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» был написан в 1915 году. В это время И.А. Бунин уже жил в эмиграции. Собственными глазами писатель наблюдал за жизнью европейского общества начала 20 века, видел все его достоинства и недостатки.
Можно сказать, что «Господин из Сан-Франциско» продолжает традицию Л.Н. Толстого, изображавшего болезнь и смерть как важнейшие события в жизни человека («Смерть Ивана Ильича»). Именно они, по мнению Бунина, выявляют истинную цену личности, а также значимость общества.
Наряду с философскими вопросами, решающимися в рассказе, здесь разрабатывается и социальная проблематика. Она связана с критическим отношением писателя к бездуховности буржуазного общества, к развитию технического прогресса в ущерб духовному, внутреннему.
Со скрытой иронией и сарказмом описывает Бунин главного героя - господина из Сан-Франциско. Писатель не удостаивает его даже имени. Этот герой становится символом бездуховного буржуазного мира. Он – пустышка, не имеющая души и видящая цель своего существования лишь в услаждении тела.
Этот господин полон снобизма и самодовольства. Всю жизнь он стремился к богатству, пытался достичь все большего и большего благополучия. Наконец, ему кажется, что поставленная цель близка, пора отдохнуть, пожить в свое удовольствие. Бунин иронично замечает: «До этого момента он не жил, а существовал». А господину уже пятьдесят восемь лет…
Герой считает себя «хозяином» положения. Деньги - могущественная сила, но на них невозможно купить счастье, любовь, жизнь. Собираясь путешествовать по Старому Свету, господин из Сан-Франциско тщательно разрабатывает маршрут. Люди, к кругу которых он принадлежал, имели обычай начинать наслаждения жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет...
Маршрут, разработанный господином из Сан-Франциско, выглядел весьма внушительно. В декабре и январе он надеялся наслаждаться солнцем в Южной Италии, памятниками древности, тарантеллой. Карнавал он думал провести в Ницце. Затем Монте-Карло, Рим, Венеция, Париж и даже Япония. Кажется, все у героя было учтено и выверено. Но подводит погода, неподвластная простому смертному.
Природа, её естественность, является силой, противоположной богатству. Этим противопоставлением Бунин подчеркивает противоестественность буржуазного мира, искусственность и надуманность его идеалов.
За деньги можно попытаться не замечать неудобств стихии, но сила всегда на ее стороне. Переезд на остров Капри становится для всех пассажиров корабля «Атлантида» страшным испытанием. Утлый пароходик едва справился с бурей, которая обрушилась на него.
Корабль в рассказе является символом буржуазного общества. На нем, так же, как и в жизни, происходит резкое расслоение. На верхней палубе, в комфорте и уюте, плывут богачи. На нижней палубе плывет обслуживающий персонал. Он, по мнению господ, находится на низшей ступени развития.
Корабль «Атлантида» содержал и ещё один ярус – топки, в которые просолённые от пота тела кидали тонны угля. На этих людей вообще не обращали никакого внимания, их не обслуживали, о них не думали. Низшие слои как бы выпадают из жизни, они призваны только ублажать господ.
Обреченный мир денег и бездуховности ясно символизирует название корабля – «Атлантида». Механический бег судна по океану с неизведанными страшными глубинами говорит о подстерегающем возмездии. В рассказе огромное внимание уделяется мотиву стихийного движения. Результат этого движения – бесславное возвращение господина в трюме корабля.
Господин из Сан-Франциско считал, что все вокруг создано лишь для того, чтобы исполнять его желания, свято верил в могущество «золотого тельца»: «Он был довольно щедр в пути и потому вполне верил в заботливость всех тех, что кормили и поили его, с утра до вечера служили ему, предупреждая его малейшее желание. … Так было всюду, так было в плавании, так должно было быть и в Неаполе».
Да, богатство американского туриста, словно волшебным ключом, открывало многие двери, но не все. Оно не смогло продлить жизнь герою, оно не оберегло его и после смерти. Сколько раболепия и преклонения видел этот человек при жизни, столько же унижений испытало его бренное тело после смерти.
Бунин показывает, сколь призрачна власть денег в этом мире. И жалок человек, делающий ставку на них. Сотворив себе кумиров, он стремится достичь того же благосостояния. Вот, кажется, цель достигнута, он на вершине, ради которой много лет трудился, не покладая рук. А что сделал, что оставил потомкам? Даже имени этого человека никто не будет помнить. В рассказе «Господин из Сан-Франциско» Бунин показал иллюзорность и гибельность такого пути для человека.

Идея смысла жизни в произведении И.А. Бунина "Господин из Сан-Франциско"

Прочитав рассказ И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» я задумался. Задумался над тем, что называется «вечным вопросом» – «Ради чего мы живём?».
Перед нами разворачивается такая картина: человек, вместе со своей семьёй, накопив состояние, решил употребить его себе на отдых, о котором грезят многие за временем напряжённой работы. И оно, безусловно, понятно – есть деньги, причём немалые, не грех и развеяться, плюс культурно провести время - Италия, Неаполь... Полагаю, от подобной шикарной жизни немногие отказались бы.
Мы читали о том окружении, которое сопровождало «Господина»: это с одной стороны те, кто составляли и обустраивали удобство гостей такого «ранга», с другой – непосредственно и сами «гости», такие же богатые, такие же чопорные, такая же «элита» как и наш герой. Но что происходит дальше?
Гостиница в Неаполе, затем гостиница на Капри. Мы наблюдали вальяжность и привередливость семейства из Сан-Франциско. Особенно примечателен пафос главы семьи. «Встречные слуги жались от него к стене, а он шёл, как бы не замечая их». Богатый господин ни во что не ставит тех, кто служит ему, «не барское это дело». Лакеи, прислуга, сервис – это предметы роскоши, но не люди, вот его убеждение, это видно в самом его характере.
Но вот и читальный зал. Уютное кресло. Газета. И вдруг – приступ. Несколько секунд отчаянной борьбы со смертью, и о ужас! – только что этот напомаженный, накрахмаленный, гордый богач испустил дух и стал мёртвым! И вот я думаю, это кульминационный момент всего рассказа, это то явление, с помощью которого автор доносит до нас главную идею – идею тщетности и мимоходности жизни «для себя», её быстротечности. Хочется заметить, Бунин тонко подметил это, казалось бы, в самом-самом начале рассказа, вспомним эпиграф: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!». Но где здесь идея суетности жизни? А вот где – вторая половина стиха из ветхозаветного писания, не написанная Буниным – «Ибо в один час пришёл суд твой». «Суд» в данном случае это как «итог», «конец» существования. Нет спасения ни в крепости тела, ни в богатстве, ни во власти –все мы смертны, причём, как выражается Воланд из Булгаковской «Мастер и Маргарита» - «Внезапно смертны, вот в чём фокус!». Такая, сугубо на мой взгляд, присутствует главная идея рассказа «Господин из Сан-Франциско» - идея суетности той жизни, смысл которой наполнен лишь погоней за деньгами, состоянием и развлечениями, утехами.
Но в тоже время Бунин подталкивая нас к подобным размышлениям, автор даёт нам ещё одно. Даёт нам вопрос, который мы должны задать себе: «А твоя жизнь не является пустой и тщетной?». На этот вопрос каждый ответит сам.

Искусство создания характера. (По одному из произведений русской литературы XX века. - И.А.Бунин. «Господин из Сан-Франциско».)

Для того чтобы оценить искусство писателя в создании характера, рассмотрим рассказ И.А.Бунина “Господин из Сан-Франциско” внимательно, аналитически.
Во многих своих произведениях Бунин стремился к широким художественным обобщениям, анализировал общечеловеческую сущность любви, рассуждал о загадке жизни и смерти. Описывая определенные типы людей, писатель также не ограничивался русскими типами. Часто мысль художника принимала мировой масштаб, поскольку помимо национального в людях всего мира есть много общего. Особенно показателен в этом плане рассказ “Господин из Сан-Франциско”, написанный в разгар первой мировой войны.
В этом коротком произведении, которое можно назвать своеобразным “мини-рассказом”, И.А. Бунин показал жизнь людей, которым деньги дают, как кажется на первый взгляд, все радости и блага мира. Что же это за жизнь? Постепенно, шаг за шагом писатель подводит нас к мысли, что она полна искусственного, ненастоящего. В ней нет места фантазии, проявлениям индивидуальности, поскольку все знают, что надо делать, чтобы соответствовать “высшему” обществу. Пассажиры “Атлантиды” одинаковы, жизнь их идет по установленному распорядку, они одеваются в одинаковую одежду, в рассказе почти отсутствуют описания портретов попутчиков главного героя Характерно и то, что Бунин не называет ни имени господина из Сан-Франциско, ни имен его жены и дочери. Они - одни из тысячи подобных им господ из разных стран мира, и жизнь их всех проходит одинаково.
И.А.Бунину достаточно лишь нескольких штрихов, чтобы мы могли увидеть всю жизнь американского миллионера. Некогда он выбрал себе образец, на который хотел равняться, и после долгих лет напряженного труда он наконец понял, что добился того, к чему стремился. Он богат. И герой рассказа решает, что настал тот момент, когда он может насладиться всеми радостями жизни, тем более что у него есть для этого деньги. Люди его круга ездят отдыхать в Старый Свет - едет туда и он. Господин из Сан-Франциско поставил своей целью наслаждаться жизнью - и он ею наслаждается, как умеет, точнее, ориентируясь на то, как это делают другие. Он много ест, много пьет. Деньги помогают герою создать вокруг себя подобие декорации, которая ограждает от всего, чего он не желает видеть. Но именно за этой декорацией проходит живая жизнь, та жизнь, которую он никогда не видел и никогда не увидит.
Кульминацией рассказа является неожиданная смерть главного героя. В ее внезапности заложен глубочайший философский смысл. Господин из Сан-Франциско откладывает свою жизнь на потом, но никому из нас не суждено знать, сколько отведено нам времени на этой земле. Жизнь нельзя купить за деньги. Герой рассказа приносит на алтарь наживы молодость ради умозрительного счастья в будущем, но он и не замечает, как бездарно прошла его жизнь.
Жизнь, чувства, красота природы - вот что является, по мнению Бунин главными ценностями. И горе тому, кто сделал своей целью деньги.
Смерть господина из Сан-Франциско ничего не изменила в мире. И вторая часть рассказа с точностью до наоборот повторяет первую. По иронии судьбы герой возвращается на родину в трюме той же “Атлантиды”. Но он больше не интересен ни гостям судна, которые продолжают жить по своему распорядку, ни хозяевам, потому что он не оставит теперь денег в их кассе. Жизнь продолжается, но герой рассказа уже не увидит ее красот. Впрочем, это неудивительно - он не увидел их и тогда, когда был жив. Деньги иссушили в нем чувство прекрасного, ослепили его. А потому он, миллионер, господин из Сан-Франциско, лежит сейчас в ящике из-под содовой в трюме корабля, за которым следит со скалы Дьявол, а “в гроте скалистой стены, вся озаренная солнцем”, стоит Матерь Божия, заступница “всех страждущих в этом злом и прекрасном мире”.

Истинные и мнимые ценности в произведении Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Рассказ И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» был написан в 1915 году. Это было сложное время не только для России, но и для многих других стран. Ведь в эти годы шла первая мировая война. В этот трудный период происходило переосмысление ценностей. Писатели пытались понять, почему произошла такая катастрофа, как избежать подобных происшествий в будущем. Не ушел от этой темы и И.А. Бунин.
Рассказ «Господин из Сан-Франциско» поднимает проблемы жизни и смерти, человека и природы, назначения человека на земле. Писатель рассуждает здесь, что же главное в существовании каждого человека, к чему ему следует стремиться, чтобы не потерять свою душу.
Главный герой рассказа – пожилой человек. Он всю жизнь много и тяжело работал, и вот решился, наконец, «приступить к жизни» и отправиться в долгое путешествие. Этот господин сам прекрасно осознает, что до этого момента он не жил, а существовал, все его время было занято зарабатыванием денег. Но теперь он может позволить себе отдохнуть, но именно так, как отдыхали другие, которых «он взял себе за образец». Теперь он стремится к той жизни, которой доселе не знал. Герой тщательно разрабатывает маршрут. У него на этот счет нет своих мыслей, он поступает лишь так, как положено в его среде. Здесь мы явно видим писательскую иронию: «Люди, к которым принадлежал он, имели обычай начинать наслаждения жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет».
Благодаря своему состоянию, герой может многое себе позволить. Из-за неплохого состояния он считает себя властелином мира. Ему доступны многодневный круиз в страны Старого Света, верхняя палуба парохода «Атлантида», хорошие номера отелей, дорогие рестораны и т.д. Но все это «внешние» вещи, лишь атрибуты, которые не способны согреть душу человека, а тем более, сделать его счастливым.
За все эти годы господин так и не обрел настоящей основы в жизни. В его мире нет места подлинным эмоциям. Он много лет живет с нелюбимой женщиной, которая также холодна к нему. Такую жизненную позицию перенимает его дочь. Она до сих пор не нашла себе «достойного» человека, сердце ее пусто. Она не замужем, потому что в выборе партнера ею руководят холодный расчет, прагматизм. Писатель иронично замечает, что в этом круизе все семейство рассчитывало встретить богатого жениха для нее: «…разве не бывает в путешествиях счастливых встреч? Тут иной раз сидишь за столом или рассматриваешь фрески рядом с миллиардером».
Интересно то, что автор говорит о господине из Сан-Франциско, что он богат, но не называет его имени, в то время как имена имеют даже слуги из итальянского отеля. Это говорит о двух вещах: с одной стороны, образ героя принимает обобщенный характер; с другой – у этого героя нет личности, как нет и имени собственного. Примечателен и тот факт, что мы нигде не встречаем описания глаз героя. Хотя, в тоже время, автор тщательно описывает его портрет, показывает нам человека, живущего в достатке и комфорте, привыкшего к дорогим вещам и уходу за своим телом. Но нет глаз – нет и души. Зато писатель много внимания уделяет распорядку пассажиров парохода, персонажи следуют строго этому режиму. Автоматизм их распорядка еще больше подчеркивает механичность их жизни. Они действуют как заведенные машины, по строго отработанной схеме.
Интересно то, что герой получил все, что искал: комфорт, великолепные условия… Но его ожидания не сбываются. Он не чувствует, что начал именно «жить». Причину этого он готов видеть во всем, чем угодно, только не в истинном положении вещей. В своей неудачной поездке он обвиняет испортившуюся погоду, неудачный, снежный декабрь. По утрам он ссорится с женой. Кульминацией всего рассказа, безусловно, становится смерть господина из Сан-Франциско. Эта сцена поражает своим натурализмом. Именно в момент смерти автор показывает нам глаза своего героя. Это проявление бьющейся живой души, противящейся смерти.
После смерти господина оказалось, что деньги не играют в жизни такой уж большой роли, как он предполагал раньше. На самом деле настоящее значение имел лишь тот факт, что этого человека никто не любил, никто не уважал. И вот его тело возвращается домой на том же пароходе «Атлантида», только в трюме, среди ящиков и всякого хлама. Так подчеркивается истинная значимость этого человека. Итог его жизни плачевен.
Своим рассказом Бунин подчеркивает, что истинную значимость имеет душа, внутреннее развитие человека. Но мир начала 20 века совершенно забыл об истинных ценностях, подменив их ложными идеалами. Существование в мире денег, физического довольства, внешнего лоска неминуемо ведет к гибели. Именно поэтому эпиграфом к своему рассказу писатель выбирает строки из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий…».

Каковы нравственные уроки рассказа И.А.Бунина "Господин из Сан-Франциско"?

Знаменитый рассказ Бунина, несомненно, можно считать притчей. Обращаясь к извечной теме: «Что же есть счастье, и как его достичь?», писатель на примере своего несчастного господина показывает, как этого делать не нужно. Герой Бунина, посвятивший всю свою бездарную жизнь сколачиванию капитала, лишь в зрелом возрасте решает изведать вкус этой жизни, впрочем, как это делали типичные власть имущие старики, растратившие молодость и силы, наживая деньги.

Позиция автора на их счет совершенно очевидна. Будучи человеком, берущим от этой жизни все, умеющим наслаждаться каждым ее мгновеньем, Иван Алексеевич не мог не прибегнуть к иронии, описывая происходящее на верхней палубе роскошного лайнера. Осуждению автора неизбежно подвергается вся фальшь взаимоотношений этих «веселящихся мертвецов» (В памяти сразу всплывает замечательный образ, придуманный А.А. Блоком в его знаменитом стихотворении «Как тяжко мертвецу среди людей…», критикующим ту самую фальшь и запрограммированность бытия подобных господ). Эти «мертвецы» лишь притворяются живимыми. Не зря автор намеренно не упоминает имени глаавн7ых героев. Разве эти «денежные мешки» и другие, точно также решившие напоследок насладиться, сами не зная чем, способны видеть красоту и прелесть окружающего мира?

Прибегая к приему антитезы, автор противопоставляет всей этой унылой роскоши совсем другой мир. Мир, где рвут спины рабочие, трудятся и суетятся обслуживающие, обеспечивающие путешественникам уют и спокойствие. Наш господин, без устали проработавший всю свою молодость, наконец-таки ощущает себя «счастливым» - он имеет неплохое благосостояние, с помощью которого может возвысить себя над другими, наивно полагает, что на купюры можно купить все. Однако природа неподвластна влиянию денег. Ведь они, увы, оказываются не способными уберечь своего хозяина от внезапной смерти и последующего унижения. И это, пожалуй, главный урок, который преподает Бунин: надо торопиться жить.

Развенчав призрачную власть купюр над миром, автор заводит речь об истинных ценностях, показывая вовсе безыскусную жизнь обыкновенных людей, «живых» людей, умеющих по-настоящему чувствовать, умеющих жить. Деньги воистину убивают душу человека. И незавидная судьба героя бунинского рассказа еще раз доказывает нам старую элементарную истину: не в деньгах счастье.

Мой любимый рассказ И.А. Бунина

Мой любимый рассказ Бунина - "Господин из Сан-Франциско". В этом рассказе мы видим главного героя господина из Сан-Франциско. Этот человек был твердо уверен, что имеет право на все, т.к был богат. Он решил свои оставшиеся годы посвятить отдыху и развлечениям. Однако автор не дал своему герою даже имя, и отправил его в поездку по Европе на параходе "Атлантида".
Уже в самом названии парахода автор хочет показать трагичную судьбу всех пассажиров. Ведь судьба Атлантиды тоже была трагична. Автор показывает свое негативное отношение к капиталистическому обществу, говорит о пустой и бесцельной жизни этого общества.
Автор показывает на примере господина из Сан-Францисско насколько бездарно и глупо проживали жизнь люди такого общества. Ведь они думали только о себе и о денигах, не видя истиного смысла жизни. Вот например господин из Сан-Францисско всю ждизнь ра ботал не покладая рук, все копил деньги на старость. Он был уверен, что все его любят и уважают, а как умер, так сразу стал никому не нужен. Более того капитан "Атлантиды" стыдился перевозить тело господина из Сан-Францисско обратно. Мы понимаем, что такой финал ждет каждого из "социалистического общества"
Этим рассказом автор хочет сказать, что нельзя просто существовать, нужно жить. Ведь достоная старость оценивается не только по "размеру кошелька", а ещё и по достойному отношению и уважению людей.

Мотивы искусственной регламентации и живой жизни в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Иван Алексеевич Бунин был страстно влюблен в жизнь, в многообразие ее проявлений. Воображению художника претило все искусственное, заменяющее естественные порывы человека: радости и горести, счастье и слезы. В рассказе “Господин из Сан-Франциско” писатель показывает несостоятельность искусственной регламентации жизни, полный крах любых попыток заменить живую стихию какими-либо условными рамками, заставить ее подчиняться силе денег. Это, оказывается, так же невозможно, как повернуть вспять реки, усмирить океан, включать и выключать солнце.
Да, все это очевидный абсурд, но есть круг лиц, считающих себя всесильными. Они накопили определенный капитал и полагают, что вправе распоряжаться всем и вся. К таким людям писатель относит и своего героя - господина из Сан-Франциско. Он сам привык жить по некогда составленному образцу и теперь, достигнув материального благополучия, хочет все вокруг заключить в удобные для себя рамки. Но окружающая жизнь намного богаче и многограннее, чем человек может о ней судить. Ее нельзя ограничить своим мирком, она стихийно прорывается то непредусмотренной погодой, то чрезмерно буйным проявлением стихии, когда швыряет утлый пароходик по волнам, нарушая комфорт господина из Сан-Франциско и его семьи. Все это “портит жизнь”, мешает полноценно наслаждаться заслуженным отпуском. “В день отъезда, - очень памятный для семьи из Сан-Франциско! - даже и с утра не было солнца. Тяжелый туман до самого основания скрывал Везувий, низко серел над свинцовой зыбью моря. Капри совсем не было видно - точно его никогда не существовало на свете. И маленький пароходик, направлявшийся к нему, так виляло со стороны в сторону, что семья из Сан-Франциско пластом лежала на диванах в жалкой кают-компании этого пароходика, закутав ноги пледами и закрыв от дурноты глаза”.
Можно попытаться отгородиться от жизни прекрасными апартаментами, закрыть окна от свежего ветра, но не уйти от судьбы. Она предначертана свыше, ее не обманешь и не перехитришь. В самом начале путешествия происходит “незапланированная” смерть героя. Мне кажется, Бунин с иронией называет его господином. Никакой он не господин, а раб Божий, подвластный общим законам мироздания. И сколько бы он ни пыжился, считая себя “хозяином жизни”, оказался таким же смертным, как и остальные, перед которыми чванился и кичился своим богатством, претендуя на исключительность.
В конце рассказа писатель показывает полный крах подобных притязаний на исключительность. Человек - составная часть природы, он подчиняется ее общим законам, а не наоборот. И любая попытка изменить порядок мироздания обречена на провал. Очень интересно построен рассказ. Вначале кажется, все регламентировано и подчинено воле самодовольного человека, но на протяжении произведения писатель показывает жизнь, которая, как вода в половодье, неудержимо разливается, легко преодолевая условные рамки, и в конце - это обширный океан, торжествующий свое могущество и силу.

Образ-символ «Атлантиды» в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Тонкий лирик и психолог Иван Алексеевич Бунин в рассказе “Господин из Сан-Франциско” как будто отступает от законов реализма, приближается к романтикам-символистам. Правдивый рассказ о реальной жизни приобретает черты обобщенного взгляда на действительность. Это своего рода притча, созданная по всем законам жанра.
Остановимся на изображении корабля “Атлантида”, в образе которого писатель пытается передать символическое устройство человеческого общества.
“...пароход - знаменитая "Атлантида" - был похож на громадный отель со всеми удобствами, - с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой, - и жизнь на нем протекала весьма размеренно”. “Атлантида” предназначена услаждать путешествующих из Нового Света в Старый и обратно. Здесь все предусмотрено для благополучия и комфорта богатых пассажиров. Тысячи обслуживающих суетятся и трудятся, чтобы праздная публика получила от путешествия максимум удовольствия. Кругом царят роскошь, уют, спокойствие. Котлы и машины упрятаны глубоко в трюмы, чтобы не нарушать гармонии и красоты. Звучащую в тумане сирену заглушает прекрасный струнный оркестр.
Да и сама благополучная публика старается не обращать внимания на досадные “пустяки”, нарушающие комфорт. Эти люди свято верят в надежность корабля, умение капитана. Им недосуг задуматься о той бездонной пучине, над которой они проплывают так беззаботно и весело.
Но писатель предостерегает: не все так благополучно и хорошо, как хотелось бы. Недаром пароход назван “Атлантида”. Некогда прекрасный и благодатный остров Атлантида поглотила морская пучина, а что уж говорить о корабле - бесконечно малой песчинке в огромном бурном океане.
В процессе чтения все время ловишь себя на мысли, что ждешь неотвратимости катастрофы, драматизм и напряжение зримо присутствуют на страницах рассказа. И тем неожиданнее и оригинальнее развязка. Да, апокалипсис нам еще не грозит, но все мы смертны. Как бы ни хотелось отсрочить это событие, оно неминуемо приходит, а корабль движется дальше, ничто не может остановить жизнь с ее радостями и печалями, заботами и удовольствиями. Мы - составная часть космоса, и Бунин сумел показать это в небольшом, но удивительно емком произведении, открывающем свои тайны только вдумчивому и неторопливому читателю.

Отрицание суетного, бездуховного образа жизни в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

В этом году на уроке русской литературы я познакомилась с рассказом Ивана Алексеевича Бунина «Господин из Сан-Франциско», в котором писатель описывает трагическую судьбу господина, имя которого никто не запомнил. Автор в рассказе показывает мир бездушия, пошлости, лжи, мир богатства одних и унижения других. Бунин описывает картины жизни людей такими, какими они являются на самом деле. На примере господина из Сан-Франциско писатель хочет показать, что ничтожны те люди, которые стремятся только к богатству, к наживе капитала, которые хотят, чтобы им все подчинялись, которым наплевать на бедняков, прислуживающих им, и на весь мир. Бунин отрицательно относится к своему главному герою. Это видно с самых первых строк, с того, что у героя нет имени. «Господин из Сан-Франциско - имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил...» - пишет автор. Этот человек всю свою жизнь посвятил накоплению денег, не переставая работать до самой старости. И только в пятьдесят восемь лет он решил поехать в путешествие ради развлечения. Внешне он выглядит очень значительно, богато, но внутри, в душе у него пустота.
Путешествовать богатый господин едет на пароходе «Атлантида», где находится «самое отборное общество, - то самое, от которого зависят все блага цивилизации: и фасон смокингов, и прочность тронов, и объявление войны, и благосостояние отелей». Эти люди беззаботны, они веселятся, танцуют, едят, пьют, курят, красиво одеваются, но их жизнь скучна, схематична, неинтересна. Каждый день похож на предыдущий. Их жизнь похожа на схему, где спланированы и расписаны часы и минуты. Герои Бунина духовно нищие, недалекие. Они и созданы, только чтобы наслаждаться едой, одеваться, праздновать, развлекаться. Их мир искусствен, но он им нравится, и они с удовольствием живут в нем. На пароход была нанята даже специальная пара молодых людей за очень большие деньги, которая играла влюбленных, чтобы веселить и удивлять богатых господ, и которым эта игра давно надоела. «И никто не знал, что уже давно наскучило этой паре притворно мучиться своей блаженной мукой под бесстыдно-грустную музыку...»
Единственное настоящее в мире искусственного было зарождавшееся чувство любви к молодому принцу у дочери господина из Сан-Франциско.
Пароход, на котором плывут эти люди, состоит из двух этажей. На верхнем этаже властвуют богачи, которые считают, что имеют право на все, что им все позволено, а на нижнем этаже до изнеможения работают кочегары, грязные, голые по пояс, багровые от пламени. Бунин показывает нам раскол мира на две части, где одним все позволено, а другим - ничего, и символом этого мира является пароход «Атлантида».
Мир миллионеров ничтожен и эгоистичен. Эти люди всегда ищут себе выгоду, чтобы им одним было хорошо, но они никогда не задумываются о людях, которые их окружают. Они высокомерны и стараются избегать людей низшего ранга, относятся к ним с пренебрежением, хотя оборванцы будут им преданно прислуживать за гроши. Вот как Бунин описывает цинизм господина из Сан-Франциско: «А когда «Атлантида» вошла, наконец, в гавань, привалила к набережной своей многоэтажной громадой, усеянной людьми, и загрохотали сходни, - сколько портье и их помощников в картузах с золотыми галунами, сколько всяких комиссионеров, свистунов-мальчишек и здоровенных оборванцев с пачками цветных открыток в руках кинулось к нему навстречу с предложением услуг! И он ухмылялся этим оборванцам.., и спокойно говорил сквозь зубы то по-английски, то по-итальянски: "Прочь! Прочь!"».
Господин из Сан-Франциско путешествует по разным странам, но в нем нет чувства восхищения красотой, ему неинтересно осматривать достопримечательности, музеи, церкви. Все его чувства сведены к тому, чтобы хорошо поесть и отдохнуть, отвалившись в кресле.
Когда же господин из Сан-Франциско умирает, внезапно почувствовав какой-то недуг, то все общество миллионеров заволновалось, ощутив омерзение к умершему, потому что он нарушил их покой, их постоянное состояние праздника. Такие люди, как они, никогда не задумываются о человеческой жизни, о смерти, о мире, о каких-то глобальных вопросах. Они просто живут, ни о чем не думая, ничего не делая ради человечества. Их жизнь проходит бесцельно, и, когда они умрут, никто не вспомнит, что существовали эти люди. В жизни они не сделали ничего существенного, стоящего, поэтому бесполезны обществу.
Это очень хорошо показано на примере господина из Сан-Франциско. Когда жена покойного попросила перенести ее мужа в номер, то хозяин отеля отказался, так как ему от этого не было никакой выгоды. Мертвого старика положили даже не в гроб, а в ящик из-под содовой английской воды. Бунин противопоставляет: как почтительно относились к богатому господину из Сан-Франциско и как неуважительно относились к умершему старику.
Писатель отрицает такую жизнь, какую вел господин из Сан-Франциско и богатые господа с парохода «Атлантида». Он показывает в рассказе, как ничтожна власть, деньги перед смертью. Главная идея рассказа заключается в том, что перед смертью все равны, что перед ней не важны какие-то классовые, имущественные грани, разделяющие людей, поэтому прожить жизнь надо так, чтобы после смерти осталась о тебе долгая память.

Проблема смысла жизни в рассказе И.А.Бунина "Господин из Сан-Франциско"

Рассказ "Господин из Сан-Франциско" И.А. Бунин написал в 1915 году. Изначально рассказ назывался "Смерть на Капре" и имел эпиграф, взятый из Апокалипсиса, Новый Завет: "Горе тебе, Вавилон, город крепкий", который в последствии писатель убрал, видимо, желая заменить главную тему с катастрофичности его современности, технического прогресса (тема актуальная для писателей и поэтов того времени, вспомним хотя бы Есенина) на подмену духовных ценностей материальными и утраты смысла жизни.
Бунин написал этот рассказ в кольцевой композиции, постоянно используя прием антитезы, например, роскошный номер г-на из Сан-Франциско до смерти и жалкая комнатушка, в которой находилось его тело до возвращения в Америку.
Как я уже упоминал, в конечном варианте рассказа основной стала проблема смысла жизни в XX веке; Бунин горько иронизирует над жадностью людей эпохи буржуазии, когда всем на планете, по мнению людей, заправляли деньги. Но писатель опровергает это, как штормами за бортом "Атлантиды", так и внезапной смертью господина из Сан-Франциско.
Уверенность людей во власти денег проступает с самых первых строк произведения. Вспомним гордыню и полную уверенность в себе г-на из Сан-Франциско, его пренебрежение к людям беднее, чем он.
Сам Бунин боится такого будущего, он не хочет такого существования для мира, где никто не будет жить "живой жизнью", где все сведётся лишь к борьбе за деньги. Это показывается многочисленными образами-символами, характерными для поэта; самым ярким из них, безусловно, является отсутствие имени у главного героя. Бунин показывает исчезновение личности, превращение людей в массу, толпу, жаждущую денег и власти.
К сожалению, эта проблема очень актуальна до сих пор, так как все еще существуют люди, живущие только ради денег.

Проблема человека и цивилизации в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Проблема человека и цивилизации, места человека в мире постепенно становится глобальной проблемой. Наша жизнь стала настолько сложной, что нередко люди просто не могут определиться, не могут понять, зачем они живут, какова цель их существования. В рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» речь идет, в том числе, и об этой проблеме. Писатель старается ответить на интересующие его вопросы: в чем счастье человека, каково его предназначение на земле? Также Бунин в своем рассказе ставит такую проблему, как взаимодействие человека и окружающей среды.
Вообще, проза Бунина имеет несколько отличительных черт. При несложном сюжете поражает богатство мыслей, образов и символики, которые присущи произведениям художника. В своем повествовании Бунин несуетлив, обстоятелен и лаконичен. Кажется, весь окружающий мир вмещается в его небольшие по объёму произведения. Это происходит благодаря образному и четкому слогу писателя, тем типизациям, которые он создаёт в своём произведении.
Со скрытой иронией и сарказмом описывает Бунин главного героя - господина из Сан-Франциско, не удостаивая его даже имени. Сам же Господин полон снобизма и самодовольства. Всю жизнь он стремился к богатству, примером для себя поставив самых богатых людей мира, пытался достичь того же благополучия, что и они. Наконец, ему кажется, что поставленная цель близка и, наконец, пора отдохнуть, пожить в свое удовольствие: «До этого момента он не жил, а существовал». А господину уже пятьдесят восемь лет…
Герой считает себя «хозяином» положения, но сама жизнь опровергает его. Деньги - могущественная сила, но на них невозможно купить счастье, благополучие, уважение, любовь, жизнь. Собираясь путешествовать в Старый Свет, господин из Сан-Франциско тщательно разрабатывает маршрут: «люди, к которым принадлежал он, имели обычай начинать наслаждения жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет...» План, выработанный господином из Сан-Франциско, был весьма обширен: Южная Италия, Ницца, затем Монте-Карло, Рим, Венеция, Париж и даже Япония. Кажется, что у героя все под контролем, все учтено и выверено. Но эту уверенность Господина опровергает погода – стихия неподвластна простому смертному.
Природа, её естественность является силой, противоположной богатству, человеческой самоуверенности, цивилизации. За деньги можно попытаться не замечать ее неудобств, но это не всегда получается. И переезд на Капри становится для всех пассажиров «Атлантиды» страшным испытанием. Утлый пароходик едва справился с той стихией, которая на него обрушилась.
Господин из Сан-Франциско считал, что все вокруг создано лишь для того, чтобы исполнять его желания, герой свято верил в могущество «золотого тельца»: «Он был довольно щедр в пути и потому вполне верил в заботливость всех тех, что кормили и поили его, с утра до вечера служили ему, предупреждая его малейшее желание». Да, богатство американского туриста, словно волшебным ключом, открывало многие двери, но не все. Оно не смогло продлить ему жизнь, оно не оберегло его и после смерти. Сколько раболепия и преклонения видел этот человек при жизни, столько же унижений испытало его бренное тело после смерти.
Бунин показывает, сколь призрачна власть денег в этом мире, и жалок человек, делающий ставку на них. Сотворив себе кумиров, он стремится достичь того же благосостояния. Вот, кажется, цель достигнута, он на вершине, ради которой много лет трудился, не покладая рук. А что он сделал, что оставил потомкам? Даже имени его никто не запомнил.
А было ли что запоминать? Тысячи таких господ ежегодно путешествует по стандартным маршрутам, претендуя на исключительность, но они лишь подобия друг друга, мнящие себя хозяевами жизни. А наступает их черед, и они уходят бесследно, не вызывая ни сожаления, ни горечи. В рассказе «Господин из Сан-Франциско» Бунин показал иллюзорность и гибельность такого пути для человека.
Важно отметить и ещё одну антитезу в рассказе. Наряду с природой, господину из Сан-Франциско и ему подобным противопоставляется обслуживающий персонал, который находится на низшей, по мнению господ, ступени развития. Корабль «Атлантида», на верхней палубе которого веселились пассажиры, содержал и ещё один ярус – топки, в которые просолённые от пота тела кидали тонны угля. На этих людей не обращали никакого внимания, их не обслуживали, о них не думали. Бунин показывает, что низшие слои как бы выпадают из жизни, они призваны только ублажать господ. Принято считать, что те, в топках, не живут, а существуют. Но, на самом деле, человеческими «оболочками» являются люди, веселящиеся на верхней палубе.
Таким образом, в характерах, судьбах, мыслях своих героев Бунин раскрывает проблему взаимосвязи человека и окружающего мира – природного, социального, бытового, исторического.

Иван Алексеевич Бунин, признанный мастер короткого рассказа, выдумал главного героя своего знаменитого и гениального рассказа «Господин из Сан-Франциско» в имении своей двоюродной сестры, которое находилось в Елецком уезде Орловской губернии.

Бунина называли продолжателем остроумного чеховского реализма еще в самом начале его творчества, и самобытность его произведений оправдана тем, что характерный Чехову реализм его последователь украшает своим лирическим, искусным слогом и насыщенным деталями повествованием. Ему присуще желание как можно более реально и полноценно раскрыть трагизм и фатальность человеческого существования, реализовать свой интерес к простой, обывательской жизни, и тем самым подчеркнуть, что смысл такой жизни ничем не отличается от жизни интеллигенции и высших слоев общества.

Образ господина из Сан-Франциско

Значительным символизмом можно назвать то, что Бунин даже не называет имени главного героя, в рассказе постоянно звучит «господин из Сан-Франциско», и это объясняется тем, что никто его так и не запомнил. Он – капиталист, американский миллионер, потративший все своей существование на то, чтобы получать все больше и больше прибыли. Он отправляется в поездку с полной уверенностью того, что там он получит массу удовольствия и большое количество развлечений за те деньги, которые у него есть.

Главный герой является пассажиром крупного корабля «Атлантида», океан в данном случае показывается как символ жизни, переменчивой и текучей, и в рассказе указывается на то, что «он был страшен, но о нем не думали». Сам корабль олицетворяет собой островок шикарной жизни, со всеми удобствами и роскошью, на котором постоянно слышалась сирена, но ее заглушали звуки мелодичной музыки. Сирена и музыка – тоже умело используемый писателем символизм, в данном случае сирена – это мировой хаос, а музыка – это гармония и мир.

Замысел и смысл рассказа

Основной замысел рассказа раскрывается тогда, когда господин из Сан-Франциско вместе со своей семьей сходит с корабля в Неаполе и отправляется на Капри, и именно там становится понятным глубокая и философская задумка Бунина. В гостинице на Капри, перед выходом на ужин, за которым он должен был провести шикарный вечер в компании красавицы, он внезапно умирает. И самое парадоксальное, что богатого и влиятельного господина из Сан-Франциско помещают в самом отвратительном номере после смерти, а его тело отправляют обратно на пароход в изношенном ящике из-под содовой, не сообщая этого другим богатым постояльцам гостиницы.

В своем тонком и одновременно остроумном и трагическом рассказе «Господин из Сан-Франциско» И.А. Бунин использует символическую контрастность в описании представителей буржуазных классов и обычных людей. Образы простых трудящихся живые и настоящие, и тем самым, писатель подчеркивает, что внешнее благополучие верхних и богатых слоев общества ничего не значит в океане нашей жизни, что их богатство и роскошь не являются защитой от течения настоящей, реальной жизни, что такие люди изначально обречены на нравственную низость и мертвую жизнь.

Наверное, первое, что бросается в глаза при чтении этого произведения Бунина, - библейские и мифологические ассоциации. Почему именно “из Сан-Франциско”? Разве мало в Америке городов, где мог родиться и прожить свою жизнь господин пятидесяти восьми лет, отправившийся с семьей путешествовать по Европе, а до этого работавший “не покладая рук” (в этом определении у Бунина проскальзывает еле заметная ирония: что это был за “труд”, хорошо знали китайцы, “которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами”; другой автор написал бы не о работе, а об “эксплуатации”, но Бунин - тонкий стилист - предпочитает, чтобы читатель сам догадался о характере этого “труда”!): Не потому ли, что город назван так в честь известного христианского святого Франциска Ассизского, проповедовавшего крайнюю бедность, аскетизм, отказ от любой собственности? Не становится ли таким образом очевиднее по контрасту с его бедностью неуемное желание безымянного господина (следовательно, одного из многих) наслаждаться всем в жизни, причем наслаждаться агрессивно, упорно, в полной уверенности, что он имеет полное на это право? Как замечает писатель, господина из Сан-Франциско постоянно сопровождала “толпа тех, на обязанности которых лежало достойно принять” его. И “так было всюду…”. И господин из Сан-Франциско твердо убежден, что так должно было быть всегда.

Только уже в самой последней редакции, незадолго до смерти, Бунин снял многозначительный эпиграф, ранее всегда открывавший этот рассказ: “Горе тебе, Вавилон, город крепкий”. Снял, возможно, потому, что эти слова, взятые из Апокалипсиса, новозаветной книги, пророчащей о конце света, рассказывающей о городе порока и разврата Вавилоне, показались ему слишком откровенно выражающими его отношение к описанному. Но он оставил название парохода, на котором плывет американский богач с женой и дочерью в Европу, - “Атлантида”, как бы желая лишний раз напомнить читателям об обреченности существования, основным наполнением которого стала страсть к получению удовольствий. И по мере того как возникает подробное описание ежедневного распорядка дня путешествующих на этом корабле - “вставали рано, при трубных звуках, резко раздававшихся по коридорам еще в тот сумрачный час, когда так медленно и неприветливо светало над серо-зеленой водяной пустыней, тяжело волновавшейся в тумане; накинув фланелевые пижамы, пили кофе, шоколад, какао; затем садились в ванны, делали гимнастику, возбуждая аппетит и хорошее самочувствие, совершали дневные туалеты и шли к первому завтраку; до одиннадцати часов полагалось бодро гулять по палубе, дыша холодной свежестью океана, или играть в шеффльборд и другие игры для нового возбуждения аппетита, а в одиннадцать - подкрепляться бутербродами с бульоном; подкрепившись, с удовольствием читали газету и спокойно ждали второго завтрака, еще более питательного и разнообразного, чем первый; следующие два часа посвящались отдыху; все палубы были заставлены тогда длинными камышовыми креслами, на которых путешественники лежали, укрывшись пледами, глядя на облачное небо и на пенистые бугры, мелькавшие за бортом, или сладко задремывая; в пятом часу их, освеженных и повеселевших, поили крепким душистым чаем с печеньями; в семь оповещали трубными сигналами о том, что составляло главнейшую цель этого существования, венец его…” - нарастает ощущение, что перед нами описание Валтасарова пира. Это ощущение тем более реально, что “венцом” каждого дня действительно являлся роскошный обед-пир, после которого начинались танцы, флирт и другие развлечения.

И возникает чувство, что, как и на пиру, устроенном, согласно библейскому преданию, последним вавилонским царем Валтасаром накануне взятия города Вавилона персами, на стене таинственной рукой будут начертаны непонятные слова, таящие скрытую угрозу: “МЕНЕ, МЕНЕ, ТЕКЕЛ, УПАРСИН”. Тогда, в Вавилоне, их смог расшифровать только иудейский мудрец Даниил, который объяснил, что они содержат предсказание гибели города и раздел вавилонского царства между завоевателями. Так вскоре и случилось. У Бунина же это грозное предостережение присутствует в виде несмолкающего грохота океана, вздымающего свои громадные валы за бортом парохода, снежной вьюги, кружащейся над ним, мрака, охватывающего все пространство вокруг, воя сирены, которая поминутно “взвывала с адской мрачностью и взвизгивала с неистовой злобой”. Так же страшны и “живое чудовище” - исполинский вал в чреве парохода, и “адские топки” его преисподней, в раскаленном зеве которых клокочут неведомые силы, и потные грязные люди с отсветами багрового пламени на лицах. Но как пирующие в Вавилоне не видят этих грозных слов, так и обитатели судна не слышат этих одновременно стенающих и лязгающих звуков: их заглушают мелодии прекрасного оркестра и толстые стены кают. Как такое же тревожное предзнаменование, но обращенное уже не ко всем обитателям парохода, а к одному господину из Сан-Франциско, может быть воспринято “узнавание” им хозяина отеля на Капри: “точь-в-точь такого” элегантного молодого человека “с зеркально причесанной головою” видел он во сне прошедшей ночью.

Удивительно, что Бунин, который всегда славился тем, что не прибегал в отличие от Чехова к повторяющейся детали, в данном случае неоднократно использует прием повторения, нагнетания одних и тех же действий, ситуаций, деталей. Он не удовлетворяется тем, что подробно рассказал о распорядке дня на пароходе. С тем же тщанием писатель перечисляет все, что делают путешественники, прибыв в Неаполь. Это опять первый и второй завтраки, посещение музеев и старинных церквей, обязательный подъем на гору, пятичасовой чай в отеле, обильный обед вечером… Здесь так же все рассчитано и запрограммировано, как и в жизни господина из Сан-Франциско, который уже вперед на два года знает, где и что ему предстоит. На юге Италии он будет наслаждаться любовью молоденьких неаполитанок, в Ницце любоваться карнавалом, в Монте-Карло участвовать в автомобильных и парусных гонках и играть в рулетку, во Флоренции и Риме слушать церковные мессы, а потом посетит Афины, Палестину, Египет и даже Японию.

Однако нет в этих самих по себе очень интересных и привлекательных вещах подлинной радости для людей, пользующихся ими. Бунин подчеркивает механистичность их поведения. Они не наслаждаются, а “имели обычай начинать наслаждение жизнью” с того или другого занятия; у них, видимо, отсутствует аппетит, и его необходимо “возбуждать”; они не прогуливаются по палубе, а им “полагается бодро гулять”; они “должны” взгромождаться на маленьких серых осликов, осматривая окрестности; они не выбирают музеи, а им обязательно демонстрируют чье-нибудь “непременно знаменитое” “Снятие с креста”. Даже капитан корабля предстает не как живое существо, а как “огромный идол” в своем шитом золотом мундире. Так писатель делает своих знатных и богатых героев пленниками золотой клетки, в которую они сами себя заточили и в которой они беззаботно пребывают до поры до времени, не подозревая о грядущем…

Это будущее подстерегло среди них пока одного только господина из Сан-Франциско. И это будущее - была Смерть! Мелодия смерти подспудно начинает звучать с самых первых страниц произведения, постепенно становясь ведущим мотивом. Вначале смерть предельно эстетизирована, живописна: в Монте-Карло одним из любимых занятий богатых бездельников является “стрельба в голубей, которые очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас стукаются белыми комочками о землю”. (Для Бунина вообще характерна эстетизация вещей обычно неприглядных, которые должны скорее пугать, чем привлекать наблюдателя, - ну кто, кроме него, мог написать о “чуть припудренных нежнейших розовых прыщиках возле губ и между лопаток” у дочери господина из Сан-Франциско, сравнить белки глаз негров с “облупленными крутыми яйцами” или назвать молодого человека в узком фраке с длинными фалдами “красавцем, похожим на огромную пиявку”!) Затем намек на смерть возникает в словесном портрете наследного принца одного из азиатских государств, милого и приятного в общем человека, усы которого, однако, “сквозили, как у мертвого”, а кожа на лице была “точно натянута”. И сирена на корабле захлебывается в “смертной тоске”, суля недоброе, и музеи холодны и “мертвенно-чисты”, и океан ходит “траурными от серебряной пены горами” и гудит, как “погребальная месса”.

Но еще более явственно дыхание смерти чувствуется в наружности главного героя, в портрете которого превалируют желто-черно-серебристые тона: желтоватое лицо, золотые пломбы в зубах, цвета слоновой кости череп. Кремовое шелковое белье, черные носки, брюки, смокинг довершают его облик. Да и сидит он в золотисто-жемчужном сиянии чертога обеденной залы. И кажется, что от него эти краски распространяются на природу и весь окружающий мир. Разве что добавлен еще тревожно-красный цвет. Понятно, что океан катит свои черные валы, что багровое пламя вырывается из топок корабля, естественно, что у итальянок черные волосы, что резиновые накидки извозчиков отдают чернотой, что толпа лакеев “черна”, а у музыкантов могут быть красные куртки. Но почему прекрасный остров Капри тоже надвигается “своей чернотой”, “просверленный красными огоньками”, почему даже “смирившиеся волны” переливаются, как “черное масло”, а по ним от зажегшихся фонарей на пристани текут “золотые удавы”?

Так Бунин создает у читателя представление о всесилии господина из Сан-Франциско, способном заглушить даже красоту природы! В поэме “Возмездие” Блок писал о “глухих” годах России, когда над нею злой гений Победоносцев “простер совиные крыла”, погрузив страну во мрак. Не так ли и господин из Сан-Франциско простирает крылья зла над всем миром? Ведь даже солнечный Неаполь не озаряется солнцем, пока там находится американец, и остров Капри кажется каким-то призраком, “точно его никогда и не существовало на свете”, когда богач приближается к нему…

Всеэто нужно Бунину, чтобы подготовить читателя к кульминационному моменту повествования - смерти героя, о которой тот не задумывается, мысль о которой вообще не проникает в его сознание. Да и какая может быть неожиданность в этом запрограммированном мире, где торжественное одевание к ужину совершается таким образом, будто человек готовится к “венцу” (т.е.

счастливой вершине своей жизни!), где существует бодрая подтянутость пусть и немолодого, но хорошо выбритого и еще очень элегантного человека, который так легко обгоняет запаздывающую к ужину старуху! Бунин припас только одну деталь, которая “выбивается” из ряда хорошо отрепетированных дел и движений: когда господин из Сан-Франциско одевается к ужину, не слушается его пальцев шейная запонка, никак не желает она застегиваться… Но он все-таки побеждает ее, больно кусающую “дряблую кожицу в углублении под кадыком”, побеждает “с сияющими от напряжения глазами”, “весь сизый от сдавившего ему горло… тугого воротничка”. И вдруг в эту минуту он произносит слова, которые никак не вяжутся с атмосферой всеобщего довольства, с восторгами, которые он приготовился получать. ” -О, это ужасно!- пробормотал он… и повторил с убеждением: - Это ужасно…” Что именно показалось ему ужасным в этом рассчитанном на удовольствия мире, господин из Сан-Франциско, не привыкший задумываться о неприятном, так и не попытался понять. Однако поразительно то, что до этого говоривший преимущественно по-английски или итальянски американец (русские реплики его весьма кратки и воспринимаются как “проходные”) - дважды повторяет это слово по-русски… Кстати, стоит вообще отметить его отрывистую, как бы лающую речь: он не произносит более двух-трех слов кряду.

“Ужасным” было первое прикосновение Смерти, так и не осознанной человеком, в душе которого “уже давным-давно не осталось… каких-либо мистических чувств”. Ведь, как пишет Бунин, напряженный ритм его жизни не оставлял “времени для чувств и размышлений”. Впрочем, некоторые чувства, вернее, ощущения все же у него были, правда простейшие, если не сказать низменные… Писатель неоднократно указывает, что оживлялся господин из Сан-Франциско только при упоминании об исполнительнице тарантеллы (его вопрос, заданный “ничего не выражающим голосом”, о ее партнере: не муж ли он - как раз и выдает скрываемое волнение), только воображая, как она, “смуглая, с наигранными глазами, похожая на мулатку, в цветистом наряде <…> пляшет”, только предвкушая “любовь молоденьких неаполитанок, пусть и не совсем бескорыстную”, только любуясь “живыми картинами” в притонах или так откровенно заглядываясь на знаменитую красавицу-блондинку, что его дочери стало неловко. Отчаяние же он чувствует лишь тогда, когда начинает подозревать, что жизнь вырывается из-под его контроля: он приехал в Италию наслаждаться, а здесь туман, дожди и ужасающая качка… Зато ему дано с наслаждением мечтать о ложке супа и пютке кипа.

И за это, а также и за всю прожитую жизнь, в которой были и самоуверенная деловитость, и жестокая эксплуатация других людей, и бесконечное накопление богатств, и убежденность, что все вокруг призваны “служить” ему, “предупреждать” его малейшие желания, “таскать” его вещи, за отсутствие какого-либо живого начала казнит его Бунин. И казнит жестоко, можно сказать, беспощадно.

Смерть господина из Сан-Франциско потрясает своей неприглядностью, отталкивающим физиологизмом. Теперь писатель в полной мере использует эстетическую категорию “безобразного”, чтобы в нашей памяти навсегда запечатлелась следующая отвратительная картина: “шея его напружилась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа… Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха - и дико захрипел; нижняя челюсть его отпала <…>, голова завалилась на плечо и замоталась <…>, - и все тело, извиваясь, задирая ковер каблуками, поползло на пол, отчаянно борясь с кем-то”. Но это был не конец: “…он еще бился. Он настойчиво боролся со смертью, ни за что не хотел поддаться ей, так неожиданно и грубо навалившейся на него. Он мотал головой, хрипел, как зарезанный, закатил глаза, как пьяный…” Хриплое клокотание продолжало раздаваться из его груди и позже, когда он уже лежал на дешевой железной кровати, под грубыми шерстяными одеялами, тускло освещенный единственной лампочкой. Бунин не жалеет отталкивающих подробностей, чтобы воссоздать картину жалкой, неприглядной смерти некогда могущественного человека, которого никакое богатство не может спасти от последовавшего после кончины унижения. И только когда исчезает конкретный господин из Сан-Франциско, а на его месте появляется “кто-то другой”, осененный величием смерти, писатель позволяет себе несколько деталей, подчеркивающих значимость свершившегося: “медленно <…> потекла бледность по лицу умершего, и черты его стали утончаться, светлеть”. А позже мертвому даруется и подлинное общение с природой, которого он был лишен, в чем, будучи живым, никогда не испытывал потребности. Мы хорошо помним, к чему стремился и на что “нацеливался” в своей жизни господин из Сан-Франциско. Теперь же, в холодной и пустой комнате, “звезды глядели на него с неба, сверчок с грустной беззаботностью запел на стене”.

Но кажется, что, живописуя дальнейшие унижения, которые сопровождали посмертное земное “бытие” господина из Сан-Франциско, Бунин даже вступает в противоречие с жизненной правдой. У читателя может возникнуть вопрос: почему, например, хозяин отеля считает те деньги, которые могли дать ему жена и дочь умершего постояльца в благодарность за перенесение тела в кровать роскошного номера, пустяком? Почему он теряет остатки уважения к ним и даже позволяет себе “осадить” мадам, когда она начинает требовать причитающееся ей по праву? Почему он так торопится “распрощаться” с телом, даже не давая возможности близким приобрести фоб? И вот уже по его распоряжению тело господина из Сан-Франциско помещают в длинный ящик из-под содовой английской воды, и его на рассвете, тайком, мчит вниз к пристани пьяненький извозчик, чтобы спешно погрузить на пароходик, который передаст свою ношу одному из портовых складов, после чего оно вновь окажется на “Атлантиде”. А там черный просмоленный гроб запрячут глубоко в трюм, в котором он и будет находиться до возвращения семьи домой.

Но такое положение дел действительно возможно в мире, где Смерть воспринимается как нечто постыдное, непристойное, “неприятное”, нарушающее чинный порядок, способное испортить настроение, выбить из колеи. Писатель не случайно выбирает глагол, который в нормальном восприятии не может согласовываться со словом смерть: “натворил”. “Не будь в читальне немца <…> - ни единая душа из гостей не узнала бы, что натворил он”, господин из Сан-Франциско. Следовательно, смерть в восприятии этих людей - нечто такое, что следует “замять”, скрыть, иначе не избежать “обиженных лиц”, претензий и “испорченного вечера”. Именно потому так спешит хозяин отеля избавиться от умершего, что в мире, к которому принадлежит господин из Сан-Франциско, искажены представления о должном и недолжном, о приличном и неприличном (неприлично умирать вот так, не вовремя, но прилично приглашать изящную пару “играть в любовь за хорошие деньги”, услаждая взоры пресыщенных бездельников; можно упрятать тело в ящик из-под бутылок, но нельзя, чтобы гости нарушили свой моцион). Писатель настойчиво акцентирует то обстоятельство, что, не будь нежелательного свидетеля, вышколенные слуги “мгновенно, задними ходами, умчали бы за ноги и голову господина из Сан-Франциско куда подальше” и все пошло бы по заведенному порядку. А теперь хозяину приходится извиняться перед гостями за причиненные неудобства: он вынужден был отменить тарантеллу, потушить электричество. Он даже дает чудовищные с человеческой точки зрения обещания, говоря, что примет “все зависящие от него меры к устранению неприятности”. (Здесь мы можем еще раз убедиться в тончайшей иронии Бунина, которому удается передать жуткое самомнение современного человека, убежденного в том, что он может что-то противопоставить неумолимой смерти, что в его силах “исправить” неизбежное.)

Писатель “наградил” своего героя такой безобразной, непросветленной смертью, чтобы еще раз подчеркнуть ужас той неправедной жизни, которая только и могла завершиться подобным образом. И действительно, после смерти господина из Сан-Франциско мир почувствовал облегчение. Произошло чудо. Уже на следующий день “озолотилось” утреннее голубое небо, “на острове снова водворились мир и покой”, на улицы высыпал простой люд, а городской рынок украсил своим присутствием красавец Лоренцо, который служит моделью многим живописцам и как бы символизирует собою прекрасную Италию. Все в нем разительно контрастирует с господином из Сан-Франциско, хотя он тоже, как и тот, старик! И его спокойствие (он может стоять на рынке с утра до вечера), и его бессребреничество (“он принес и уже продал за бесценок двух пойманных ночью омаров”), и то, что он “беззаботный гуляка” (его безделье приобретает нравственную ценность по сравнению с суетливой готовностью американца получать удовольствия). У него “царственные повадки”, в то время как медлительность господина из Сан-Франциско кажется заторможенностью, и ему не надо специально одеваться и прихорашиваться - его лохмотья живописны, а красный шерстяной берет как всегда лихо спущен на ухо.

Но в еще большей степени подтверждает опустившуюся на мир благодать мирное шествие с горных высот двух абруццких горцев. Бунин специально замедляет темп повествования, чтобы читатель мог вместе с ними открыть панораму Италии и насладиться ею - “целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простиралась под ними: и каменистые горбы острова, который почти весь лежал у их ног, и та сказочная синева, в которой плавал он, и сияющие утренние пары над морем к востоку, под ослепительным солнцем, которое уже жарко грело, поднимаясь все выше и выше, и туманно-лазурные, еще по-утреннему зыбкие массивы Италии, ее близких и далеких гор <…>”. Важна и остановка в пути, которую делают эти люди: перед озаренной солнцем, в венце, золотисто-ржавом от непогоды, белоснежной статуей Мадонны. Ей, “непорочной заступнице всех страждущих”, возносят они “смиренно-радостные хвалы”. Но и солнцу. И утру. Бунин делает этих персонажей полухристианами-полуязычниками, детьми природы, чистыми и наивными… И эта остановка, превращающая обычный спуск с горы в длительное путешествие, делает его и осмысленным (опять-таки в отличие от бессмысленного накопления впечатлений, которым должно было увенчаться путешествие господина из Сан-Франциско).

Бунин открыто воплощает свой эстетический идеал в простых людях. Уже до этого апофеоза естественной, целомудренной, религиозной жизни, который возникает незадолго до финала рассказа, проглядывало его восхищение естественностью и незамутненностью их существования. Во-первых, почти все они удостоились чести быть поименованными. В отличие от безымянного “господина”, его жены, “миссис”, его дочери, “мисс”, а также бесстрастного хозяина отеля на Капри и капитана корабля - у слуг, танцовщиков есть имена! Кармелла и Джузеппе великолепно танцуют тарантеллу, Луиджи хлестко передразнивает английскую речь умершего, а старик Лоренцо позволяет любоваться собою заезжим иностранцам. Но важно также и то, что смерть уравняла чванного господина из Сан-Франциско с простыми смертными: в трюме корабля он находится рядом с адскими машинами, обслуживаемыми “облитыми едким, грязным потом” голыми людьми!

Но Бунин не столь однозначен, чтобы ограничиться прямым противопоставлением ужасов капиталистической цивилизации естественной скромности незатейливой жизни. Кажется, что со смертью господина из Сан-Франциско исчезло социальное зло, но осталось зло космическое, неистребимое, то, существование которого потому вечно, что за ним зорко следит Дьявол. Бунин, обычно не склонный прибегать к символам и аллегориям (исключение составляют его рассказы, созданные на рубеже XIX и XX вв., - “Перевал”, “Туман”, “Велга”, “Надежда”, где возникали романтические символы веры в будущее, преодоления, упорства и т.п.), здесь взгромоздил на скалы Гибралтара самого Дьявола, не спускающего глаз с уходящего в ночь корабля, и как бы мимоходом вспомнил о жившем на Капри две тысячи лет тому назад человеке, “несказанно мерзком в удовлетворении своей похоти и почему-то имевшем власть над миллионами людей, наделавшем над ними жестокостей сверх всякой меры”.

По Бунину, социальное зло может быть временно устранено - кто был “всем”, стал “ничем”, то, что было “наверху”, оказалось “внизу”, но космическое зло, воплощаемое в силах природы, исторических реалиях, неустранимо. И залогом этого зла служат мрак, необозримый океан, бешеная вьюга; сквозь них тяжело проходит стойкий и величавый корабль, на котором по-прежнему сохраняется социальная иерархия: внизу жерла адских топок и прикованные к ним рабы, вверху - нарядные пышные залы, бесконечно длящийся бал, многоязычная толпа, блаженство томных мелодий…

Но Бунин не рисует этот мир социально двумерным, для него в нем существуют не только эксплуататоры и эксплуатируемые. Писатель создает не социально-обличительное произведение, а философскую притчу, и поэтому он вносит в традиционную иерархию маленькую поправку. Выше всех, над роскошными каютами и залами, обитает “грузный водитель корабля”, капитан, он “восседает” надо всем кораблем в “уютных и слабо освещенных покоях”. И он единственный, кто доподлинно знает о происходящем, - о нанятой за деньги паре влюбленных, о мрачном грузе, который находится на дне корабля. Он единственный, кто слышит “тяжкие завывания сирены, удушаемой бурей” (для всех остальных она, как мы помним, не слышна за звуками оркестра), и его это тревожит. Но он успокаивает себя, возлагая надежды на технику, на достижения цивилизации так же, как верят в него плывущие на пароходе люди, убежденные в том, что он имеет “власть” над океаном. Ведь корабль “громаден”, “стоек, тверд, величав и страшен”, он построен Новым Человеком (примечательны эти заглавные буквы, используемые Буниным для обозначения и человека и Дьявола!), а за стеною капитанской каюты находится радиорубка, где телеграфист принимает любые сигналы из любых частей света. Дабы подтвердить “всесилие” “бледнолицего телеграфиста”, Бунин создает подобие нимба вокруг его головы: металлический полуобруч. А чтобы дополнить впечатление - наполняет комнату “таинственным гулом, трепетом и сухим треском синих огней, разрывавшихся вокруг…”. Но перед нами лжесвятой, так же как капитан - никакой не командир, не водитель, не бог, а всего-навсего “языческий идол”, которому привыкли поклоняться. И их всесилие ложно, как лжива вся цивилизация, прикрывающая собственную слабость внешними атрибутами бесстрашия и силы, настойчиво отгоняющая от себя мысли о конце. Оно так же ложно, как весь этот мишурный блеск роскоши и богатства, которые не способны спасти человека ни от смерти, ни от мрачных глубин океана, ни от вселенской тоски, симптомом которой можно считать то, что и

великолепно демонстрирующей безграничное счастье очаровательной паре “давно наскучило <…> притворно мучиться своей блаженной мукой”. Грозный зев преисподней, где клокочут “страшные в своей сосредоточенности силы”, открыт и поджидает своих жертв. Какие силы имел в виду Бунин? Возможно, это и гнев порабощенных - не случайно Бунин акцентировал презрение, с каким господин из Сан-Франциско воспринимает подлинных людей Италии: “жадные, воняющие чесноком людишки”, живущие в “жалких, насквозь проплесневелых каменных домишках, налепленных друг на друга у самой воды, возле лодок, возле каких-то тряпок, жестянок и коричневых сетей”. Но, несомненно, это и готовая выйти из подчинения техника, только создающая иллюзию безопасности. Недаром капитан вынужден себя успокаивать близостью каюты телеграфиста, которая на самом деле только выглядит “как бы бронированной”.

Может быть, единственным (помимо целомудрия естественного мира природы и людей, близких к ней), что может противостоять гордыне Нового Человека со старым сердцем, является молодость. Ведь единственным живым человеком среди марионеток, населяющих корабли, отели, курорты, является дочь господина из Сан-Франциско. И пусть она тоже не имеет имени, но по совсем другой причине, чем ее отец. В этой девушке для Бунина слилось все то, что отличает молодость от пресыщенности и утомленности, приносимых прожитыми годами. Она вся в предощущении любви, в преддверии тех счастливых встреч, когда неважно, хорош или дурен собой твой избранник, важно, что он стоит рядом с тобой и ты “слушаешь его и от волнения не понимаешь, что он <…> говорит”, млея от “неизъяснимого очарования”, но при этом упорно “делаешь вид, что пристально смотришь вдаль”. (Бунин явно демонстрирует снисходительность по отношению к такому поведению: будто бы “не важно, что именно пробуждает девичью душу, - деньги ли, слава ли, знатность ли рода”, - для писателя важно, что она способна пробудиться.) Девушка едва не падает в обморок, когда ей кажется, что она увидела понравившегося ей наследного принца одного азиатского государства, хотя доподлинно известно, что он не может находиться в этом месте. Она способна смутиться, перехватывая нескромные взгляды, какими ее отец провожает красавиц. И невинная откровенность ее одежды явно контрастирует с лишь молодящим ее отца облачением и с богатым нарядом ее матери. Только у нее тоска сжимает сердце, и ее посещает “чувство страшного одиночества”, когда отец признается ей, что во сне ему привиделся человек, похожий на хозяина гостиницы. И только она горько рыдает, понимая, что отец мертв (у ее матери слезы моментально высыхают, как только она получает отпор со стороны хозяина отеля).

О. Уайльда

Эстетизм О. Уайльда ярко проявляет себя в сказках. По определению Т.Г. Леоновой, «литературная сказка - это жанр, соединяющий в себе черты индивидуального авторского творчества с использованием в большей или меньшей степени некоторых фольклорных канонов - образных, сюжетно-композиционных, стилистических» . Этот жанр был популярен в Англии второй половины XIX века. При жизни писателя было издано два сборника сказок «Счастливый принц» (“The Happy Prince”, 1888) и «Гранатовый домик» (“A House of Pomegranates”, 1891). Его сказки двухфокусные - они предназначены как детям, так и взрослым. С точки зрения жанра, сборник сказок «Счастливый принц» представляет собой цикл, то есть законченный ряд произведений с общим замыслом. С точки зрения цикла, больше всего здесь интересна сказка, замыкающая сборник и как бы подводящая итоги «Замечательная ракета». Мы попытаемся доказать, что расположение этой сказки в конце сборника значимо.

Сборник сказок «Счастливый принц и другие сказки» был опубликован еще при жизни писателя в 1888 году в Англии (точное издание неизвестно).

Этот сборник включал в себя, и до сих пор включает, пять сказок:

«Счастливый принц» (“The Happy Prince”)

«Соловей и роза» (“The Nightingale and the rose”)

«Великан-эгоист» (“A Selfish Giant”)

«Преданный друг»(“ The Devoted Friend”)

«Замечательная ракета» (“The remarkable rocket”)

Этот цикл объединяет одна общая тема, которая проходит через все сказки. В сборнике все сюжетные линии расположены с помощью приема негативной градации от альтруизма до эгоизма, что свидетельствует о пессимистическом взгляде автора на нравственное состояние общества.

Начинается сборник со сказки «Счастливый принц», где герой по своей сути альтруист, но также здесь уже можно увидеть зачатки эгоизма. Принц и Ласточка пожертвовали красотой и жизнью ради человеческого счастья, но сам принц того не замечая относится эгоистично по отношению к ласточке. Далее идет сказка «Соловей и роза», где мы также видим героя-альтруиста, готового ради студента, а точнее во имя любви, на все. Ради этого он даже жертвует своей жизнью. И в этой сказке альтруизм граничит с наивностью, но тема эгоизма не прошла эту сказку стороной. Если вспомнить самого Студента и его избранницу, то они самое что ни на есть видимое выражение эгоизма. Великан-эгоист из одноименной сказки - эгоизм, которого также велик, как сам он. Здесь уже это не просто оценка читателя, а уже оценка персонажей этого произведения. Примечательно то, что «Великан-эгоист» находится в середине сборника, тем самым еще раз обобщает предыдущие сказки и дает понять о том, что дальнейшие сказки будут развиваться в том же ключе. Также эта сказка еще раз утверждает основную мысль сборника.

В следующей сказке «Преданный друг» уже показываются самые безобразные эгоистичные поступки черствого и наглого Мельника, которые привели к смерти его так называемого друга.

Итак, мы видим, что в начале сборника еще преобладает альтруистическое начало над эгоизмом, но после третьей сказки начинает развиваться и преобладать у героев эгоизм. Последняя, замыкающая сказка представляет собой апогей эгоизма, здесь он полный и беспредельный, граничащий с эгоцентризмом. Она подытоживает. Приемом градации автор привел нас от добродетели - к кричащему и вызывающему, беспредельному эгоизму, который по итогу своему ничего не достигает, кроме позорного завершения существования главного героя этой сказки - замечательной ракеты.

Эта сказка сама по себе, в отличие от других, имеет сложную структуру. Она составлена из двух разных историй: начальной является оптимистическая история о свадьбе Принца и Принцессы, в конце текста содержится история о Замечательной ракете, в середине текста эти две истории сопрягаются друг с другом. В названии сказки отражена только вторая история, из этого можно заключить, что основным образом является именно Замечательная ракета. Можно предположить, что первая история понадобилась Уайльду для того, чтобы в ней сосредоточить знакомые нам из других сказок образы, чем создать аллюзию подведения итогов цикла и также, чтобы подчеркнуть пессимистичность истории ракеты. Сам образ ракеты и образы остальной пиротехники второй истории, олицетворяют нравственное состояние общества и уайльдовское отношение к нему.


©2015-2019 сайт
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-27

Степанова Е.Е. Роль символов и деталей в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» // Международный журнал социальных и гуманитарных наук. – 2016. – Т. 8. №1. – С. 210-212.

РОЛЬ СИМВОЛОВ И ДЕТАЛЕЙ В РАССКАЗЕ И.А. БУНИНА

«ГОСПОДИН ИЗ САН-ФРАНЦИСКО»

Е.Е. Степанова, с тудент

Филиал Омского государственного педагогического университета в г . Тара

(Россия, г . Тара)

Аннотация . Данная статья посвящена исследованию деталей и символов, а также рассмотрению их роли в тексте на примере рассказа И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». Посредством анализа рассказа, доказано, что символы в те к сте являются художественным средством раскрытия авторской позиции. Отм е чаются и характерные особенности деталей и символов в системе изображаемого мира произведения И. А. Бунина.

Ключевые слова: Бунин, деталь, символ, апокалипсис, философская притча.

Ощущение трагичности и безысхо д ности мирского существования волн о вало многих писателей и поэтов рубежа Х I Х-ХХ столетия. Именно эти настро е ния легли в основу раздумий филос о фов и литераторов данного периода о смысле и быстротечности земной жи з ни, трагичности бытия, времени и бе з временье. Все это нашло логическое о т ражение в их произведениях. Прибл и жение чего-то неопределенного, в к а кой-то мере, даже зловещего, было в ы звано н ачалом первой мировой войны и пронизано чувством страха перед ло м кой сложившихся многовековых устоев жизни, навеянных революционными событиями в России. В свете этих соб ы тий мысли о судьбе общества воспр и нимались как наступление грядущего апокалипсиса всего человечества. П о добные настроения встречаются в ра с сказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско» [ 4 ].

Герой был уверен, что всё в этом м и ре п одчинено исполнению его желаний и желаний равных ему: «Он был д о вольно щедр в пути и потому вполне верил в заботливость всех тех, что ко р мили и поили его, с утра до вечера сл у жили ему, предупреждая его малейшее желание. … Так было всюду, так было в плавании, так должно было быть и в Неаполе» .

Конечно, материальные блага ин о странного путешественника, будто ч у десным ключом, открывали большинс т во дверей, но увы, не все. Богатство не поспособствовало продлению жизни господин а и не помогло ему после смерти с почестями и удобствами до б раться до последнего причала. Хозяин отеля не разрешил перенести его тело в его хороший номер, аргументируя это тем, что это оттолкнёт постояльцев, не допустил и проникновения в его влад е ния хорошего гроба, а только лишь предложил пустой ящик из — под сод о вой . На этом унижения когда — то почё т ного туриста не заканчиваются , и его тело на рассвете маленький кораблик везёт к заливу, где туловище господина перекочевывает в трюм, к людям, кот о рых даже не замечали на корабле. Т а ким образом, преклонения перед своей натурой, которые видел данный человек при жизни, обернулись в прямопрот и воположное унижение, испытанное его смертным телом после жизни.

Автор рассказа показывает, как н е значительна власть денег в бренном мире и что ждёт человека, делающего на них ставку. Здесь не только неуваж и тельное отношение к умершему, но и к имени, ведь его тоже никто не помнит . В рассказе «Господин из Сан-Франциско» показана эфемерность и губительность данного пути для чел о вечества.

Многие писатели и поэты временами писали свои произведения в жанре притчи (И.В. Тургенев «Милостыня», А.С. Пушкин «Сапожник», А.П. Сумароков и другие). Р ассказ Ив а на Алексеевича также можно отнести к притче, указывающей на место человека в нашем мире и его взаимоотношениях с окружающей действительностью. И надо помнит ь , что человек смертен, но самое обидное, как говорил один из булгаковских персонажей, он смертен внез апно. Поэтому нельзя неустанно предаваться удовольствиям, а нужно помнить, что душу такими радостями не накормишь. Все выдающиеся научные и технические достижения соврем енного общества не освободят главного героя от смерти. В этом и состоит вся траг е дия жизни, человек рождается и умир а ет, а душа живёт вечно.

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» относится к философской притчи благод аря вложенным в него символам. И в первую очередь это о б раз главного героя. Мы практически ничего не знаем о нём, за исключением тех строк в начале рассказа, которые показывают его жизнь в самом общем виде, мы не знаем ни его внешности, ни его име ни. Он просто один из господ сильного мира, обычный, типичный представитель своего класса. Таки м о б разом, он выступает символом данного буржуазного класса, символом его м а нер, моральных принципов или их о т сутствия .

Помимо символов картина жизни г е роя наполнена деталями. И если в при т чах изображение природы или вещей даётся лишь при необходимости, то у Бунина мы встречаем одну яркую д е таль за другой, тем самым он осущест в лял свой принцип предметной выраз и тельности. Рассказ содержит всево з можные детали, появляющиеся неодн о кратно для привлечения внимания чит а телей к их истинному значению. Сюда можно отнести название корабля, его капитана, образ океана и влюблённую парочку. Данные образы символичны уже потому, что в своём типичном, единичном виде показывают поведение, устои целого общества.

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» имеет эпиграф из Библии: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!» , здесь он отождествляется с опис а нием героев и ситуаций текущей жизни, что даёт установку на восприятие именно философских размышлений а в тора.

Символичным делается и океан в конце повествования. Шторм связывали в большинстве культур с Божьим гн е вом и наказанием. В рассказе шторм изображён как мировой катаклизм – в е тер свистит, словно погребальная песня по утратившему былую власть хозяину мира, а вместе с ним и всему обществу . Страшны в рассказе и «живое чудов и ще» – исполинский вал в чреве парох о да, обеспечивающий его движение, и « адские то пки» его преисподней, в ра с каленном зеве которых клокочут нев е домые силы, и потные грязные люди с отсветами багрового пламени на лицах. Ho обитатели судна не слышат этих о д новременно стенающих и лязгающих звуков: их заглушают мелодии прекра с ного оркестра и толстые стены кают.

Увидеть символ можно и в образе капитана судна, сравни ваемом с дре в ним языческим божеством . Внешний вид , действительно , схож с божеством: огромный рыжий человек в морском мундире с золотыми нашивками, нах о дится он, как и следует бога м, в на и высшей части корабля капитанской каюте, символизирующей некий олимп, куда простому пассажиру воспрещён вход. Его изредка можно увидеть на п а лубе, но его власть и познания, ни у к о го не вызывают сомнений. Но на самом деле капитан – неуверенный в себе ч е ловек, надеющийся на телеграфный а п парат, который находился в радиору б ке .

В начале и в конце повествования мы наблюдаем за влюб лённой парой, пр и влекающей внимание пассажиров судна тем, что они не скрываю т своей любви. И только к апитан ведает их тайной, к о торая заключается в несложном обмане, они простые наёмники для увеселения гостей корабля. Они символизируют собой как раз тот обман, который з а ключает в себе современное общество – фальшь истинных чувств и благопол у чия.

Бунин в своём рассказе пользуется разнообразными приёмами для созд а ния различных символов: убр ав все субъективные особенности и выпятив все аморальные черты (бездуховность , влечение к богатству, самодовольство) , он делает из обычного героя символ т о го общества . Другие символы создаю т ся на схожести конструкций : корабль с обществом; по схожести функци й: к а питан и языческое божество; на асс о циативном сближении: океана с челов е ческой жизнью, человека с кораблём, топки с огнём ада.

Символы в рассказе являются худ о жественным средством раскрытия а в торской позиции. Через них Бунин из о бразил неискренность и порочность с о временного богатого общества, забы в шегося в нравственном беззаконии.

Библиографический список

1. Бунин, И.А. Лёгкое дыхание: повести, рассказы, стихотворения [Текст] / И.А. Бунин . – Москва: Эксмо , 2015. – 1 92 с.

2. Литературная энциклопедия Фёдорова , О.А. Символическое изображение действительности в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско» [Текст] / 5. О.А. Фёдорова, Е. Е. Степанова // Филологические чтения: сборник статей международной научно-практическо й конференции, 25 мая 2016 года, г . Тара. – Ом ск: Изд-во ОмГПУ , 2016. – С. 99-100.

HE ROLE OF THE PARTS AN D CHARACTERS IN THE STORY OF I.A. BUNIN

«T HE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO »

E.E. Stepanova , student

Omsk pedagogical state university branch in Tara

(Russia, Tara)

Abstract. This article is devoted to the study of parts and symbols, as well as consider a tion of their role in the text on the example of the story of I.A. Bunin’s «the Gentleman from San Francisco». Through the analysis of the story, it is proved that the characters in the text serve as an artistic means of revealing the author’s position. Marked and characteri s tic peculiarities of parts and symbols in the system And the depicted world works I.A. Bunin.

Keywords: Bunin, detail, symbol, Apocalypse, a philosophical parable.

Скорбные, мудрые, жестковатые картины Бунина. Совсем иной, исступленный, пугающий красками мир Андреева. И все-таки все это было, появилось в одну эпоху, с одинаково властным притяжением к ее потрясениям и конфликтам. Не мудрено, что глубинные контакты существовали. Везде встречается печать – воспользуемся определением Куприна – “запутанного угнетенного сознания”.

Трезвый, взыскующий взгляд Бунина не только на родине (повесть “Деревня”), во всем мире нашел знаки не просто распада, а неминуемой катастрофы. Таким широчайшим обобщением поражает – более спокойное определение просто не передаст силу впечатлений – рассказ “Господин из Сан-Франциско”.

Уже в первой фразе сосредоточено очень многое: потребительская философия Господина и других богатых властителей, суть антигуманной буржуазной цивилизации, образ прекрасной, но подавленной природы. Неторопливое по тону повествование вызвано будто обилием бытовых сведений. Их связи, окраска вводят нас, однако, в авторское раздумье об общем порядке вещей. Как же совмещаются конкретные наблюдения с

Истолкованием их сущности? Доведено до совершенства мастерство символизации деталей и мотивов. Название корабля, на котором путешествует Господин,- “Атлантида” – сразу дает представление о приближающейся гибели. Точные зарисовки блестящих салонов, прислуги, грязных кочегаров “адской топки” – о социальной иерархии общества. Механически курсирующий корабль, везущий Господина для развлечений в Европу и доставляющий его мертвое тело обратно в Америку, являет предельную бессмыслицу человеческого бытия.

Вот главный вывод – неотвратимость и непонимание путешественниками подстерегающего их возмездия. Увлеченность Господина сиюминутными удовольствиями на пути к небытию доносит полную душевную слепоту этого “Нового человека со старым”. Да и все развлекающиеся пассажиры “Атлантиды” ничего дурного даже не подозревают: “Океан, ходивший за стенами, был страшен, но о нем не думали, твердо веря во власть над ним командира”. В конце повествования угрожающий мрак сгущается до беспросветности. Но “опять среди бешеной вьюги, проносившейся над гудевшим, как погребальная месса, и ходившим траурными от серебряной пены горами океаном”, гремела бальная музыка. Неведению и самовлюбленной уверенности, по выражению Бунина, у “бессмысленной власти”, бессознательности у обездоленных людей – нет предела. “Космическую” ступень духовного распада запечатлел писатель, сделав огромного, подобного скалам Гибралтара, Дьявола наблюдателем за уходящим в ночь и вьюгу кораблем.

Эмоции Бунина были мучительны. Жадные поиски просветляющего начала – бесконечны. Но по-прежнему они венчались проникновением в естественные, природные ценности жизни. Таков в “Господине из Сан-Франциско” образ абруццских крестьян, слитый с красотой гор и неба.

Схожі твори:

  1. Рассказ Бунина Господин из Сан-Франциско имеет остросоциальную направленность, но смысл этих рассказов не исчерпывается критикой капитализма и колониализма. Социальные проблемы капиталистического общества являются лишь фоном, который позволяет Бунину показать обострение...
  2. И. А. Бунин Господин из Сан-Франциско Господин из Сан-Франциско, который в рассказе ни разу не назван по имени, так как, замечает автор, имени его не запомнил никто ни в Неаполе,...
  3. Идею неминуемой гибели мира находим в рассказе “Господин из Сан-Франциско”. Характерно, что писатель не дает имени герою рассказа – капиталисту, подчеркивая тем обобщенность образа, символический характер его истории. Американский миллионер,...
  4. Герой рассказа Бориса Гринченко “Сам себе господин” – крестьянин Даниил, который попытался “барского права добыть”. Для этого Даниил поехал в город по железной дороге в вагоне первого класса вместо более...
  5. Скорботні, мудрі, жестковатие картини Буніна. Зовсім іншими, несамовитими, страхаючими фарбами мир Андрєєва. І все-таки все це було, з’явилося в одну епоху, з однаково владним притяганням до її потрясінь і конфліктів....
  6. Гроші. Гроші правлять миром. Гроші можуть усе. Якби люди ставилися до грошей, як до засобу існування, то богатие були б набагато счастливее, набагато полноценнее, тому що вони б більше думали...
  7. Гроші. Гроші правлять світом. Гроші можуть усе. Якби люди ставилися до грошей як до засобу існування, то багатії були б набагато щасливіше, тому що вони б більше думали про інших,...
  8. Ріка часів у своєму стремленье Несе всі дела людей И палить у прірві забвенья Народи, царства й царів. А якщо що й залишається Чрез звуки ліри й труби, То вічності...
  9. Описание родной природы занимает особое место в творчестве И. А. Бунина. Его детство прошло среди орловских лесов и полей, и красота русского края – то яркая, заметная, то скромная и...
  10. По жанрі “Пан із Сан-Франциско” (1915) – оповідання, а його жанрова своєрідність визначається соціальною й філософською проблематикою. Соціальні проблеми представлені в оповіданні так: Бунін розвінчує владу багатства, показуючи наслідку цієї...
  11. Борис Гринченко имел чрезвычайно развитое чувство национального достоинства. Он страдал за обманутый народ, у которого отняли его славную историю и возможность развивать свой язык и культуру. В произведении “Сам себе...
  12. “Пан із Сан-Франциско” – це філософське оповідання-притча про місце людини у світі, про відносини людини й навколишнього світу. На думку Буніна, людина не може протистояти світовим потрясінням, не може пручатися...
  13. Ж. Б. Мольер написал более тридцати комедий. В них он высмеял ханжество, лицемерие, тупость и легкомыслие, дворянскую спесь и чванливость французских буржуа. В своей комедии ” Мещанин во дворянстве ”...
  14. Пан з Сан-Франциско – на самому початку розповіді відсутність імені у героя мотивується тим, що його “ніхто не запам’ятав”. Г. “їхав в Старий Світ на цілих два роки, з дружиною...
  15. В творчестве И. А. Бунина отразилось время, в которое ему довелось жить. В произведениях этого писателя зафиксировались не только исторические и бытовые детали России начала 20 века. Бунин в своем...
  16. Любовь… вносит идеальное отношение и свет в будничную прозу жизни, пробуждает благородные инстинкты души и не дает загрубеть в узком материализме и грубо-животном эгоизме. И. А. Бунин. Человек – единственное...
  17. Каждая страна имеет официальные символы: герб, флаг и гимн. Без государственной символики никак нельзя, без нее не обходится ни одно знаменательное событие – будь то международный форум, спортивные состязания или...
  18. В стихотворении “Пророк” Пушкин в образе пророка подразумевал поэта. Картина, изображенная Пушкиным, в нескольких мелких деталях восходит к VI главе Книги Исаии в библии (шестикрылый Серафим с горящим углем в...
  19. Очень хочется заглянуть в будущее… Если бы была машина времени – удалось бы посмотреть, как будут жить мои сверстники лет через сто. Но, к сожалению, машину еще не изобрели, да...
  20. В центре рассказа И. А. Бунина “Цифры” – непростые отношения между взрослыми и детьми. Это” произведение призывает не омрачать бессердечием радостный мир детства. Взрослые, не желая выходить на улицу за...

.
Символы в рассказе “Господин из Сан-Франциско”